King Stephen Edwin: Μεγάλος Τρομο-Παραμυθάς

Βιογραφικό

     Ο Stephen Edwin King γεννήθηκε στις 21 Σεπτέμβρη 1947 στο Πόρτλαντ του Maine. Γονείς του ήταν ο Donald Edwin κι η Ruth Pillsbury King. Είναι το μόνο φυσικό γεννημένο παιδί στην οικογένεια. Ήτανε χαρακτηριστική οικογένεια μέχρι που μια νύχτα ο Donald είπεν ότι πάει έξω για …τσιγάρα και δεν επέστρεψε. Η Ruth ανέλαβε την ανατροφή της οικογένειας με βοήθεια από τους συγγενείς. Ταξίδεψαν σε πολλά μέρη, για καιρό και τελικά εγκαταστάθηκαν στο Durham του Maine το 1958.
     ‘Αρχισε τη πραγματική του σταδιοδρομία τον Γενάρη του 1959 όταν δημοσιεύσε σε τοπικήν εφημερίδα ένα μικρό του διήγημα για κάποιο μικρό ποσό. Έκανε τη πρώτη πραγματική δημοσιευμένη εμφάνισή του το 1965. στην Επιθεώρηση Comics, περιοδικού, με την ιστορία του “Όταν Ήμουν Έφηβος Σοβαρός Κλέφτης” Η ιστορία ήτανε περίπου 6.000 λέξεων. Το 1966, αποφοίτησεν από το γυμνάσιο και πήρε υποτροφία για το πανεπιστήμιο του Maine.
     Στις 2 Γενάρη 1971, παντρεύτηκε τη Tabitha Jane Spruce. Το φθινόπωρο του 1971, ανάλαβε διδασκαλία στην ακαδημία Hampden. Οι Κινγκ μετακινήθηκαν έπειτα προς το Hermon, μια πόλη δυτικά του Μπανγκόρ στο Maine. ‘Αρχισεν έπειτα μια σύντομη ιστορία για ένα κορίτσι στην εφηβεία, που την ονόμασε Carietta. Όταν ολοκλήρωσε μερικές σελίδες, αποφάσισε ότι δεν ήταν σπουδαία, τσαλάκωσε και πέταξε τις σελίδες στα σκουπίδια. Ευτυχώς, η Tabitha πήρε τις σελίδες, τις διάβασε και τον ενθάρρυνε να τη συνεχίσει. Τον Γενάρη του 1973, υπέβαλε τη “Carrie” στο Doubleday. Τον Μάρτη, το Doubleday αγόρασε το βιβλίο. Αυτό ήταν!

     Εγκατέλειψε τη διδασκαλία για ν’ ακολουθήσει αποκλειστικά το γράψιμο. Από τότε, έχει δημιουργήσει πολυάριθμα διηγήματα και μυθιστορήματα που γίνανε ταινίες. Αποκαλείται ‘Αρχοντας της φρίκης“. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε 33 διαφορετικές γλώσσες και δημοσιεύονται σε πάνω από 35 χώρες. Υπάρχουν πάνω από 300 εκατομμύρια αντίτυπα δημοσιευμένων μυθιστορημάτων του.
     Συνεχίζει να ζει στο Μπανγκόρ του Maine με τη σύζυγο και τα 4 παιδιά του και γράφει στο σπίτι. Τον Ιούνη 1999, τραυματίστηκε σοβαρά σ’ ένα ατύχημα που τον άφησε σε κρίσιμη κατάσταση με σοβαρό τραυματισμό στον πνεύμονα, σπασμένα πλευρά, σπασμένο πόδι κι ένα σοβαρά σπασμένο ισχίο. Μετά 3 βδομάδες ταλαιπωρίας πήρεν εξιτήριο από το κεντρικό ιατρικό κέντρο του Lewiston στο Maine.

                           Τα βιβλία του King στην Ελλάδα

     Παρακάτω αναφέρονται οι τίτλοι των βιβλίων, ο εκδότης που τα κυκλοφόρησε ή κυκλοφορεί καθώς κι η χρονολογία τελευταίας έκδοσης τους.

           ΤΙΤΛΟΣ                                                   ΕΚΔΟΤΗΣ /ΕΤΟΣ

  1. Αδύνατος *                                                       Κέδρος/97
  2. Η Αστυνομία Της Βιβλιοθήκης                         Επιλογή-Θύραθεν/95
  3. Αϋπνία                                                                 Bell/95
  4. Aυτό                                                               Νέα Σύνορα/94
  5. Η Αφιέρωση                                                 Επιλογή-Θύραθεν/94
  6. Δρομέας                                                        Κέδρος /97
  7. Έργα Οδοποιίας *                                              Κέδρος /97 
  8. Εφιάλτες & Ονειρότοποι  (2 τόμοι)                         Βell /00 
  9. Το Καλοκαίρι Της Διαφθοράς                          Επιλογή-Θύραθεν/91
10. Καρδιές Στην Ατλαντίδα                                        Bell /00
11. Κάρυ                                                            Επιλογή-Θύραθεν/92
12. Το Κοράκι                                                        Νέα Σύνορα/96
13. Κριστίν                                                               Bell/87               
14. Κρυφό Παράθυρο-Μυστικός Κήπος                   Επιλογή-Θύραθεν/93
15. Η Μακριά Πορεία  *                                             Κέδρος/97
16. Το Μαύρο Σπίτι  (με Πήτερ Στράουμπ)                     Bell/02
17. Μέθοδος Αναπνοών                                        Επιλογή-Θύραθεν/93
18. Μίζερι                                                                  Bell/03
19. Η Μπαλάντα Της Ελαστικής Σφαίρας                 Επιλογή-Θύραθεν/94
20. Νεκρή Ζώνη                                                         Bell/01
21. Ντεσπερέισον                                                      Bell/97    
22. Ντολόρες Κλέιμπορν                                          Νέα Σύνορα/94
23. Νυχτερινή Βάρδια                                              Νέα Σύνορα/92
24. Νυχτερινή Πτήση 29                                       Επιλογή-Θύραθεν/94
25. Νυχτερίτες                                                          Bell/89
26. Όλα Είναι Δυνατά                                                 Bell/03
27. Η Ομίχλη                                                       Επιλογή-Θύραθεν/89
28. Ονειροπαγίδα                                                      Bell/02
29. Οργή   *                                                           Κέδρος/98
30. Το Παιχνίδι Του Τζεράλντ                                  Νέα Σύνορα/93
31. Το Πράσινο Μίλι                                                  Bell/00
32. Το Πρόσωπο Του Φόβου                                      Bell/01
33. Πως Τελείωσε Όλο Το Μπάχαλο                       Επιλογή-Θύραθεν/94
34. Η Ρίτα Χαιήγουωρθ Στις Φυλακές Σαοσάνκ         Επιλογή-Θύραθεν  
35. Ρόους Μάντερ                                                      Bell/96
36. Σάκος Με Κόκαλα                                                  Bell/02
37. Σάλεμς Λότ                                                        Νέα Σύνορα/93
38. Σκοτεινά Οράματα     (συλλογικό)                     Επιλογή-Θύραθεν  
39. Το Σκυλί Της Πολαρόιντ                                   Επιλογή-Θύραθεν 
40. Στάσου Πλάι Μου                                            Επιλογή-Θύραθεν/01
41. Το Φυλάχτο  (με Πήτερ Στράουμπ)                         Bell/01
42. Τρέμω Στο ‘Αγγιγμα Μου  (συλλογικό)                    Anubis/01 
43. Χρήσιμα Aντικείμενα                                             Bell/93
44. Λάμψη   (εξαντλημένο, σε 2 τόμους)                   Multieditions/82
45. Oι Ρυθμιστές *                                                    Bell/03
46. Kούτζο                                                               Bell/05
47. Ο Μαύρος Πύργος   (7λογία)**                             Bell/04,05,06
48. Περί Συγγραφής                                                  Bell/06
49. Το Κινητό                                                           Bell/06
50. Η Ιστορία Της Λίσι                                              Bell/07
51. Μπλέιζ   *                                                          Bell/08
52. Ντούμα Κη                                                         Bell/09
53. Ιστορίες Του Λυκόφωτος                                     Bell/10
54. Νεκρωταφίο Ζώων                                               Bell/10
55. Ο Θόλος                                                            Bell/11

  *Όσα φέρουν αστερίσκο, εκδοθήκανε με το ψευδώνυμο  Ρίτσαρντ Μπάκμαν.

**Έχουνε κυκλοφορήσει και τα βιβλία, “Ο Τελευταίος Πιστολέρο“, “Το Κάλεσμα Των Τριών“, “Ρημαγμένοι Τόποι“, “Ο Μάγος Κι Η Γυάλινη Σφαίρα“, “Οι Λύκοι Της Κάλα” , “Το Τραγούδι Της Σουζάννας κι Ο Μαύρος Πύργος.

     Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται οι ταινίες που στηρίχτηκαν σε βιβλία του και προβλήθηκαν στην Ελλάδα, καθώς το έτος παραγωγής κι ο σκηνοθέτης τους:
____________________________________________  
    ΤΑΙΝΙΑ                                ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ         ΧΡΟΝΙΑ 

 Κάρυ                                      Brian de Palma          1976
 Salem’s Lot                           Tobe Hooper             1979          
 Λάμψη                                  Stanley Kubrick          1980
 Creepshow I                         George Romero         1982
 Νεκρή Ζώνη                          John Carpenter          1983
 Κούτζο                                  Lewis Teague            1983
 Κριστίν                                  John Carpenter          1983
 Παιδιά Του Καλαμποκιού       Fritz Kiersch              1984
 Δύναμη Πυρός                      Mark L. Lester           1984
 Το Μάτι Tης Γάτας                 Lewis Teague           1985
 Ασημένια Σφαίρα                  Daniel Attias             1985       
 Maximum Overdrive              Stephen King            1986
 Στάσου Πλάι Μου                  Rob Reiner               1986
 Creepshow II                        Mickael Gornick         1987
 Ο Δρομέας                             Paul M. Glaser          1987
 Νεκροταφείο Ζώων               Mary Lambert           1989
 Μίζερι                                    Rob Reiner               1990
 Αυτό                                     T. Lee Wallace          1990
 Νυχτοβάτες                           Mick Garris               1992
 Lawnmower Man                  Brett Leonard            1992
 Χρήσιμα Αντικείμενα            Clarke Heston           1993
 The TommyKnockers             John Powers             1993
 To Πρόσωπο Του Φόβου      George Romero         1993
 Ρίτα Χαίηγουωρθ                  Frank Darabont         1994
 Το Κοράκι                              Mick Garris               1994
 Ντολόρες Κλέιμπορν            Taylor Hackford         1994
 Νυκτερινή Πτήση 29            Tom Holland             1995
 Αδύνατος                             Tom Holland             1996
 The Night Flier                       Marc Pavia               1997
 Μαθήματα Φόβου                 Bryan Singer            1998
 Η Καταιγίδα Του Αιώνα        Craig R. Baxley          1999
 Πράσινο Μίλι                        Frank Darabοnt         1999
 Καρδιές Στην Ατλαντίδα      Scott Hicks                2001
 Ονειροπαγίδα                       Lawrence Kasdan       2002
 Rose Red                             Graig R. Buxley           2002
 Προάγγελος Θανάτου         Mick Garris                2004
 Salem’s Lot (remake)            Mickael Salomon        2004
 1408                                     Mickael Xalfstroem     2007
 Η Ομίχλη                               Frank Darabont          2007

                          Ασκώντας Tη (Σχεδόν) Χαμένη Τέχνη

     Έχω γράψει κάμποσες φορές για τη χαρά της συγγραφής και δεν βλέπω κάποιο λόγο να αναφερθώ ξανά σ’ αυτό το θέμα, όμως να μια εξομολόγηση: η επιχειρηματική του πλευρά είναι κάτι που απολαμβάνω επίσης, ένα τρελό χόμπι μου κατά κάποιον τρόπο. Μου αρέσει να παίζω μ’ αυτή, να δοκιμάζω καινούριους τρόπους, να μεταπηδώ από το ένα μέσο στο άλλο. Έχω δοκιμάσει να φτιάξω οπτικά μυθιστορήματα (Η Καταιγίδα του Αιώνα, Ρόουζ Ρεντ), μυθιστορήματα σε συνέχειες (Το Πράσινο Μίλι) και μυθιστορήματα σε συνέχειες στο Ίντερνετ (Το Φυτό). Το ζήτημα δεν είναι να βγάλω περισσότερα λεφτά, ούτε ακριβώς να δημιουργήσω νέες αγορές· είναι να δοκιμάσω να δω στην πράξη και την τέχνη της συγγραφής με διαφορετικούς τρόπους, ανανεώνοντας έτσι τη διαδικασία και διατηρώντας τα δημιουργήματα -τις ιστορίες, με άλλα λόγια- όσο πιο ζωντανά γίνεται.
     Στην προηγούμενη πρόταση αρχικά πήγα να γράψω «διατηρώντας [τις ιστορίες] φρέσκες» και ύστερα έσβησα τη φράση, για να είμαι ειλικρινής. Θέλω να πω, ελάτε τώρα, κυρίες και κύριοι, ποιον θα μπορούσα να κοροϊδέψω τώρα πια, πέρα από τον ίδιο μου τον εαυτό; Πούλησα την πρώτη μου ιστορία όταν ήμουν είκοσι ενός ετών και τριτοετής στο πανεπιστήμιο. Τώρα είμαι πενήντα τεσσάρων κι έχω γράψει κάμποσες λέξεις στον υπολογιστή πάνω στον οποίο κρεμώ το καπελάκι μου των Ρεντ Σοξ. Η τέχνη της συγγραφής ιστοριών δεν είναι καινούρια για μένα εδώ και πολύ καιρό, όμως αυτό δεν σημαίνει πως έχει χάσει τη γοητεία της. Αν δεν βρίσκω τρόπους, όμως, για να τη διατηρώ ζωντανή και ενδιαφέρουσα, γρήγορα θα καταντήσει γέρικη και κουρασμένη. Δεν θέλω να συμβεί αυτό, γιατί δεν θέλω να κοροϊδεύω τον κόσμο που διαβάζει αυτά που γράφω (δηλαδή εσένα, αγαπητέ Σταθερέ Αναγνώστη), και δεν θέλω να κοροϊδεύω ούτε εμένα. Εν τέλει, σ’ αυτή την υπόθεση είμαστε μαζί. Είναι το ραντεβού μας. Πρέπει να περάσουμε καλά μαζί, να χορέψουμε, να διασκεδάσουμε.
     Έτσι, έχοντας αυτό κατά νου, θα σας πω άλλη μια ιστορία. Η σύζυγός μου κι εγώ έχουμε δύο ραδιοφωνικούς σταθμούς, τον WZON-AM, που είναι αθλητικός, και τον WKIT-FM, με κλασικό ροκ (Το Ροκ του Μπάνγκορ, όπως τον λέμε). Το ραδιόφωνο είναι δύσκολη υπόθεση αυτή την εποχή, ειδικά σε μια αγορά σαν του Μπάνγκορ, όπου υπάρχουν πάμπολλοι σταθμοί και όχι αρκετοί ακροατές. Παίζουμε σύγχρονη κάντρι μουσική, κλασική κάντρι, παλιά τραγούδια, κλασικά παλιά τραγούδια, Ρας Λίμπο, Πολ Χάρβεϊ και Κέισι Κέισεμ. Οι σταθμοί του Στιβ και της Τάμπι Κινγκ είναι ζημιογόνοι εδώ και κάμποσα χρόνια -όχι πολύ ζημιογόνοι, όμως αρκετά ώστε να με ενοχλούν. Βλέπετε, μου αρέσει να είμαι νικητής, και, ενώ είχαμε το προβάδισμα στην ακροαματικότητα, στο τέλος της χρονιάς εμφανίζαμε έλλειμμα. Μου εξήγησαν πως δεν ήταν αρκετά τα έσοδα από τις διαφημίσεις στην αγορά του Μπάνγκορ, πως παραήταν πολλά τα κομμάτια στα οποία ήταν χωρισμένη η πίτα.
     Έτσι, είχα μια ιδέα. Σκέφτηκα να γράψω ένα θεατρικό έργο για το ραδιόφωνο, σαν εκείνα που άκουγα με τον παππού μου όταν μεγάλωνα (κι αυτός γερνούσε) στο Ντέραμ του Μέιν. Ένα θεατρικό για τη γιορτή του Χαλοουίν! Φυσικά, ήξερα για την περιβόητη -ή διαβόητη- ραδιοφωνική διασκευή του Πολέμου των Κόσμων για το Χαλοουίν στην εκπομπή Μέρκιουρι Θίατερ από τον Όρσον Γουέλς. Η ιδέα του Γουέλς, η ευφυέστατη ιδέα του Γουέλς, ήταν να παρουσιάσει την κλασική ιστορία εξωγήινης εισβολής του Χέρμπερτ Τζορτζ Γουέλς υπό μορφή δελτίων ειδήσεων και ανταποκρίσεων. Και είχε επιτυχία. Είχε τόση επιτυχία, που προκάλεσε πανικό σε όλη τη χώρα, και ο Γουέλς (ο Όρσον, όχι ο Χέρμπερτ Τζορτζ) αναγκάστηκε να ζητήσει δημοσίως συγνώμη στο Μέρκιουρι Θίατερ της επόμενης εβδομάδας. (Στοιχηματίζω πως το έκανε μ’ ένα χαμόγελο ζωγραφισμένο στο πρόσωπό του· τουλάχιστον ξέρω πως εγώ θα χαμογελούσα αν σκάρωνα ποτέ ένα τόσο δυνατό και πειστικό ψέμα.)
     Σκέφτηκα πως ό,τι είχε λειτουργήσει για τον Όρσον Γουέλς θα λειτουργούσε και για μένα. Αντί να ξεκινήσει με χορευτική μουσική από ορχήστρα, όπως η διασκευή του Γουέλς, το δικό μου έργο θα άρχιζε με τον Τεντ Νιούτζεντ να κλαψουρίζει στο «Cat Scratch Fever». Ύστερα, ένας εκφωνητής θα διέκοπτε το πρόγραμμα, ένας από τους κανονικούς συνεργάτες του WKIT. «Είμαι ο Τζέι-Τζει Γουέστ κι αυτές είναι οι ειδήσεις στον WKIT», θα έλεγε. «Βρίσκομαι στο κέντρο του Μπάνγκορ, όπου περίπου χίλιοι άνθρωποι συνωστίζονται στην Πίκερινγκ Σκουέαρ για να δουν ένα μεγάλο ασημί αντικείμενο με σχήμα δίσκου, που κατεβαίνει προς το έδαφος… μισό λεπτό, αν σηκώσω το μικρόφωνο, μπορεί να το ακούσετε».
     Κι έτσι θα «σκίζαμε». Θα χρησιμοποιούσαμε τις τεχνικές δυνατότητες του σταθμού μας για να παραγάγουμε τα ηχητικά εφέ, ντόπιους ηθοποιούς για τους ρόλους… και το καλύτερο; Το καλύτερο απ’ όλα; Θα ηχογραφούσαμε το αποτέλεσμα και θα το πουλούσαμε σε σταθμούς σε όλη τη χώρα! Το κέρδος, σκέφτηκα (κι ο λογιστής μου συμφώνησε), θα ήταν «εισόδημα ραδιοφωνικού σταθμού» και όχι «εισόδημα από δημιουργική γραφή». Ήταν ένας τρόπος να ξεπεράσουμε το πρόβλημα των λιγοστών εσόδων από τις διαφημίσεις και, στο τέλος της χρονιάς, οι ραδιοφωνικοί σταθμοί θα μπορούσαν επιτέλους να είναι επικερδείς.
     Η ιδέα για το ραδιοφωνικό θεατρικό έργο ήταν συναρπαστική, όπως κι η προοπτική να βοηθήσω με το συγγραφικό μου ταλέντο τους σταθμούς μου να γίνουν επικερδείς. Και τι συνέβη; Δεν μπόρεσα να το κάνω, να τι. Προσπάθησα και ξαναπροσπάθησα, όμως ό,τι κι αν έγραψα ήταν σαν αφήγηση. Όχι σαν θεατρικό, κάτι που βλέπεις να εκτυλίσσεται ολοζώντανο στη φαντασία σου (όσοι είναι αρκετά μεγάλοι ώστε να θυμούνται ραδιοφωνικά προγράμματα όπως το Σασπένς και το Γκάνσμοουκ θα καταλάβουν τι εννοώ), αλλά σαν βιβλίο σε κασέτα. Είμαι βέβαιος πως, παρ’ όλα αυτά, θα κατορθώναμε να το πουλήσουμε σε κάποιους σταθμούς και να βγάλουμε μερικά λεφτά, όμως ήξερα πως δεν θα γινόταν επιτυχία. Θα κορόιδευε τον ακροατή. Είχε ναυαγήσει και δεν ήξερα πώς να το ανελκύσω. Η συγγραφή θεατρικών έργων για το ραδιόφωνο είναι, πιστεύω, μια χαμένη τέχνη. Έχουμε χάσει την ικανότητα να βλέπουμε με τ’ αυτιά μας, αν και κάποτε την είχαμε. Θυμάμαι να ακούω κάποιον τύπο στο ραδιόφωνο να χτυπά τις αρθρώσεις των δαχτύλων του σ’ ένα κούφιο κομμάτι ξύλο… και βλέπω ολοκάθαρα τον Ματ Ντίλον να βαδίζει με τις σκονισμένες του μπότες προς το μπαρ του Λονγκ Μπραντς Σαλούν. Αυτό δεν υπάρχει πια. Εκείνη η εποχή έχει περάσει.
     Η συγγραφή θεατρικών έργων στο σαιξπηρικό ύφος -κωμωδίες και τραγωδίες σε ανομοιοκατάληκτους στίχους- είναι επίσης μια τέχνη που έχει χαθεί. Ο κόσμος πηγαίνει ακόμη να δει τις πανεπιστημιακές παραστάσεις του Άμλετ και του Βασιλιά Ληρ, αλλά, ας είμαστε ειλικρινείς, πόση επιτυχία πιστεύετε πως θα είχαν στην τηλεόραση, μπροστά στον Πιο Αδύναμο Κρίκο ή το Σορβάιβερ Νο 5: Ναυαγοί στη Σελήνη, ακόμη κι αν έπαιζε ο Μπραντ Πιτ τον ‘Aμλετ κι ο Τζακ Νίκολσον τον Πολώνιο; Και παρότι ο κόσμος εξακολουθεί να πηγαίνει σε ελισαβετιανά θεατρικά έργα όπως ο “Βασιλιάς Ληρ” κι ο “Μάκβεθ“, η απόλαυση μιας μορφής τέχνης απέχει έτη φωτός από την ικανότητα δημιουργίας αντίστοιχων καινούριων έργων. Κάπου κάπου γίνονται προσπάθειες να ανέβουν έργα σε ανομοιοκατάληκτους στίχους, εντός και εκτός Μπρόντγουεϊ. Μοιραία, αποτυγχάνουν.
     Η ποίηση δεν είναι χαμένη τέχνη. Η ποίηση είναι καλύτερη από ποτέ. Φυσικά, υπάρχει το συνηθισμένο τσούρμο ηλιθίων (όπως αυτοαποκαλούνταν οι συνεργάτες του περιοδικού Mad) που κρύβονται πίσω από τη μεγαλοστομία τους, έχοντας μπερδέψει την εκζήτηση με τη μεγαλοφυΐα, όμως υπάρχουν και οι αληθινά λαμπροί ποιητές. Αν δεν με πιστεύετε, ρίξτε μια ματιά στα λογοτεχνικά περιοδικά στο βιβλιοπωλείο της γειτονιάς σας. Για κάθε έξι ανόητα ποιήματα, θα βρείτε ένα δυο καλά. Και αυτό, πιστέψτε με, είναι μια πολύ καλή αναλογία σκουπιδιών-θησαυρών.
     Το διήγημα, επίσης, δεν είναι χαμένη τέχνη, όμως θα έλεγα πως είναι πολύ πιο κοντά από την ποίηση στο χείλος του βαράθρου της λήθης. Όταν πούλησα το πρώτο μου διήγημα, στο υπέροχα μακρινό παρελθόν, δηλαδή το 1968, ήδη θρηνούσα για τη σταθερή εξαφάνιση της αγοράς του διηγήματος: τα φτηνά λαϊκά περιοδικά είχαν χαθεί, τα περιοδικά-συλλογές χάνονταν, τα εβδομαδιαία έντυπα (όπως το Saturday Evening Post) ψυχορραγούσαν. Στα χρόνια που πέρασαν από τότε, έχω δει την αγορά του διηγήματος να συρρικνώνεται κι άλλο. Ο Θεός να ευλογεί τα μικρά περιοδικά, στα οποία νέοι συγγραφείς μπορούν ακόμη να δημοσιεύσουν τα διηγήματά τους με αμοιβή κάποια αντίτυπα του περιοδικού, ο Θεός να ευλογεί τους συντάκτες που εξακολουθούν να διαβάζουν ό,τι ανοησίες τούς στέλνουν (και μάλιστα μετά από όλο αυτό τον πανικό με τον άνθρακα το 2001), και ο Θεός να ευλογεί τους εκδότες που περιστασιακά δίνουν ακόμη το πράσινο φως για κάποια ανθολογία αδημοσίευτων διηγημάτων, όμως δεν θα χρειαστεί να σπαταλήσει ο Θεός όλη του τη μέρα -ακόμη και το διάλειμμά του για καφέ- ευλογώντας τους. Δέκα δεκαπέντε λεπτά αρκούν. Είναι λιγοστοί, και κάθε χρόνο λιγοστεύουν κι άλλο. Το περιοδικό Story, που έδειχνε με το φως του το δρόμο στους νέους συγγραφείς (όπως τον έδειξε και σ’ εμένα, κι ας μη δημοσίευσα ποτέ κάποια ιστορία μου εκεί), δεν υπάρχει πια. Το Amazing Stories επίσης δεν υπάρχει, παρά τις επανειλημμένες προσπάθειες να κυκλοφορήσει ξανά.
     Ενδιαφέροντα περιοδικά επιστημονικής φαντασίας σαν το Βέρτεξ δεν υπάρχουν πια, και, φυσικά, τα περιοδικά τρόμου όπως το Creepy και το Eerie. Είναι πολύς ο καιρός που αυτά τα υπέροχα περιοδικά έχουνε πάψει να κυκλοφορούν. Κατά διαστήματα έχουν γίνει προσπάθειες να εκδοθούν ξανά· τώρα που γράφω αυτό το κείμενο, γίνεται μια τέτοια προσπάθεια για το Weird Tales. Συνήθως αποτυγχάνουν. Είναι σαν εκείνα τα θεατρικά έργα σε ανομοιοκατάληκτους στίχους, που ανεβαίνουν και κατεβαίνουν εν ριπή οφθαλμού. Όταν χαθεί κάτι, χάνεται οριστικά και δεν υπάρχει τρόπος να αναστηθεί.
     Όλα αυτά τα χρόνια, συνέχισα να γράφω διηγήματα, εν μέρει γιατί οι ιδέες εξακολουθούν να ξεπηδούν στο μυαλό μου κάπου κάπου -όμορφες, σύντομες, συμπυκνωμένες ιδέες, που φωνάζουν για τρεις χιλιάδες λέξεις, ίσως για εννέα χιλιάδες, το πολύ για δεκαπέντε- κι εν μέρει γιατί είναι ένας τρόπος να επιβεβαιώνω, τουλάχιστον στον εαυτό μου, πως δεν ξεπουλήθηκα, ό,τι κι αν πιστεύουν οι πιο σκληροί επικριτές μου. Ένα διήγημα μοιάζει με το μοναδικό χειροποίητο κομμάτι που αγοράζει κανείς στο μαγαζί ενός τεχνίτη. Αν έχει δηλαδή την υπομονή να περιμένει καθώς φτιάχνεται με το χέρι στο πίσω δωμάτιο-εργαστήρι.
     Δεν υπάρχει όμως κανένας λόγος να προωθούνται τα διηγήματα στην αγορά με τις παλαιές, πατροπαράδοτες μεθόδους, μόνο και μόνο γιατί τα ίδια τα διηγήματα φτιάχνονται με αυτό τον τρόπο, ούτε υπάρχει λόγος να θεωρούμε, όπως κάνουν τόσοι στενόμυαλοι κριτικοί, πως ο τρόπος με τον οποίο πωλείται ένα λογοτέχνημα μολύνει ή υποβιβάζει, κατά κάποιον τρόπο, το ίδιο το προϊόν.
     Εν προκειμένω αναφέρομαι στη «Σφαίρα του Τρόμου», που σίγουρα ήταν από τις πιο παράξενες εμπειρίες που είχα όσον αφορά την προώθηση του έργου μου στην αγορά, και δείχνει αυτό που προσπαθώ να πω εδώ: πως ό,τι έχει χαθεί δεν μπορεί εύκολα να ανακτηθεί, πως, όταν φτάσουν πια τα πράγματα σε ένα συγκεκριμένο σημείο, η εξαφάνιση είναι μάλλον αναπόφευκτη, αλλά πως μια νέα προοπτική σε μια από τις πλευρές της δημιουργικής γραφής -την εμπορική- μπορεί κάποιες φορές να αναζωογονήσει το σύνολο.
     Η «Σφαίρα Του Τρόμου» γράφτηκε μετά το Για τη Συγγραφή κι ενώ ανάρρωνα ακόμη από ένα ατύχημα που μ’ έκανε να υποφέρω σωματικά σχεδόν διαρκώς. Το γράψιμο με βοήθησε να ξεχάσω τους πιο έντονους από αυτούς τους πόνους· ήταν (και συνεχίζει να είναι) το καλύτερο παυσίπονο στο περιορισμένο μου οπλοστάσιο. Η ιστορία που ήθελα να αφηγηθώ ήταν η πεμπτουσία της απλότητας· για την ακρίβεια, δεν ήταν τίποτε παραπάνω από μια ιστορία με φαντάσματα που αφηγείται κάποιος στην παρέα του ένα βράδυ δίπλα στη φωτιά. Ήταν η ιστορία Αυτού Που Έκανε Οτοστόπ Και Τον Πήρε Με Το Αμάξι Του Ένας Νεκρός.
     Καθώς έγραφα την ιστορία μου στον πλασματικό κόσμο της φαντασίας μου, το μπαλόνι του www.com φούσκωνε στον εξίσου πλασματικό κόσμο του ηλεκτρονικού εμπορίου. Μία πλευρά του ήταν το λεγόμενο ηλεκτρονικό βιβλίο, το οποίο, σύμφωνα με κάποιους, θα σήμαινε το τέλος των βιβλίων όπως τα ξέραμε μέχρι τώρα, ως προϊόντα βιβλιοδεσίας, με σελίδες που τις γύριζες με το χέρι (και που κάποιες φορές ξεκολλούσαν κι έπεφταν αν η κόλλα ήταν αδύναμη ή το δέσιμο παλιό). Στις αρχές του 2000, εκδηλώθηκε μεγάλο ενδιαφέρον για ένα δοκίμιο του ‘Αρθουρ Κλαρκ, που δημοσιεύτηκε μονάχα στον κυβερνοχώρο.
     Ωστόσο, ήταν εξαιρετικά σύντομο (σαν να φιλάς την αδερφή σου· αυτό σκέφτηκα όταν το πρωτοδιάβασα). Το διήγημά μου, όταν τελείωσε, ήταν αρκετά μακροσκελές. Η Σούζαν Μόλντοου, η επιμελήτριά μου στον οίκο Σκρίμπνερ (ως οπαδός των X-Files, την αποκαλώ πράκτορα Μόλντοου… μαντέψτε γιατί), μου τηλεφώνησε μια μέρα ύστερα από παρότρυνση του Ραλφ Βισινάντσα και με ρώτησε αν είχα τίποτε που θα ήθελα να προωθήσω στην ηλεκτρονική αγορά. Της έστειλα τη «Σφαίρα Του Τρόμου» κι οι τρεις μας -η Σούζαν, ο Σκρίμπνερ κι εγώ- γράψαμε κατά κάποιον τρόπο ιστορία στο χώρο των εκδόσεων. Κάμποσες εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι «κατέβασαν» το διήγημα και κατέληξα να κερδίσω τόσα χρήματα, που ένιωσα αμηχανία. (Μόνο που αυτό είναι ψέμα -δεν ένιωσα καθόλου αμηχανία.) Ακόμη και τα δικαιώματα για την κυκλοφορία του σε audio ξεπέρασαν τα εκατό χιλιάδες δολάρια, που είναι ένα κωμικά υπέρογκο ποσό.
     Τί κάνω, καυχιέμαι; Σας κάνω τον έξυπνο; Κατά κάποιον τρόπο, ναι. Επίσης, όμως, έχω να σας πω ότι η «Σφαίρα Του Τρόμου» με τρέλανε. Συνήθως, όταν βρίσκομαι σε μια από αυτές τις ψυχρές-μοντέρνες αίθουσες κάποιου αεροδρομίου, οι υπόλοιποι γύρω μου με αγνοούν· παραείναι απασχολημένοι με το να μιλούν στο τηλέφωνο ή να κλείνουν συμφωνίες στο μπαρ. Πράγμα που δεν με πειράζει καθόλου. Κάπου κάπου, με ζυγώνει κάποιος και μου ζητά το αυτόγραφό μου σε μια χαρτοπετσέτα, για τη σύζυγό του. Η σύζυγος -θεωρούν συνήθως χρέος τους να με πληροφορήσουν αυτοί οι καλοντυμένοι τύποι με τους χαρτοφύλακες- έχει διαβάσει όλα τα βιβλία μου. Οι ίδιοι, από την άλλη, δεν έχουν διαβάσει κανένα, κάτι που θεωρούν επίσης χρέος τους να μου πουν. Είναι πολύ απασχολημένοι. Έχουν διαβάσει το Οι Επτά Συνήθειες των Εξαιρετικά Αποτελεσματικών Ανθρώπων, το Ποιος Πήρε το Τυρί Μου;, την προτεσταντική Προσευχή του Ιαβής και τίποτ’ άλλο. Πρέπει να βιαστώ, πρέπει να τρέξω, σε τέσσερα πέντε χρονάκια έχω ραντεβού με το έμφραγμα και θέλω να ‘μαι σίγουρος πως θα είμαι εκεί παρέα με τις μετοχές μου.
     Μετά τη δημοσίευση της «Σφαίρας του Τρόμου» σε ηλεκτρονική μορφή (με εξώφυλλο, με το σήμα του Σκρίμπνερ, με τα πάντα), αυτό άλλαξε. Με πολιορκούσαν στις αίθουσες των αεροδρομίων, μέχρι και στον σιδηροδρομικό σταθμό της Βοστόνης. Με στρίμωχναν στο δρόμο. Για λίγο, βρέθηκα να απορρίπτω προσκλήσεις για τρία τοκ σόου την ημέρα (περίμενα πότε θα με καλούσε και ο Τζέρι Σπρίνγκερ, όμως δεν τηλεφώνησε ποτέ). Μέχρι που έγινα εξώφυλλο στο Τάιμ, και οι Νιου Γιορκ Τάιμς μίλησαν από καθέδρας για την υποτιθέμενη επιτυχία της «Σφαίρας του Τρόμου» και την υποτιθέμενη αποτυχία του ηλεκτρονικού διαδόχου της με τίτλο Το Φυτό. Θεέ μου, μπήκα μέχρι και στην πρώτη σελίδα της Γουόλ Στρητ Τζέρναλ. Άθελά μου, είχα γίνει μεγιστάνας.
     Και τί με τρέλαινε; Τί έκανε όλα αυτά να φαίνονται τόσο μάταια; Μα το ότι κανένας δεν νοιαζόταν για το διήγημα. Διάβολε, κανένας δεν ρώτησε ποτέ για το διήγημα, και ξέρετε κάτι; Είναι αρκετά καλό, αν μπορώ να μιλήσω ο ίδιος για κάτι δικό μου. Απλό αλλά ψυχαγωγικό. Αν σας έκανε να σβήσετε την τηλεόραση, για μένα προσωπικά αυτό είναι απόλυτη επιτυχία (όπως το ίδιο ισχύει για τα υπόλοιπα διηγήματα σ’ αυτή τη συλλογή).
     Ύστερα από τη “Σφαίρα Του Τρόμου“, όμως, το μόνο που ήθελαν να μάθουν οι τύποι με τις γραβάτες ήταν «Πώς τα πηγαίνει; Πουλάει;» Πώς να τους πω πως δεν μου καιγόταν καρφί για το πώς τα πήγαινε στην αγορά, πως αυτό που με ένοιαζε ήταν πώς τα πήγαινε στη καρδιά του αναγνώστη; Εκεί πετύχαινε; Αποτύχαινε; Το ένιωθε ο αναγνώστης μέσα του; Προκαλούσε αυτές τις μικρές ανατριχίλες που είναι ο λόγος ύπαρξης της ιστορίας τρόμου;
     Σταδιακά συνειδητοποίησα πως επρόκειτο για ένα ακόμη βήμα προς τη δημιουργική παρακμή, ένα ακόμη βήμα άλλης μιας τέχνης που μπορεί να βρίσκεται στο δρόμο για την εξαφάνιση. ‘πάρχει κάτι αλλόκοτα παρακμιακό στο να εμφανίζεσαι στο εξώφυλλο ενός μεγάλου περιοδικού απλώς επειδή χρησιμοποίησες έναν εναλλακτικό τρόπο προώθησης στην αγορά. Και υπάρχει κάτι ακόμη πιο αλλόκοτο στο να συνειδητοποιείς πως όλοι αυτοί οι αναγνώστες μπορεί να ενδιαφέρονταν πολύ περισσότερο για την καινοτομία του ηλεκτρονικού περιτυλίγματος παρά για το τι υπήρχε μέσα από το περιτύλιγμα. Θέλω να μάθω πόσοι από τους αναγνώστες που «κατέβασαν» τη «Σφαίρα Του Τρόμου» όντως διάβασαν τη «Σφαίρα Του Τρόμου»; Δεν θέλω. Μπορεί να απογοητευτώ βαθιά.
     Το ηλεκτρονικό βιβλίο μπορεί να είναι ή να μην είναι το βιβλίο του μέλλοντος. Γι’ αυτό δεν μου καίγεται καρφί, πιστέψτε με. Για μένα, το να ακολουθήσω αυτόν το δρόμο ήταν απλώς άλλος ένας τρόπος να συνεχίσω να γράφω ιστορίες κι αυτές οι ιστορίες να φτάνουν σε όσο πιο πολύ κόσμο είναι δυνατόν.
     Αυτό το βιβλίο μάλλον θα καταλήξει για λίγο στους καταλόγους των μπεστ σέλερ· από αυτή την άποψη έχω σταθεί πολύ τυχερός. Αν το δείτε όμως εκεί, θα σας συμβούλευα να αναρωτηθείτε πόσα άλλα βιβλία με διηγήματα καταλήγουν στους καταλόγους των μπεστ σέλερ στη διάρκεια μιας οποιασδήποτε χρονιάς και για πόσο διάστημα θα συνεχίσουν οι εκδότες να εκδίδουν βιβλία ενός είδους που δεν ενδιαφέρει ιδιαίτερα τους αναγνώστες. Για μένα, όμως, υπάρχουν λιγοστές απολαύσεις τόσο υπέροχες όσο το να κάθομαι στην αγαπημένη μου πολυθρόνα μια παγερή βραδιά, μ’ ένα ζεστό φλιτζάνι τσάι, να ακούω τον αέρα έξω και να διαβάζω μια καλή ιστορία που, μέχρι να ξαπλώσω, θα την έχω τελειώσει.
     Η συγγραφή τους δεν είναι τόσο απολαυστική. Δεν μπορώ να θυμηθώ παρά δύο διηγήματα σ’ αυτή τη συλλογή -το «Όλα Είναι Δυνατά» και το «Η Περί Κατοικίδιων Θεωρία του Λ. Τ.»- που γράφτηκαν δίχως πολύ μεγαλύτερη προσπάθεια από το συγκριτικά πενιχρό αποτέλεσμα. Κι όμως, πιστεύω πως πέτυχα να διατηρήσω την τέχνη μου φρέσκια, τουλάχιστον για μένα, κυρίως γιατί αρνούμαι να περάσει μια χρονιά δίχως να γράψω τουλάχιστον ένα δυο διηγήματα. Όχι για τα λεφτά, ούτε ακριβώς από αγάπη, αλλά ως χρέος. Γιατί, αν θέλεις να γράφεις διηγήματα, πρέπει να κάνεις κάτι παραπάνω από το να το σκέφτεσαι. Δεν είναι σαν να κάνεις ποδήλατο, αλλά σαν να ασκείσαι στο γυμναστήριο. Έχεις δύο επιλογές: είτε το κάνεις είτε το χάνεις.
     Το να τα βλέπω συγκεντρωμένα εδώ είναι μεγάλη χαρά για μένα. Ελπίζω να είναι και για σας. Πείτε το μου στο www.stephenking.com, και μπορείτε επίσης να κάνετε κάτι άλλο για μένα (και για σας): αν απολαύσετε αυτά τα διηγήματα, αγοράστε και κάποια άλλη συλλογή. Το Sam the Cat του Μάθιου Κλαμ, για παράδειγμα, ή το The Hotel Eden του Ρον Κάρλσον. Αυτοί είναι μονάχα δύο από τους καλούς συγγραφείς που παράγουν αληθινά καλό έργο και, παρότι έχουμε πλέον μπει στον 21ο αιώνα, το κάνουν με τον παλιό τρόπο, λέξη λέξη. Η μορφή με την οποία εμφανίζεται το έργο τους τελικά δεν το αλλάζει αυτό. Αν νοιάζεστε, στηρίξτε τους. Κι η καλύτερη μέθοδος για να τους στηρίξετε, επίσης, δεν έχει αλλάξει ιδιαίτερα: διαβάστε τις ιστορίες τους.
     Θα ήθελα να ευχαριστήσω κάποιους ανθρώπους που διάβασαν τις δικές μου: τον Μπιλ Μπάφορντ στο Νιου Γιόρκερ· τη Σούζαν Μόλντοου στον Σκρίμπνερ· τον Τσακ Βέριλ, που έχει επιμεληθεί τόσα από τα έργα μου όλα αυτά τα χρόνια· τον Ραλφ Βισινάντσα, τον ‘Αρθουρ Γκριν, τον Γκόρντον Βαν Γκέλντερ και τον Εντ Φέρμαν στο Μάγκαζιν οφ Φάντασι εντ Σάιενς Φίκσιον, τον Νάι Γουίλντεν στο Καβαλίερ και το μακαρίτη τον Ρόμπερτ Α. Γ. Λόουντς, που αγόρασε εκείνο το πρώτο διήγημα το ’68. Κι επίσης -το σημαντικότερο- τη σύζυγό μου, Τάμπιθα, που παραμένει η αγαπημένη μου Σταθερή Αναγνώστρια. Όλοι αυτοί είναι άνθρωποι που έχουν προσπαθήσει και εξακολουθούν να προσπαθούν για να μη γίνει το διήγημα μια χαμένη τέχνη. Όπως προσπαθώ κι εγώ. Και -ανάλογα με το τι αγοράζεις (κι επομένως επιλέγεις να στηρίξεις) και το τι διαβάζεις- όπως προσπαθείς κι εσύ. Εσύ, πρώτος απ’ όλους, Σταθερέ Αναγνώστη. Πάντα Εσύ.

                                                                          Στέφεν Κινγκ
Μπάνγκορ, Μέιν         11 Δεκεμβρίου 2001

                                              Λίγα Λόγια

     Πολλοί τον έχουν αποκαλέσει «βασιλιά του φόβου», ενώ άλλοι τονε θεωρούν ως τον μεγαλύτερο σύγχρονο Αμερικανό συγγραφέα ιστοριών τρόμου. Το σίγουρο πάντως είναι, πως εκατομμύρια αναγνώστες σ’ όλο τον κόσμο, έχουνε διαβάσει κάποια ιστορία του κι ακόμα περισσότεροι έχουν ακουστά τ’ όνομα του, απ’ τις συχνές αναφορές στον διεθνή περιοδικό τύπο ή από ταινίες που βασιστήκανε σ’ ιστορίες του και κυρίως από τα βιβλία που επανεκδίδονται συχνά ανά την υφήλιο.
     Ξέρει καλύτερα από κάθε άλλο τι φοβίζει τον αναγνώστη και γιατί και του προσφέρει σε μεγάλες δόσεις στα κείμενα του. Ο ίδιος επισημαίνει τις προθέσεις του: «Αναγνωρίζω τον τρόμο ως το πιο εκλεπτυσμένο συναίσθημα και γι’ αυτό προσπαθώ να τρομοκρατήσω τον αναγνώστη. Αν όμως καταλάβω πως δε μπορώ να τον τρομάξω, τότε προσπαθώ να τον κάνω να φρικιάσει. Κι αν καταλάβω πως δε μπορώ ούτε να τον κάνω να αισθανθεί φρίκη, τότε προσπαθώ να τον κάνω να νιώσει απέχθεια».
     Κατά καιρούς έχει ειπωθεί και εν μέρει είν’ αληθές, ότι ο Stephen King με τα έργα του ξορκίζει τους δαίμονες που κατοικούν στο μυαλό του και κυρίως απομακρύνει τις εμμονές που φωλιάζουν στις σκέψεις του. Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί το βιβλίο “Misery” (1985), που ένας δημοφιλής συγγραφέας αιχμαλωτίζεται και βασανίζεται από μια φανατική θαυμάστρια των κειμένων του και παρανοϊκή νοσοκόμα.
     Όπως και να ‘χει πάντως, ο Stephen King χρησιμοποιεί τον τρόμο κι ως «όχημα», για να δημιουργήσει μυθιστορηματικούς κόσμους, που με ύφος απλό και περίτεχνες περιγραφές στηλιτεύει την αμερικανική κοινωνία ειδικότερα και τον άσχημο κόσμο που ζούμε γενικότερα, ενώ ταυτόχρονα αυτή την ασκήμια, αντί να τη καταπραΰνει, τη μεγεθύνει, μπολιάζοντάς τη με γερές δόσεις τρόμου και μυστηρίου.
     Το στοιχείο που κάνει τα βιβλία του να ‘ναι τόσον επιτυχημένα και τόσο δημοφιλή σ’ ένα ευρύτερο φάσμα αναγνωστών, είν’ η αναλυτική περιγραφή κι η ακρίβεια λόγου που χρησιμοποιεί, που σε συνδυασμό με την επικαιρότητα της εποχής, καθιστούν και τις πλέον υπερφυσικές ιστορίες, πέρα για πέρα αληθοφανείς.

                                                   Σιδέρης Ντιούδης
                      Για το Λέξημα (Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στο περιοδικό “Υποβρύχιο“, τχ. 13, Οκτώβρης 2003)

_______________________________________________________________________

Ο Μπαμπούλας

 -«Ήρθα σε σας γιατί θέλω να πω την ιστορία μου», είπε ο ξαπλωμένος στον καναπέ του δόκτορα Χάρπερ, άντρας. Ονομαζόταν Λέστερ Μπίλινγκς, από το Γουοτερμπέρι του Κονέκτικατ. Σύμφωνα με το ιστορικό που του είχε πάρει η αδελφή Βίκερς, ήταν είκοσι οχτώ ετών, υπάλληλος σε επιχείρηση της Νέας Υόρκης, χωρισμένος, πατέρας τριών παιδιών. Όλα τους νεκρά. «Δε μπορώ να πάω σε ιερέα γιατί δεν είμαι καθολικός. Δε μπορώ να πάω σε δικηγόρο γιατί δεν έχω κάνει τίποτα που να χρειάζομαι τις συμβουλές του. Το μόνο που έκανα εγώ ήταν να σκοτώσω τα παιδιά μου. Ένα-ένα. Και τα τρία».
     Ο Δρ. Χάρπερ άνοιξε το μαγνητόφωνο.
     Ο Μπίλινγκς πλάγιαζε άκαμπτος σα ραβδί, προσπαθώντας να μη χαλαρώσει ούτε μόριο του κορμιού του. Τα πόδια του προεξείχαν από την μιαν άκρη. Η εικόνα ιού ανθρώπου που υφίσταται αναγκαστική ταπείνωση. Τα χέρια του ήταν σταυρωμένα στο στήθος, σαν του νεκρού, το πρόσωπό του προσεχτικά ανέκφραστο. Κοιτούσε την απλή λευκή οροφή σα να ‘βλεπε παραστάσεις και σκηνές αόρατες στους άλλους.
 -«Εννοείτε ότι τα δολοφονήσατε ή …-»
 -«Όχι». Ανυπόμονη κίνηση του χεριού. «Αλλά ήμουν υπεύθυνος. Το 1967 για το Ντένι. Το 1971 για την Σιρλ. Και φέτος για τον ‘Αντι. Θέλω να σου πω πώς έγινε». Ο Δρ. Χάρπερ δεν απάντησε. Ο Μπίλινγκς του φαινόταν γερασμένος πριν την ώρα του, τσακισμένος. Τα μαλλιά του ήταν αραιά, το δέρμα του ωχρό. Τα μάτια του έκρυβαν όλα τα θλιβερά μυστικά του ουίσκι. «Δολοφονήθηκαν, κατάλαβες; Μόνο που κανείς δε το πιστεύει. Αν το πίστευαν, δε θα υπήρχε πρόβλημα».
 -«Πώς κι έτσι
 -«Γιατί…» Ο Μπίλινγκς σώπασε κι ανακάθισε στον καναπέ. Κάρφωσε το βλέμμα του στον απέναντι τοίχο. «Τι είναι αυτό;» γάβγισε. Τα μάτια του έγιναν δυο μαύρες σχισμές.
 -«Ποιο
 -«Εκείνη η πόρτα».
 -«Η ντουλάπα που κρεμάω το πανωφόρι κι αφήνω τις γαλότσες μου», είπε ο Δρ. Χάρπερ.
 -«‘Ανοιξέ τη. Θέλω να δω».
     Ο Δρ. Χάρπερ σηκώθηκε αμίλητος, διέσχισε το δωμάτιο, άνοιξε τη ντουλάπα. Ένα μπεζ αδιάβροχο κρεμόταν σε μια από τις τέσσερις-πέντε κρεμάστρες. Από κάτω στέκονταν ένα ζευγάρι γυαλιστερές γαλότσες. Στη μια ήταν χωμένοι οι Τάιμς της Νέας Υόρκης. Τίποτ’ άλλο.
 -«Ικανοποιημένος;» ρώτησε ο Δρ. Χάρπερ.
 -«Εντάξει». Ο Μπίλινγκς ξαναπήρε την αρχική του στάση.
 -«Λέγατε», είπε ο Δρ. Χάρπερ, επιστρέφοντας στη πολυθρόνα του, «ότι αν μπορούσαν ν’ αποδειχτούν οι δολοφονίες των παιδιών σας, η ταλαιπωρία σας θα τελείωνε. Για ποιο λόγο
 -«Γιατί θα πήγαινα φυλακή», είπε ο Μπίλινγκς χωρίς να διστάσει. «Ισόβια. Και στη φυλακή τα βλέπεις όλα, κατάλαβες; Τα κελιά έχουνε κάγκελα, όχι τοίχους». Χαμογέλασε στο κενό.
 -«Πώς δολοφονήθηκαν τα παιδιά σας;» Ο Μπίλινγκς στράφηκε και αγριοκοίταξε τον Χάρπερ.
 -«Θα σου πω, μην ανησυχείς. Εγώ δεν είμαι σαν τους άλλους βλαμμένους σου. Δε θα σου παραστήσω τον Ναπολέοντα, ούτε θα σου κλαφτώ πως άρχισα την ηρωίνη γιατί δε μ’ αγαπούσε η μητέρα μου. Ξέρω ότι δε θα με πιστέψεις. Δε με νοιάζει. Δεν έχει σημασία. Και μόνο να τα πω φτάνει».
 -«Σας ακούω». Ο Δρ. Χάρπερ έβγαλε την πίπα του.
 -«Παντρεύτηκα το 1965 τη Ρίτα. Ήμουν τότε είκοσι ένα κι εκείνη δέκα οχτώ. Την είχα αφήσει έγκυο. Στον Ντένι». Τα χείλη του συσπάστηκαν σ’ ένα σκληρό, τρομακτικό χαμόγελο, που έσβησε αμέσως. «Αναγκάστηκα να παρατήσω το πανεπιστήμιο και να βρω δουλειά, αλλά δε με πείραζε. Τους αγαπούσα και τους δύο. Ήμασταν πολύ ευτυχισμένοιΗ Ρίτα έμεινε ξανά έγκυος λίγο μετά τη γέννηση του Ντένι κι η Σιρλ μας ήρθε το Δεκέμβρη του 1966. Ο ‘Αντι έγινε κατά λάθος. Έτσι τουλάχιστον είπε η Ρίτα. Εγώ πιστεύω ότι το είχε προσχεδιάσει. Τα παιδιά δεσμεύουν τον άντρα, κατάλαβες; Κι αυτό αρέσει στις γυναίκες, ιδιαίτερα όταν ο άντρας είναι πιο έξυπνος απ’ αυτές. Καλά τα λέω;» Ο Δρ. Χάρπερ μουρμούρισε κάτι ακατάληπτο. «Δεν έχει σημασία όμως. Έτσι κι αλλιώς τον αγαπούσα». Μίλησε σχεδόν εκδικητικά, σα να ‘χε αγαπήσει το παιδί για να φουρκίσει τη γυναίκα του.
 -«Ποιος σκότωσε τα παιδιά;» ρώτησε ο Χάρπερ.
 -«Ο μπαμπούλας», απάντησε με σιγουριά ο Λέστερ Μπίλινγκς. «Ο μπαμπούλας τα σκότωσε όλα. Βγήκε από τη ντουλάπα και τα σκότωσε». Ανασάλεψε και χασκογέλασε. «Νομίζεις ότι είμαι τρελός. Το βλέπω στη φάτσα σου. Αλλά δε με νοιάζει. Το μόνο που θέλω είναι να στα πω και μετά να σηκωθώ να φύγω».
 -«Ακούω», είπε ο Δρ. Χάρπερ.
 -«Όλα άρχισαν όταν ο Ντένι ήταν σχεδόν δύο χρονών κι η Σιρλ ακόμη μωρουδάκι. Έκλαιγε όταν η Ρίτα τον έβαζε να κοιμηθεί. Το σπίτι μας είχε δυο κρεβατοκάμαρες, κατάλαβες; Η Σιρλ κοιμόταν στη κούνια της, μαζί μας. Στην αρχή νόμισα πως έκλαιγε γιατί δε του δίναμε το μπιμπερό στο κρεβάτι. Η Ρίτα είπε να μη το κάνω θέμα, να συνεχίσω να του το δίνω, θα το ξεπερνούσε μόνος του. Αλλά έτσι κακομαθαίνουν τα παιδιά, κατάλαβες; Η ανεκτικότητα τα καταστρέφει κι όταν μεγαλώνουν σου ραγίζουν τη καρδιά. Γκαστρώνουν καμιά τσούλα ή τη πέφτουν στη πρέζα. Ή γίνονται αδελφές. Φαντάζεσαι να ξυπνήσεις ένα πρωί και να δεις το γιο σου πούστη; Όταν όμως είδα πως ο καιρός περνούσε κι ο πιτσιρικάς δεν έλεγε να σταματήσει, άρχισα να τον βάζω εγώ για ύπνο. Όταν έκλαιγε, του ‘δινα μια στον κώλο. Η Ρίτα επέμενε ότι έλεγε “φως”. Εγώ πού να ξέρω; Όταν είναι τόσο μικρά, μόνο οι μανάδες τα καταλαβαίνουν. «Η Ρίτα ήθελε να του βάλει φωτάκι. Ξέρεις, απ’ αυτά που προσαρμόζονται κατευθείαν στον τοίχο και μοιάζουν με τον Μίκυ Μάους ή τον Πλούτο, κάτι τέτοιο τέλος πάντων. Δε την άφησα. Αν το παιδί δε ξεπεράσει από μικρό το φόβο για το σκοτάδι, δε τονε ξεπερνά ποτέ. Εν πάσει περιπτώσει, πέθανε το καλοκαίρι μετά τη γέννηση της Σιρλ. Εκείνο το βράδυ τον είχα βάλει εγώ να κοιμηθεί κι άρχισε να κλαιει με το που το κεφάλι του ακούμπησε το μαξιλάρι. Κατάλαβα τι έλεγε. Έδειχνε τη ντουλάπα και φώναζε, “Ο μπαμπούλας, μπαμπά. Ο μπαμπούλας”. Έκλεισα το φως, πήγα δίπλα και ρώτησα τη Ρίτα γιατί κάθισε κι έμαθε στο παιδί τέτοια κουβέντα. Σκέφτηκα να της ρίξω κάνα-δυο σφαλιάρες, το χέρι μου με έτρωγε, αλλ’ αντιστάθηκα στον πειρασμό. Το αρνήθηκε. Την είπα ψεύτρα.
 «Βλέπεις, εκείνο το καλοκαίρι όλα μου πήγαιναν στραβά. H μόνη δουλειά που είχα καταφέρει να βρω ήτανε χαμάλης σ’ αποθήκη. Ολημερίς φόρτωνα και ξεφόρτωνα κάσες Πέπσι-Κόλα, πονούσαν όλα μου τα κόκαλα, ήμουν συνεχώς κουρασμένος. H Σιρλ ξυπνούσε κι έκλαιγε κάθε βράδυ, η Ρίτα την έπαιρνε αγκαλιά και της κρατούσε το ίσο. Μα το Θεό, σου λεω, ώρες-ώρες μου ερχόταν να τις πετάξω και τις δύο από το παράθυρο. Θεέ μου, καμιά φορά σε τρελαίνουν τα παιδιά. Σου έρχεται να τα σκοτώσεις.
 «Τι έλεγα; Α, ναι. Με ξύπνησε λοιπόν στις τρεις το πρωί, ακριβώς στην ώρα της. Σύρθηκα μέχρι το μπάνιο μισοκοιμισμένος κι η Ρίτα με παρακάλεσε να ρίξω μια ματιά στον Ντένι. Της είπα να τσακιστεί να πάει αυτή στο γιο της και ξαναγύρισα στο κρεβάτι. Κόντευε να με πάρει ο ύπνος όταν άκουσα τις στριγκλιές της. Σηκώθηκα κι έτρεξα στο διπλανό δωμάτιο. Το παιδί ήταν ξαπλωμένο ανάσκελα. Κάτασπρο σαν τ’ αλεύρι εκτός από κει που είχε… κατακαθίσει το αίμα. Στις γάμπες, στο κεφάλι, στα πισινά. Τα μάτια του ορθάνοιχτα. Κι αυτό ήταν το χειρότερο, κατάλαβες; Ορθάνοιχτα και γυάλινα, σαν τα μάτια του τάρανδου, ας πούμε, που το κεφάλι του έχει κρεμάσει κάποιος πάνω από το τζάκι του για φιγούρα. Σα στις φωτογραφίες με τα κιτρινιάρικα του Βιετνάμ. Αλλά ένα Αμερικανάκι δεν επιτρέπεται να καταντήσει έτσι, είναι άδικο. Νεκρό κι ανάσκελα. Με πάνα και νάιλον βρακί γιατί είχε ξαναρχίσει να τα κάνει πάνω του τις τελευταίες δυο βδομάδες. Χριστέ μου, πώς τ’ αγαπούσα εκείνο το παιδί!» Ο Μπίλινγκς κούνησε αργά το κεφάλι του, κατόπιν τα χείλη του τραβήχτηκαν στο ίδιο σκληρό, τρομαχτικό χαμόγελο. «Η Ρίτα τσίριζε. Πήγε να πάρει τον Ντένι στην αγκαλιά της, αλλά δεν την άφησα. Οι μπάτσοι λένε να μην αγγίζεις τίποτα σ’ αυτές τις περιπτώσεις. Το ξέρω από…-»
 -«Ξέρατε τότε για τον μπαμπούλα;» ρώτησε ήρεμα ο Χάρπερ.
 -«Όχι. Όχι ακόμη. Αλλά πρόσεξα κάτι. Εκείνη την ώρα δεν έδωσα σημασία, όμως το μυαλό μου, το συγκράτησε».
 -«Τι προσέξατε
 -«Η πόρτα της ντουλάπας ήταν ανοιχτή. Όχι πολύ. Ίσα-ίσα μια χαραμάδα. Όμως εγώ ήμουν σίγουρος πως την είχα κλείσει. Φύλαγα πλαστικές σακούλες εκεί. Τα παιδιά τις ξετρυπώνουν, τις πασπατεύουν και τσακ! Ασφυξία. Το ‘ξερες αυτό
 -«Κάτι έχω ακούσει. Τι έγινε μετά;» Ο Μπίλινγκς ανασήκωσε τους ώμους:
 -«Τονε φυτέψαμε». Κοίταξε βλοσυρά τα χέρια του, τα χέρια που είχαν ρίξει χώμα σε τρία μικροσκοπικά φέρετρα.
 -«Έγινε νεκροψία
 -«Τρίχες έγινε!» Τα μάτια του Μπίλινγκς φωτίστηκαν από μια σαρδόνια λάμψη. «Τον εξέτασε ένας σκατοκέφαλος χωριάτης με στηθοσκόπιο, τσάντα με μέντες και πτυχίο από πανεπιστήμιο του κώλου. Αιφνίδιος βρεφικός θάνατος, δήλωσε! Έχεις ξανακούσει τέτοια μαλακία; Ο Ντένι είχε κλείσει τα τρία
 -«Ο αιφνίδιος βρεφικός θάνατος, συνήθως συναντάται στους πρώτους δώδεκα μήνες», είπεν επιφυλακτικά ο Χάρπερ, «αλλά έχω δει τη διάγνωση σε πιστοποιητικά θανάτου παιδιών μέχρι και πέντε ετών, ίσως λόγω έλλειψης… -»
 -«Αρχίδια!» έφτυσε τη λέξη ο Μπίλινγκς. Ο Χάρπερ άναψε την πίπα του. «Βάλαμε τη Σιρλ στο παλιό δωμάτιο του Ντένι ένα μήνα μετά τη κηδεία. Η Ρίτα με πολέμησε με νύχια και με δόντια, αλλά τη τελευταία λέξη την είχα εγώ! Και να σου πω κάτι; Ούτε ‘γώ ήθελα να βγάλουμε τη μικρή από το δωμάτιο, μ’ άρεσε που την είχαμε μαζί μας. Αλλά δε πρέπει να ‘σαι υπερπροστατευτικός γιατί το χαλάς το παιδί, κατάλαβες; Όταν ήμουν πιτσιρικάς, η μάνα μου από τη μια με πήγαινε στη θάλασσα και από την άλλη βράχνιαζε στις φωνές. “Μη ξανοίγεσαι. Μην πας από κει! Έχει ρεύματα! Μη μπαίνεις, μόλις έφαγες! Μέχρι εκεί που πατώνεις, σπιθαμή παραπάνω!” Ως και να προσέχω τους καρχαρίες, αν έχεις Θεό! Και ξέρεις τι έγινε; Ούτε παραλία δε μπορώ να πλησιάσω τώρα. Η Ρίτα μια φορά μ’ έπεισε να τους πάω στο Σέιβιν Ροκ, όταν ζούσε ακόμη ο Ντένι. Με το που είδα το νερό, άρχισα να ξερνάω σα σκυλί. Κατάλαβες; Δεν πρέπει να προστατεύεις πολύ τα παιδιά. Ούτε να παραχαϊδεύεις τον εαυτό σου. H ζωή συνεχίζεται. Η Σιρλ λοιπόν πήρε το δωμάτιο του Ντένι. Πάντως το παλιό του στρώμα το πετάξαμε. Δεν ήθελα το κοριτσάκι μου να κολλήσει τίποτα μικρόβια. «Πέρασε ένας χρόνος. Κι ένα βράδυ, εκεί που την έβαζα να κοιμηθεί, πατάει τις φωνές και τα κλάματα. “Ο μπαμπούλας, μπαμπάκα, ο μπαμπούλας, ο μπαμπούλας”! Να σου πω, τρόμαξα. Έτσι έλεγε κι ο Ντένι. Θυμήθηκα την ανοιχτή ντουλάπα, τότε που τονε βρήκαμε πεθαμένο. Σκέφτηκα να τη πάρω στο δωμάτιο μαζί μας».
 -«Και τη πήρατε
 -«Όχι». Ο Μπίλινγκς κοίταξε τα χέρια του και το πρόσωπό του συσπάστηκε. «Πώς να παραδεχτώ στη Ρίτα πως έκανα λάθος; Ήμουν αναγκασμένος να το παίζω δυνατός. Ξέρεις τι κότα ήταν η γυναίκα μου; Δειλή, άβουλη του κερατά… δες μόνο πόσο εύκολα κοιμήθηκε μαζί μου πριν παντρευτούμε». Ο Χάρπερ είπε:  -«Από την άλλη, δείτε πόσο εύκολα κοιμηθήκατε σείς μαζί της». Ο Μπίλινγκς πάγωσε! γύρισε αργά το κεφάλι και κοίταξε καχύποπτα τον Χάρπερ.
 -«Το παίζεις ξύπνιος, δικέ μου
 -«Όχι, σας βεβαιώ», είπε ο Χάρπερ.
 -«Τότε άσε με να στα πω όπως νομίζω», τον αποπήρε ο Μπίλινγκς. «Ήρθα ‘δώ για να ξαλαφρώσω. Να πω την ιστορία μου. Αν περιμένεις να σου μιλήσω για τη σεξουαλική μου ζωή, ξέχνα το. Η Ρίτα κι εγώ το κάναμε νορμάλ, χωρίς βρωμιές κι ανωμαλίες. Ξέρω ότι πολλοί γουστάρουν να μιλάνε γι’ αυτό, αλλά εγώ δεν είμαι τέτοιος τύπος».
 -«Εντάξει», είπε ο Χάρπερ.
 -«Εντάξει», επανέλαβε ο Μπίλινγκς με αμήχανη έπαρση. Είχε χάσει τον ειρμό του, το βλέμμα του όλο γυρνούσε ανήσυχο στην πόρτα της ντουλάπας που παρέμενε κλειστή.
 -«Θέλετε να την ανοίξω;» ρώτησε ο Χάρπερ.
 -«Όχι», βιάστηκε ν’ απαντήσει ο Μπίλινγκς. Γέλασε νευρικά. «Τι θαρρείς, τη βρίσκω με τις γαλότσες σουΤη ξέκανε κι αυτήν ο μπαμπούλας», συνέχισε ο Μπίλινγκς. Έτριψε το μέτωπο με τ’ ακροδάχτυλά του σα να ζωγράφιζε αναμνήσεις. «Ένα μήνα αργότερα. Αλλά κάτι συνέβη πριν απ’ αυτό. Ένα βράδυ άκουσα θόρυβο. Κι αμέσως μετά τη κραυγή της Σιρλ. Πετάχτηκα κι άνοιξα την πόρτα -το φως του διαδρόμου έκαιγε- και… την είδα όρθια στη κούνια να κλαιει και… κάτι κουνήθηκε. Εκεί στα σκοτεινά, δίπλα στη ντουλάπα. Κάτι σύρθηκε».
 -«Ήταν ανοιχτή η πόρτα της ντουλάπας;»
 -«Λιγάκι. Ίσα-ίσα μια χαραμάδα». Ο Μπίλινγκς έγλειψε τα χείλη του. «Η Σιρλ φώναζε για τον μπαμπούλα και κάτι άλλο, κάτι σα “δαγκάνες”. Μόνο που τις έλεγε “ζαγάνες”, κατάλαβεςΤα πιτσιρίκια δε μπορούν να πουν το δ. Κατέφτασε τρεχάτη κι η Ρίτα να μάθει τι έγινε. Της είπα πως είχε δει τους ίσκιους των κλαριών στο ταβάνι -φυσούσε, θυμάμαι- και φοβήθηκε». Τα μάτια του Μπίλινγκς καρφώθηκαν πάλι στη ντουλάπα. «Δαγκάνες, μεγάλες δαγκάνες», ψιθύρισε.
 -«Κοιτάξατε στη ντουλάπα
 -«Ν-ναι». Τα χέρια του Μπίλινγκς ήταν τόσο σφιχτά πλεγμένα που ένα άσπρο μισοφέγγαρο στόλιζε την κάθε άρθρωση.
 -«Είχε τίποτα μέσα; Είδατε το…-»
 -«Δεν είδα τίποτα!» ούρλιαξε ξαφνικά ο Μπίλινγκς. Κι οι λέξεις ξεχύθηκαν, σα να ‘χε τραβηχτεί μια σκουρόχρωμη, βρώμικη τάπα από τα βάθη της ψυχής του: «Εγώ τη βρήκα πεθαμένη, κατάλαβες; Κι ήταν μαύρη, κατάμαυρη. Είχε καταπιεί τη γλώσσα της, ήταν μαύρη σαν αράπης και με κοίταζε. Τα μάτια της ήταν μάτια βαλσαμωμένου ζώου, γυαλιστερά κι απαίσια, σα χάντρες και λέγανε: “με πήρε, μπαμπάκα, τον άφησες να με πάρει, με σκότωσες, τον βοήθησες να με σκοτώσει…”». Οι λέξεις στέρεψαν. Ένα μοναδικό δάκρυ, μεγάλο και σιωπηλό, κύλησε στο μάγουλό του. «Ήταν εγκεφαλικός σπασμός, κατάλαβες; Τον παθαίνουν τα παιδιά πότε-πότε. Στέλνει λάθος σήμα το μυαλό. Έγινε νεκροψία στο νοσοκομείο και μας είπαν ότι πνίγηκε με τη γλώσσα της. Κι έπρεπε να γυρίσω σπίτι μόνος γιατί κράτησαν τη Ρίτα εκεί, της έδωσαν καταπραϋντικά, είχε πάθει υστερία, κόντευε να τρελαθεί. Έπρεπε να γυρίσω ολομόναχος στο σπίτι ενώ ήξερα ότι τα παιδιά δε παθαίνουν σπασμούς επειδή φρακάρει το μυαλό τους. Παθαίνουν γιατί τρομάζουν. Κι εγώ έπρεπε να γυρίσω στο σπίτι όπου κρυβόταν… αυτό». Ψιθύρισε… «Κοιμήθηκα στον καναπέ. Με το φως αναμμένο».
 -«Συνέβη τίποτ’ άλλο
 -«Είδα ένα όνειρο», είπε ο Μπίλινγκς. «Βρισκόμουν σ’ ένα σκοτεινό δωμάτιο και στη ντουλάπα υπήρχε κάτι, κάτι που δε μπορούσα να δω. Έκανε θόρυβο… πνιχτό θόρυβο. Μου θύμιζε ένα κλασσικό εικονογραφημένο που είχα διαβάσει μικρός, τις Ιστορίες από την κρύπτη. Το θυμάσαι; Χριστέ μου! Ήταν ένας τύπος, ο Γκράχαμ Ίνγκλς, ζωγράφιζε όλα τα φριχτά του κόσμου τούτου -και μερικά έξω απ’ αυτόν. Εν πάση περιπτώσει, σ’ αυτή την ιστορία μια γυναίκα έπνιξε τον άντρα της, κατάλαβες; Τού έβαλε τσιμέντο στα πόδια και τον πέταξε στη θάλασσα. Μόνο που αυτός ξαναγύρισε. Σαπισμένος και μαύρο-πράσινος και με το ‘να μάτι φαγωμένο και με φύκια στα μαλλιά. Γύρισε και τη σκότωσε. Κι όταν ξύπνησα, μες στη νύχτα, μου φάνηκε ότι έσκυβε από πάνω μου, και αντί για νύχια είχε δαγκάνες… μεγάλες δαγκάνες…».
     Ο Δρ. Χάρπερ κοίταξε το ρολόι του γραφείου του. Ο Λέστερ Μπίλινγκς μιλούσε επί τριάντα λεπτά.
 -«Όταν η γυναίκα σας επέστρεψε σπίτι, τι στάση είχε απέναντί σας;» τον ρώτησε.
 -«Μ’ αγαπούσε ακόμη», είπε ο Μπίλινγκς με καμάρι. «Δεν είχε αντίρρηση να κάνει ό,τι της έλεγα. Σωστή γυναίκα, κατάλαβες; Κι όσες τραβιούνται για τη χειραφέτησή τους είναι άρρωστες. Το πιο σημαντικό πράγμα σε τούτη τη ζωή είναι να ξέρεις τη, τη… πώς-τη-λένε…»
 -«Τη θέση σου στη κοινωνία».
 -«Ακριβώς!» Ο Μπίλινγκς κροτάλισε τα δάχτυλά του. «Ακριβώς. Κι η γυναίκα πρέπει ν’ ακολουθεί τον άντρα. Δε λεω, ήταν κομμάτι άκεφη τους πρώτους τέσσερις-πέντε μήνες, σερνόταν στο σπίτι σα ψοφίμι, δε τραγουδούσε, δεν έβλεπε τηλεόραση, δε γελούσε. Ήξερα ότι θα το ξεπερνούσε. Όταν είναι τόσο μικρά, δε δένεσαι πολύ μαζί τους. Ύστερα από μερικούς μήνες κοιτάς τη φωτογραφία τους για να θυμηθείς πώς ήταν… Ήθελε κι άλλο μωρό», πρόσθεσε απειλητικά. «Της είπα πως ήταν κακή ιδέα. Δηλαδή, δεν της το απέκλεισα για πάντα, για ένα διάστημα μονάχα. Της είπα ότι πρώτα έπρεπε να μαζέψουμε τα κομμάτια μας και να τη βρούμε μεταξύ μας. Δεν είχαμε προλάβει μέχρι τότε. Σινεμά θέλαμε να πάμε και μας έβγαινε η ψυχή μέχρι να βρούμε μπέιμπι σίτερ. Δε μπορούσαμε ούτε στο γήπεδο να κατεβούμε αν δε συμφωνούσαν οι δικοί της να μας κρατήσουν τα παιδιά γιατί, βλέπεις, η μάνα μου μας είχε κόψει και την καλημέρα. Ο Ντένι γεννήθηκε πολύ γρήγορα μετά το γάμο, κατάλαβες; Έλεγε λοιπόν η γριά μου ότι η Ρίτα ήταν σκέτο τσουλί, κοκότα της πεντάρας. Έτσι φώναζε απ’ ανέκαθεν τις πουτάνες, κοκότες της πεντάρας. Πλάκα δεν έχει; κάθισε μια φορά και μου εξήγησε τι αρρώστιες θα κολλούσα αν πήγαινα με κοκό- με πόρνη. Πώς ο πού- το πέος – τη μια μέρα βγάζει ένα τόσο δα σπυράκι και την άλλη σαπίζει και πέφτει ολόκληρο. Ούτε στο γάμο δεν ήρθε».
     Ο Μπίλινγκς έπαιξε τα δάχτυλα στο στήθος του. «Ο γυναικολόγος της Ρίτας της έδωσε ένα πράγμα που το έλεγαν ενδομητρική συσκευή. Διάφραγμα. “Απόλυτα εγγυημένο”, είπε ο γιατρόςΤο χώνεις στο μου- στο πράμα – της γυναίκας κι ησυχάζεις. Έτσι δε γονιμοποιούνται τα ωράρια και δε σ’ ενοχλεί στη… πράξη, ούτε που το παίρνεις χαμπάρι». Χαμογέλασε με σκοτεινή γλυκύτητα στο ταβάνι. «Ούτε που το παίρνεις χαμπάρι. Και μέσα στο χρόνο, νάσου τη πάλι γκαστρωμένη. Ωραία εγγύηση! »
 -«Καμιά μέθοδος αντισύλληψης δεν είναι τέλεια», είπε ο Χάρπερ. «Το χάπι αφήνει ένα περιθώριο 2%. Το διάφραγμα μπορεί ν’ αποβληθεί με ισχυρούς πόνους, ιδιαίτερα έντονη ροή περιόδου και, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, με την αφόδευση».
 -«Πώς, ξέρω. Ή μπορεί και να το βγάλεις».
 -«Είναι κι αυτό μια πιθανότητα».
 -«Και στη συνέχεια, τα γνωστά. Πλέκει ζιπουνάκια, τραγουδά στο μπάνιο, τρώει τουρσιά σα μανιακή. Κάθεται στα γόνατά μου και μου λεει ότι ήταν θέλημα Θεού. Μαλακίες».
 -«Το μωρό γεννήθηκε στο τέλος της χρονιάς μετά το θάνατο της Σιρλ
 -«Ναι. Αγόρι. Το βάφτισε ‘Αντριου Λέστερ Μπίλινγκς. Δεν ήθελα ούτε να το βλέπω, στην αρχή τουλάχιστον. Της το είχα πει καθαρά: μόνη της τα σκάτωσε, μόνη της να τα βγάλει πέρα. Καταλαβαίνω τι θα σκέφτεσαι για μένα, αλλά μην ξεχνάς όσα είχα τραβήξειΣιγά-σιγά όμως άλλαξα γνώμη, κατάλαβες; Πρώτα απ’ όλα, ήταν το μόνο από τα κουτάβια που μου ‘μοιαζε. Ο Ντένι έφερνε στη μάνα του κι η Σιρλ σε κανέναν, ίσως λίγο στη γιαγιά μου την Ανν. Αλλά ο ‘Αντι ήταν φτυστός εγώ. Όταν γυρνούσα από τη δουλειά, έπαιζα μαζί του. Μου άρπαζε το δάχτυλο και χαμογελούσε και γουργούριζε σα περιστεράκι. Εννιά μηνών πράμα και γελούσε στον μπαμπά του, το πιστεύεις;
 «Κι ύστερα, ένα βράδυ, να ‘μαι έξω από το σούπερ μάρκετ μ’ ένα αεικίνητο για τη κούνια του στο χέρι. Εγώ που με βλέπεις! Τα παιδιά δεν εκτιμούν τα δώρα μέχρι να φτάσουν σ’ ηλικία να λεν ευχαριστώ, αυτή ήταν η αρχή μου. Αλλά να που τώρα του αγοράζω τούτη τη σαχλαμάρα και ξαφνικά διαπιστώνω πως τον αγαπώ περισσότερο απ’ όλα. Είχα μια καλή δουλειά κείνη την εποχή, πουλούσα τρυπάνια στους Κούετ & Υιός κι έβγαζα κάμποσα. Όταν λοιπόν ο ‘Αντι έγινε ενός χρόνου, τα μαζέψαμε και μετακομίσαμε στο Γουοτερμπέρι. Πολλές κακές αναμνήσεις βάραιναν το παλιό σπίτι. Χώρια οι πολλές ντουλάπες.
 «Η επόμενη χρονιά ήταν η καλύτερή μας. Θα ‘δινα και το δεξί μου χέρι για να τη ξαναζήσω. Δε λεω, ο πόλεμος στο Βιετνάμ συνεχιζόταν, οι χίπις κυκλοφορούσαν ακόμη μισόγυμνοι, οι αραπάδες γκρίνιαζαν, αλλά τίποτα απ’ αυτά δε μας άγγιζε. Μέναμε σ’ έναν ήσυχο δρόμο με καλούς γείτονες. Ήμασταν ευτυχισμένοι», συνόψισεν απλά. «Ρώτησα μια φορά τη Ρίτα αν ανησυχούσε. Ξέρεις, γι’ αυτά που λένε ότι το κακό τριτώνει και τα σχετικά. “Όχι για μας”, είπε. “Ο Αντι ήταν άλλο πράγμα”, είπε. “Ο Θεός είχε φτιάξει γύρω του ένα προστατευτικό κύκλο”, είπε». Ο Μπίλινγκς κοίταξε λυπημένα το ταβάνι. «Η περσινή χρονιά όμως δεν ήταν και τόσο ωραία. Κάτι είχε αλλάξει στο σπίτι. ‘Αρχισα να φυλάγω τις μπότες μου στο χωλ γιατί δεν ήθελα πια ν’ ανοίγω τη ντουλάπα. Σκεφτόμουν: Κι αν είναι μέσα; Έτοιμο να μου χιμήξει μόλις ανοίξω την πόρτα; Μου φαινόταν ότι άκουγα πνιχτούς θορύβους, σα να σάλευε κάτι μαύρο και πράσινο και υγρό. Η Ρίτα με ρωτούσε μήπως είχα πάθει υπερκόπωση, της απαντούσα απότομα, βλαστημούσα όπως παλιά. Αρρώσταινα κάθε πρωί που τους άφηνα μόνους να πάω στη δουλειά, αλλά χαιρόμουν κιόλας που ‘φευγα από το σπίτι. ‘Αρχισα να σκέφτομαι πως μας είχε χάσει όταν μετακομίσαμε, κατάλαβες; Αναγκάστηκε να μας γυρέψει, να τριγυρίσει στους δρόμους τη νύχτα, να γλιστρήσει ίσως σ’ υπονόμους. Μας έψαχνε με τη μυρωδιά. Του πήρε ένα χρόνο, αλλά μας βρήκε. Γύρισε. Είχε βάλει στο μάτι τον ‘Αντι κι εμένα. Έλεγα με το νου μου, αν σκέφτεσαι κάτι για καιρό, αν το πιστεύεις, γίνεται αληθινό. Ίσως όλα τα τέρατα που φοβόμασταν μικροί -ο Φρανκενστάιν, ο Λυκάνθρωπος, η Μούμια- είναι αληθινά. Τόσο αληθινά ώστε να σκοτώνουν τα παιδιά που τάχα έπεσαν σε λάκους ή σε λίμνες ή απλά χάθηκαν. Ίσως…»
 -«Προσπαθείτε ν’ αποφύγετε κάτι, κύριε Μπίλινγκς
     Ο Μπίλινγκς έμεινε για κάμποσο σιωπηλός -δυο λεπτά τουλάχιστον. Κι έπειτα είπε κοφτά:
 -«Ο ‘Αντι πέθανε το Φλεβάρη. Η Ρίτα δεν ήταν σπίτι. Η μάνα της είχε χτυπήσει σ’ ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα στις 2 Γενάρη κι από τη πρώτη στιγμή έτρεξε κοντά της. Ήταν πολύ άσχημα, τη περίμεναν να πεθάνει από τη μιαν ώρα στην άλλη. Δε πέθανε, αλλά έμεινε σε κώμα δυο μήνες. Είχα βρει μια πολύ καλή γυναίκα για να φυλά τον ‘Αντι τη μέρα. Τα βράδια τον αναλάμβανα εγώ. Κι οι ντουλάπες όλο άνοιγαν». Ο Μπίλινγκς έγλειψε τα χείλη του. «Ο μικρός κοιμόταν μαζί μου. Περίεργο, ε; Η Ρίτα με ρώτησε μια φορά, όταν ο ‘Αντι ήταν δυο χρονών, αν ήθελα να τον βάλουμε σ’ άλλο δωμάτιο. Ο Δρ. Σποκ ή κάποιος άλλος κομπογιαννίτης, λέει ότι δε κάνει να κοιμούνται τα παιδιά με τους γονείς τους, κατάλαβες; Δήθεν, λέει, τους δημιουργεί τραύματα για το σεξ και τα σχετικά. Αλλά εμείς περιμέναμε πρώτα να κοιμηθεί ο πιτσιρικάς και μετά πηδιόμασταν… Μετά τον Ντένι και τη Σιρλ, φοβόμουν να το πάω αλλού».
 -«Τελικά όμως το πήγατε, έτσι δεν είναι;» ρώτησε ο Δρ. Χάρπερ.
 -«Ναι», είπε ο Μπίλινγκς. Χαμογέλασε, ένα άρρωστο, κίτρινο χαμόγελο. «Το πήγα». Σιγή. Ο Μπίλινγκς τη πάλεψε. «Έπρεπε να το κάνω!» βρυχήθηκε στο τέλος. «Έπρεπε! Το άντεχα όσο ήταν μαζί μου η Ρίτα, αλλά όταν έφυγε, κείνο άρχισε να γίνεται πιο τολμηρό. ‘Αρχισε…» Έδειξε τ’ ασπράδια των ματιών του και τα δόντια του στον Χάρπερ. «Δε θα το πιστέψεις! Ξέρω τι σκέφτεσαι, ότι είμαι άλλος ένας μουρλός για τη συλλογή σου. Το ξέρω, αλλά δεν ήσουν εσύ εκεί, ψωροφαντασμένε τσαρλατάνεΜια νύχτα, όλες οι πόρτες του σπιτιού άνοιξαν διάπλατα. Ένα πρωί βρήκα ίχνη λάσπης και βρωμιάς στο διάδρομο ανάμεσα στη ντουλάπα με τα παλτά και τη κουζίνα. Έβγαινε; Έμπαινε; Δε ξέρω. Οι δίσκοι μου ήταν γρατσουνισμένοι και λεκιασμένοι με γλίτσα, οι καθρέφτες σπασμένοι… κι οι ήχοι… οι ήχοι…» Έφερε το χέρι στα μαλλιά του. «Ξυπνούσες στις τρεις τα ξημερώματα και κοιτούσες στο σκοτάδι και στην αρχή έλεγες: “Δεν είναι τίποτα, μόνο το ρολόι”. Αλλ’ άν αφουγκραζόσουν πιο προσεχτικά, άκουγες κάτι να κινείται ύπουλα. Όχι εντελώς αθόρυβα όμως, γιατί ήθελε να τ’ ακούσεις. Ένας γλοιώδης ήχος, σα να ‘βγαινε από το νεροχύτη της κουζίνας. Ή ένας ξερός θόρυβος, σα δαγκάνες που σέρνονταν στο κάγκελο της σκάλας. Κι έκλεινες τα μάτια σου, ξέροντας πως να τ’ ακούς ήταν κακό, αλλά αν το έβλεπες κιόλας... Και φοβόσουν ότι ο θόρυβος θα σταματούσε για λίγο και μετά κάτι θα γελούσε από πάνω σου και μια ανάσα σα μπαγιάτικο λάχανο θα χάιδευε το μούτρο σου και χέρια θα έσφιγγαν το λαιμό σου». Ο Μπίλινγκς ήτανε κατάχλομος, έτρεμε ολόκληρος.
 «Έτσι έβγαλα τον ‘Αντι από το δωμάτιο. Ήξερα πως αυτόν ήθελε, κατάλαβες; Γιατί ήταν πιο αδύναμος. Και μου τον πήρε. Το ίδιο κιόλας βράδυ τον άκουσα να φωνάζει κι όταν βρήκα το κουράγιο να πάω στο δωμάτιό του, τον είδα όρθιο στο κρεβατάκι του να κλαίει. “Ο μπαμπούλας, μπαμπά, ο μπαμπούλας… Θέλω να πάω στον μπαμπάκα… στον μπαμπάκα”». Η φωνή του Μπίλινγκς είχε γίνει λεπτή, παιδική. Τα μάτια του γέμιζαν όλο το πρόσωπό του’ συρρικνώθηκε θαρρείς στον καναπέ. «Αλλά δε μπορούσα», συνέχισε η ψιλή φωνούλα, «δε μπορούσα. Και μιαν ώρα αργότερα άκουσα το ουρλιαχτό του. Ένα φριχτό ουρλιαχτό. Και κατάλαβα πόσο τον αγαπούσα γιατί έτρεξα, δεν άναψα καν το φως, έτρεξα, έτρεξα και Θεέ μου, τον κρατούσε… τον ταρακουνούσε… τον ταρακουνούσε όπως ταρακουνούν τα σκυλιά ένα κομμάτι πανί κι είδα μια φιγούρα με απαίσιους κυρτούς ώμους και κεφάλι σα σκιάχτρο και μύρισα κάτι σα ψόφιο ποντίκι σε μπουκάλι κι άκουσα…» Σώπασε κι όταν ξαναμίλησε η φωνή του είχε βρει πάλι τους τόνους του ενήλικα. «Τον άκουσα όταν τσάκισε το λαιμό του ‘Αντι». Η φωνή του Μπίλινγκς ήταν ψυχρή και ανέκφραστη. «Ένας ήχος σα τον πάγο που σπάει όταν πατινάρεις σε λίμνη το χειμώνα».
 -«Τι έγινε μετά;»
 -«Το ‘βαλα στα πόδια», είπε ο Μπίλινγκς με την ίδια άτονη, επίπεδη φωνή. «Πήγα σ’ ένα μαγαζί που διανυκτέρευε. Ή είσαι χέστης ή δεν είσαι. Χώθηκα σ’ ένα μαγαζί που διανυκτέρευε και ήπια έξι φλιτζάνια καφέ. Όταν έφεξε, γύρισα σπίτι. Κάλεσα την αστυνομία πριν ανεβώ στο δωμάτιό του. Με κοίταζε σα να με κατηγορούσε. Μια σταγονίτσα αίμα είχε τρέξει από το αυτί του. Μια σταγονίτσα μόνο. Και η πόρτα της ντουλάπας ήταν ανοιχτή. Ίσα-ίσα μια χαραμάδα».
     Η φωνή σώπασε. Ο Χάρπερ κοίταξε το ρολόι του. Είχαν περάσει πενήντα λεπτά.
 -«Κανονίστε το επόμενο ραντεβού με τη νοσοκόμα μου», είπε. «Κι όχι μόνο ένα, θα χρειαστούν αρκετά. Σας βολεύει Τρίτη και Πέμπτη
 -«Ήρθα μόνο για να πω την ιστορία μου», ψιθύρισε ο Μπίλινγκς. «Να τη βγάλω από μέσα μου να ξαλαφρώσω. Είπα ψέματα στην αστυνομία, κατάλαβες; Είπα ότι ο ‘Αντι είχε προσπαθήσει να βγει από την κούνια του και… το χάψανε. Και βέβαια το χάψανε. Έτσι άλλωστε δείχνανε τα πράγματα. Τυχαίος θάνατος όπως κι οι άλλοι. Αλλά η Ρίτα κατάλαβε. Επιτέλους… η Ρίτα… κατάλαβε…». Σκέπασε τα μάτια με το δεξί του μπράτσο κι άρχισε να κλαιει.
 -«Κύριε Μπίλινγκς, έχουμε πολλά να συζητήσουμε», είπε o Δρ. Χάρπερ. «Πιστεύω πως μπορώ να σας απαλλάξω από τις ενοχές που σας βασανίζουν, αλλά κατ’ αρχή πρέπει να θέλετε κι εσείς να τις ξεφορτωθείτε».
 -«Λες να μη θέλω;» φώναξε ο Μπίλινγκς, παίρνοντας το χέρι από τα μάτια του. Ήταν κατακόκκινα, πρησμένα, πληγωμένα.
 -«Όχι ακόμη», είπε ήρεμα ο Χάρπερ. «Τρίτες και Πέμπτες λοιπόν;» Μετά από μια μεγάλη παύση, ο Μπίλινγκς μουρμούρισε:
 -«Πανάθεμά σε, τρελογιατρέ. Εντάξει. Τρίτες και Πέμπτες. Εντάξει».
 -«Συνεννοηθείτε με την αδελφή, κύριε Μπίλινγκς. Καλή σας μέρα». Ο Μπίλινγκς γέλασε άκεφα και βγήκε βιαστικός από το ιατρείο, χωρίς να κοιτάξει πίσω του. Το γραφείο της νοσοκόμας ήταν άδειο. Μια ταμπελίτσα στηριγμένη στο τηλέφωνο ανήγγειλε: “Επιστρέφω αμέσως“. Ο Μπίλινγκς ξαναγύρισε στο ιατρείο.
 -«Γιατρέ, η νοσοκόμα σου δεν -» Το δωμάτιο ήταν άδειο. Αλλά η πόρτα της ντουλάπας ήταν ανοιχτή. Ίσα-ίσα μια χαραμάδα.
 -«Τι ωραία», είπε η φωνή από τη ντουλάπα. «Τι ωραία». Λες και μιλούσε στόμα γεμάτο σάπια φύκια.
     Ο Μπίλινγκς έμεινε καρφωμένος στη θέση του καθώς η πόρτα άνοιξε διάπλατα. Ένιωσε κάτι ζεστό να μουσκεύει το παντελόνι του και σκέφτηκε αόριστα ότι μάλλον είχε κατουρηθεί.
 -«Τι ωραία», είπεν ο μπαμπούλας, πλησιάζοντάς τον. Κρατούσε ακόμη τη μάσκα του δόκτορα Χάρπερ σ’ ένα σαθρό χέρι που ‘χε δαγκάνες στη θέση των νυχιών.

_________________________________________________
Stephen Edwin King
The Boogeyman” (1982)
ΜετάφρασηΧρύσα Τσαλικίδου

=======================================

Μερικές Φορές Επιστρέφουν…
     Η γυναίκα του Τζιμ Νόρμαν τον περίμενε από τις δύο κι όταν είδε το αμάξι του να σταματά μπροστά στην πολυκατοικία όπου έμεναν, έτρεξε να τον προϋπαντήσει. Είχε ήδη ψωνίσει τα υλικά για ένα γιορταστικό δείπνο: φιλέτα, καλό κρασί, φρέσκα λαχανικά, εξωτική σάλτσα για σαλάτα. Τώρα, καθώς τον έβλεπε να βγαίνει από το αυτοκίνητο, έπιασε τον εαυτό της να ελπίζει απεγνωσμένα σχεδόν (κι όχι για πρώτη φορά κείνη την ημέρα) ότι θα είχαν κάτι να γιορτάσουν.
     Ανέβηκε τα σκαλιά της εισόδου, με τον καινούριο του χαρτοφύλακα στο ένα χέρι και τέσσερα βιβλία στο άλλο. Μπόρεσε να διακρίνει τον τίτλο του πρώτου: Εισαγωγή Στη Γραμματική. Τον αγκάλιασε και ρώτησε:
 -“Λοιπόν; Τι έγινε“; Εκείνος χαμογέλασε. Αλλά εκείνη τη νύχτα ξαναείδε το παλιό όνειρο για πρώτη φορά μετά από πολλά, πάρα πολλά χρόνια και ξύπνησε μουσκεμένος στον ιδρώτα, με μια κραυγή να του φράζει το λαρύγγι.

     Τον είχαν εξετάσει για τη θέση ο διευθυντής του Λυκείου Χάρολντ Ντέιβις κι ο επικεφαλής του τμήματος των αγγλικών. Ανάμεσα στ’ άλλα αναφέρθηκε κι ο νευρικός κλονισμός που είχε περάσει. Το περίμενε. Ο διευθυντής, ένας φαλακρός και λιπόσαρκος άντρας, ονόματι Φέντον, είχε γείρει πίσω στην πολυθρόνα του και περιεργαζόταν το ταβάνι. Ο Σίμονς, ο υπεύθυνος του τμήματος των αγγλικών, είχε ανάψει την πίπα του.
 -“Δεχόμουν μεγάλη πίεση κείνη την εποχή“, είπε ο Τζιμ. Τα δάχτυλά του πήγαν να συσπαστούν, μα τα εμπόδισε.
 -“Αυτό το καταλαβαίνουμε“, είπε ο Φέντον, χαμογελώντας, “και μ’ όλο που δεν έχουμε καμία επιθυμία να φανούμε αδιάκριτοι, είμαι σίγουρος πως όλοι μας συμφωνούμε πως η διδασκαλία είναι απαιτητική και σκληρή απασχόληση, ιδίως στο επίπεδο του Λυκείου. Είμαστε στη σκηνή πέντε ώρες τη μέρα και παίζουμε για το δυσκολότερο κοινό του κόσμου. Γι’ αυτό ακριβώς“, κατέληξε περήφανα “οι καθηγητές παρουσιάζουν το μεγαλύτερο ποσοστό έλκους στομάχου απ’ οποιονδήποτε άλλο επαγγελματικό κλάδο, μ’ εξαίρεση τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας“.
 -“Οι πιέσεις που δέχτηκα και που με οδήγησαν στην… στην κατάρρευση ήταν ιδιαίτερα έντονες…” είπεν ο Τζιμ. Ο Φέντον κι ο Σίμονς ένευσαν την επιφυλακτική τους ενθάρρυνση κι ο Σίμονς ετοιμάστηκε πάλι ν’ ανάψει τη μισοσβησμένη του πίπα. Ξαφνικά το γραφείο έγινε μικρό, ασφυκτικό. O Τζιμ είχε την περίεργη αίσθηση ότι μόλις του είχαν στρέψει ένα δυνατό προβολέα στη πλάτη. Τα δάχτυλά του άρχισαν πάλι να σαλεύουν από μόνα τους, μα τα σταμάτησε έγκαιρα. “Τέλειωνα το πανεπιστήμιο και ήμουν ασκούμενος καθηγητής. Η μητέρα μου είχε πεθάνει το προηγούμενο καλοκαίρι από καρκίνο -κι η τελευταία της επιθυμία ήταν να συνεχίσω και να τελειώσω τις σπουδές μου. Ο αδελφός μου, ο μεγαλύτερός μου αδελφός είχε πεθάνει όταν ήμασταν κι οι δύο μικροί. Σκόπευε να γίνει εκπαιδευτικός και η μητέρα μου πίστευε…” Καταλάβαινε από τον τρόπο που τον κοιτούσαν ότι είχε ξεφύγει από το θέμα και σκέφτηκε: Θεέ μου, τα έκανα θάλασσα. “Έκανα ό,τι μου ζήτησε“, είπε, παρακάμπτοντας τις πολύπλοκες σχέσεις ανάμεσα στον ίδιο, τη μάνα και τον αδελφό του τον Γουέιν -το δύστυχο, δολοφονημένο Γουέιν. “Στη δεύτερη εβδομάδα της άσκησής μου, η μνηστή μου είχε ένα ατύχημα. Κάποιος τη χτύπησε με το αυτοκίνητό του και την εγκατέλειψε αβοήθητη, ένας νεαρός που δε συνελήφθη ποτέ“. Ο Σίμονς του χαμογέλασε για να του δώσει κουράγιο. “Συνέχισα. Δεν έβλεπα άλλη διέξοδο. Η αρραβωνιαστικιά μου υπέφερε πολύ -τέσσερα ραγισμένα πλευρά κι ένα σπασμένο σε τρία σημεία πόδι- αλλά δεν κινδύνευε άμεσα. Θαρρώ πως ούτε εγώ δεν καταλάβαινα σε τι κατάσταση βρισκόμουν, πόσο πιεζόμουν θέλω να πω“. Προσοχή τώρα. Εδώ είναι που χάνεται το έδαφος από τα πόδια σου. “Δίδασκα στο Τεχνικό Λύκειο της Σέντερ Στρητ“, συνέχισεν o Τζιμ.
 -“Το καμάρι της πόλης“, παρενέβη ο Φέντον. “Σουγιάδες, μπότες ίσαμε το μπόι τους, αλυσίδες, όπλα στα ντουλάπια, προστασία επί πληρωμή κι ένα παιδί στα τρία να πουλάει ναρκωτικά στ’ άλλα δύο. Το ξέρω το ίδρυμα“.
 -“Είχα ένα μαθητή, τον Μακ Ζίμερμαν“, είπε ο Τζιμ. “Ευαίσθητο αγόρι. Έπαιζε κιθάρα. Έγραφε θαυμάσιες εκθέσεις. Κι ένα πρωί μπήκα στην τάξη και είδα να τον κρατούν δύο ενώ ένας τρίτος κοπανούσε την κιθάρα του στο καλοριφέρ. Ο Ζίμερμαν στρίγκλιζε. Τους φώναξα να τον αφήσουν, να μου δώσουν αμέσως την κιθάρα. Πήγα να τους σταματήσω, μα κάποιος μου έδωσε μια γροθιά και με ξάπλωσε χάμω“. Ο Τζιμ ανασήκωσε τους ώμους. “Αυτό ήταν όλο. Έσπασα. Ούτε ούρλιαζα ούτε κρυβόμουν στις γωνίες. Απλά δε μπορούσα να ξαναγυρίσω στο σχολείο. Με το που πλησίαζα, σφιγγόταν η καρδιά μου. Δεν μπορούσα ν’ αναπνεύσω, μ’ έλουζε κρύος ιδρώτας“.
 -“Μου συμβαίνει και μένα πολλές φορές“, σχολίασε φιλικά ο Φέντον.
 -“Αρχισα ψυχανάλυση. Συμμετείχα σε κάποιες θεραπευτικές ομάδες της Πρόνοιας. Δεν είχα χρήματα για αποκλειστικό ψυχίατρο. Μου έκανε καλό. Παντρεύτηκα τη Σάλι. Κουτσαίνει λίγο, της έχει μείνει μια ουλή, μα κατά τ’ άλλα είναι μια χαρά. Καινούρια“. Τους κοίταξε κατάματα. “Το ίδιο θα μπορούσα να πω και για μένα“.
 -“Τελειώσατε την άσκησή σας στο Λύκειο Κορτές, νομίζω” είπεν ο Φέντον
 -“Θερμοκήπιο με σπάνια λουλούδια κι αυτό“, πέταξε ο Σίμονς.
 -“Ήθελα ένα δύσκολο σχολείο“, εξήγησεν ο Τζιμ. “‘Αλλαξα θέση μ’ ένα συνάδελφο“.
 -“Ο επόπτης σας βαθμολόγησε μ’ άριστα, απ’ ό,τι βλέπω“, παρατήρησεν ο Φέντον.
 -“Μάλιστα“.
 -“Με την ίδια διάκριση πήρατε και το πτυχίο σας“.
 -“Αγαπούσα τις σπουδές μου“. Ο Φέντον κι ο Σίμονς κοιτάχτηκαν και σηκώθηκαν. Τους μιμήθηκε κι ο Τζιμ.
 -“Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας, κύριε Νόρμαν“, είπε ο Φέντον. “Πρέπει να δούμε μερικούς ακόμα υποψήφιους-“
 -“Ναι, καταλαβαίνω“.
 -“-αλλά εγώ τουλάχιστον έχω εντυπωσιαστεί από τις ακαδημαϊκές επιδόσεις και την ειλικρίνειά σας“.
 -“Ευχαριστώ, πολύ ευγενικό εκ μέρους σας“.
 -“Σιμ, ίσως ο κύριος Νόρμαν θα ‘πινε ένα καφέ πριν φύγει“. Δώσανε τα χέρια. Στο διάδρομο, ο Σίμονς είπε:
 -“Νομίζω πως πήρατε τη θέση. Φυσικά, σας το λεω εμπιστευτικά, δε θα ήθελα να βγει παραέξω“. Ο Τζιμ ένευσε καταφατικά. Είχε αφήσει κι ο ίδιος πολλά έξω.

     Το Λύκειο Ντέιβις ήταν ένα μάλλον αποκρουστικό οικοδόμημα που όμως στέγαζε εξαιρετικά σύγχρονες εγκαταστάσεις, μόνον τα εργαστήρια της Φυσικής και Χημείας είχαν κοστίσει ενάμιση εκατομμύριο δολάρια. Οι τάξεις, που τις στοίχειωναν ακόμη τα φαντάσματα των εργατών που τις είχαν κτίσει και των παιδιών που τις χρησιμοποίησαν τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια, διέθεταν μοντέρνα θρανία και πίνακες τελευταίας τεχνολογίας. Οι μαθητές ήταν καθαροί, καλοντυμένοι, ολοζώντανοι, εύποροι. Οι έξι στους δέκα τελειόφοιτους είχανε δικό τους αυτοκίνητο. Γενικά, ένα καλό σχολείο. Καλό σχολείο για να διδάσκει κανείς στην ταραγμένη δεκαετία του ’70. Σε σύγκριση μαζί του, το Τεχνικό Λύκειο της Σέντερ Στρητ έμοιαζε με την καρδιά της Αφρικής.
     Αλλά όταν τα παιδιά σχολούσαν και τα κτίρια αδειάζανε, κάτι παμπάλαιο, μελαγχολικό κι ανήσυχο κυρίευε τους διαδρόμους, ψιθύριζε στις έρημες τάξεις. Ένα μαύρο, κακοποιό θηρίο που δε φανερωνόταν ποτέ. Μερικές φορές, καθώς κατηφόριζε το διάδρομο της Πτέρυγας Τέσσερα κατά το χώρο στάθμευσης με τον καινούργιο του χαρτοφύλακα στο χέρι, ο Τζιμ Νόρμαν πίστευε πως σχεδόν το άκουγε να ανασαίνει.

     Ξαναείδε το όνειρο στο τέλος του Οκτώβρη και τούτη τη φορά ούρλιαξε. Πολέμησε με νύχια και με δόντια να ξυπνήσει κι όταν τα κατάφερε βρήκε τη Σάλι ανακαθισμένη στο κρεβάτι να τον κρατά απ’ τον ώμο. Η καρδιά του πήγαινε να σπάσει.
 -“Θεέ μεγαλοδύναμε“, είπε κι έτριψε το πρόσωπό του.
 -“Είσαι καλά“;
 -“Ναι. Φώναξα, ε“;
 -“Αν φώναξες, λέει! Εφιάλτης“;
 -“Ναι“.
 -“Σχετικός με κείνα τ’ αγόρια που σπάσανε την κιθάρα του μαθητή σου“;
 -“Όχι“, είπε ο Τζιμ. “Κάτι πολύ παλιότερο. Μερικές φορές επιστρέφει, αυτό είναι όλο. Τίποτα σοβαρό“.
 -“Είσαι σίγουρος“;
 -“Ναι“.
 -“Θέλεις να σου φέρω λίγο γάλα;” Τα μάτια της είχαν σκοτεινιάσει. Φίλησε τον ώμο της.
 -“Όχι. Έλα, κοιμήσου“. Η Σάλι έσβησε το φως κι εκείνος έμεινε ξαπλωμένος να κοιτάει το σκοτάδι.

     Για νέος καθηγητής, είχε καλό πρόγραμμα. Η πρώτη ώρα ήταν ελεύθερη. Τη δεύτερη και την τρίτη έκανε έκθεση, το ένα τμήμα πληκτικό μέχρι θανάτου, το άλλο ζωηρό, περίεργο, σχεδόν διασκεδαστικό. Η τέταρτη ώρα ήταν η καλύτερή του: αμερικάνικη λογοτεχνία με τελειόφοιτους που προορίζονταν για το πανεπιστήμιο και που την έβρισκαν ταλαιπωρώντας τους κλασικούς. Η πέμπτη ήταν «ώρα συμβουλών», η ώρα δηλαδή που υποτίθεται πως θα έβλεπε μαθητές με σχολικά ή προσωπικά προβλήματα. Ήταν λιγοστοί όσοι είχαν τα μεν ή τα δε (ή, τουλάχιστον, όσοι ήθελαν να τα συζητήσουν μαζί του) και περνούσε συνήθως αυτά τα διαστήματα συντροφιά μ’ ένα καλό βιβλίο. Την έκτη ώρα δίδασκε γραμματική, πράγμα στεγνό σα σκόνη από κιμωλία.
     Η έβδομη ώρα ήταν ο σταυρός του. Το μάθημα ονομαζόταν ‘Ζώντας Με Τη Λογοτεχνία‘ και γινόταν σ’ ένα χώρο που έμοιαζε περισσότερο με κλουβί παρά με τάξη στον τρίτο όροφο. Η αίθουσα ήταν ζεστή σα φούρνος το καλοκαίρι και πάγωνε όσο πλησίαζε ο χειμώνας. Τα ίδια τα παιδιά ήταν χαρακτηριστικό δείγμα αυτού που οι σχολικοί κατάλογοι ευφημιστικά ονομάζουν μαθητές με αργές προόδους. Υπήρχαν εικοσιεπτά μαθητές με αργές προόδους στην τάξη του Τζιμ, οι περισσότεροι απ’ αυτούς οι ταραχοποιοί του σχολείου. Το λιγότερο που θα μπορούσε κανείς να τους καταλογίσει ήταν η αδιαφορία και μερικοί είχαν μια φλέβα γνήσιας μοχθηρίας. Μπήκε κάποια μέρα στην τάξη και βρήκε στον πίνακα μια χυδαία και βάναυσα πιστή καρικατούρα του με την περιττή ένδειξη ‘Κύριος Νόρμαν‘ από κάτω. Έσβησε το σκίτσο χωρίς σχόλια και συνέχισε το μάθημα παρά τα ειρωνικά γελάκια. Προσπάθησε να βρει τρόπους να κεντρίσει τη φαντασία τους, παρήγγειλε τα πιο εύληπτα κι ενδιαφέροντα κείμενα που μπορούσε να βρει -όλα μάταια. Η συλλογική διάθεση της τάξης έπεφτε, χωρίς διακυμάνσεις, από την αχαλίνωτη ιλαρότητα στη βαρύθυμη σιωπή. Στις αρχές του Νοέμβρη δυο μαθητές πιάστηκαν στα χέρια εξαιτίας μια διαφωνίας σχετικά με το ‘Ανθρωποι & Ποντίκια‘. Ο Τζιμ τους χώρισε και τους συνόδεψε ο ίδιος στο γραφείο του διευθυντή. Όταν επέστρεψε και ξανάνοιξε το βιβλίο του, αντίκρισε τη λέξη ΔΑΓΚΩΣΤΟ  γραμμένη με μαρκαδόρο διαγώνια στη σελίδα.
     Εξέθεσε το πρόβλημα στον Σίμονς, που ανασήκωσε τους ώμους κι άναψε την πίπα του.
 -“Δεν υπάρχει δραστική λύση, Τζιμ. Η τελευταία ώρα ήταν απ’ ανέκαθεν κρεμάλα. Για μερικούς από τους μαθητές σου, ένας κακός βαθμός σημαίνει ότι παίρνουν πόδι από τις ομάδες του ράγκμπι ή του μπάσκετ. Κι έχοντας χαμηλούς βαθμούς στ’ άλλα μαθήματα των αγγλικών, είναι αναγκασμένοι να παρακολουθούν το δικό σου. Δε μπορούν να κάνουν αλλιώς“.
 -“Όπως κι εγώ άλλωστε“, είπε σκυθρωπά ο Τζιμ. Ο Σίμονς κούνησε καταφατικά το κεφάλι.
 -“Το βασικό είναι να μη σου πάρουν τον αέρα. Αν καταλάβουν πως δε σκοπεύεις να τους αφήσεις να σε καβαλήσουν, σιγά-σιγά θα στρώσουν όλοι“. Αλλά η έβδομη ώρα παρέμεινε αγκάθι στο πλευρό του. Έν από τα μεγαλύτερα προβλήματα του μαθήματος ήταν ένας πελώριος, βραδυκίνητος νεαρός, ο Τσιπ Όσγουεϊ. Την πρώτη εβδομάδα του Δεκέμβρη ο Τζιμ τον έπιασε να κλέβει σ’ ένα διαγώνισμα και τον πέταξε έξω από την τάξη.
 -“Τόλμησε να μ’ αφήσεις και θα δεις τι έχεις να πάθεις, καριόλη!” φώναξε ο Όσγουεϊ. “Θα σε κανονίσουμε, μ’ ακούς“;
 -“Βγες έξω!”, είπεν ο Τζιμ, “Μην επιβαρύνεις τη θέση σου“.
 -“Θα σε κανονίσουμε, κάθαρμα“!
     Ο Τζιμ ξαναμπήκε στην τάξη. Τα παιδιά τον κοίταζαν ανέκφραστα, πρόσωπα που δεν πρόδιναν τίποτα. Ένιωσε να του γλιστρά η πραγματικότητα από τα χέρια, ένα συναίσθημα που είχε δοκιμάσει και παλιότερα… παλιότερα. ‘Θα σε κανονίσουμε, κάθαρμα!’ Έβγαλε το βαθμολόγιό του από το συρτάρι, το άνοιξε στο μάθημα και προσεχτικά, σχολαστικά, σημείωσε, μηδέν δίπλα στο όνομα του Τσιπ Όσγουεϊ. Κείνο το βράδυ είδε πάλι το ίδιο όνειρο, σε ρυθμούς απάνθρωπα αργούς. Είχε τον καιρό να παρακολουθήσει και να νιώσει τα πάντα. Και σα να μην έφτανε αυτό, ήρθε να προστεθεί η φρίκη της αναβίωσης γεγονότων που όδευαν προς μία γνωστή εκ των προτέρων κατάληξη, κάτι σαν την ανήμπορη απελπισία του παγιδευμένου ανθρώπου σ’ ένα αυτοκίνητο που πέφτει από το λόφο και τσακίζεται σε ένα γκρεμό.

     Στο όνειρο ήταν εννιά χρονών κι ο αδελφός του ο Γουέιν δώδεκα. Κατηφόριζαν τη Μπρόουντ Στρητ στο Στράτφορντ του Κονέκτικατ, με προορισμό τη Δημοτική Βιβλιοθήκη. Ο Τζιμ, έχοντας καθυστερήσει δύο μέρες τα βιβλία, είχε πάρει από το βάζο της κουζίνας τέσσερα σεντς για να πληρώσει το πρόστιμο. Ήταν οι καλοκαιρινές διακοπές. Το φρεσκοκουρεμένο χορτάρι μοσκομύριζε. Από κάποιο ανοιχτό παράθυρο ακουγόταν η ραδιοφωνική αναμετάδοση ενός αγώνα μπέηζμπολ ανάμεσα στους Γιάνκις και τους Ρεντ Σοξ, έξι-μηδέν, σειρά του Τεντ Ουίλιαμς να χτυπήσει, -οι σκιές μάκραιναν στο δρόμο καθώς το δειλινό γινόταν βράδυ.
     Πίσω από την Υπεραγορά Του Τέντι  υπήρχε σιδηροδρομική ανισόπεδη διάβαση και στην απέναντι πλευρά συνήθιζαν να συγκεντρώνονται τα χαμένα κορμιά της περιοχής -πεντέξι αγόρια με δερμάτινα μπουφάν και κολλητά τζιν. Ο Τζιμ αρρώσταινε κάθε φορά που περνούσε από κει. Τον κορόιδευαν γυαλάκια και σκατιάρη και του ζητούσαν λεφτά, μια φορά μάλιστα τον κυνήγησαν μισό τετράγωνο. Αλλά ο Γουέιν δεν ήθελε να πάρει τον άλλο, μακρύτερο δρόμο. Το θεωρούσε δειλία.
     Στο όνειρο η διάβαση σε πλησιάζει απειλητικά και νιώθεις τον τρόμο να πεταρίζει στο λαρύγγι σου σα μεγάλο μαύρο πουλί. Βλέπεις τα πάντα: τη φωτεινή επιγραφή της οικοδομικής εταιρείας του Μπάρετς, τα κομμάτια γυαλιά στις σκουριασμένες ράγες, τη σπασμένη στεφάνη ενός ποδηλάτου στο ρείθρο. Προσπαθείς να πεις στον Γουέιν πως τα ‘χεις ξαναπεράσει αυτά, εκατό φορές. Τα ρεμάλια δε χασομερούν τώρα στο βενζινάδικο, έχουν κρυφτεί στους ίσκιους κάτω από το διάζωμα. Αλλά δε μπορείς να μιλήσεις. Είσαι ανίσχυρος. Και μετά βρίσκεσαι κάτω από τη γέφυρα και μερικές σκιές ξεκολλούν από τα τοιχώματα κι ένα ψηλό αγόρι με ξανθά κοντοκουρεμένα μαλλιά και σπασμένη μύτη σπρώχνει τον Γουέιν στο καπνισμένο τσιμέντο και λέει:
 -“Δώσε κάνα φράγκο, ρε κωλόπαιδο“.
 -“‘Ασε με ήσυχο“.
     Προσπαθείς να τρέξεις μα ένας χοντρός με λιγδωμένα μαύρα μαλλιά σ’ αρπάζει και σε ρίχνει στον τοίχο δίπλα στον αδελφό σου. Το αριστερό του βλέφαρο παίζει νευρικά καθώς λεει:
 -“Κόψε τις μαλακίες σπόρε. Πόσα έχεις“;
 -“Τ-τέσσερα σεντς“.
 -“‘Αει γαμήσου, σκατό, ψέματα λες“.
     Ο Γουέιν προσπαθεί να ξεφύγει κι ένας τύπος με παράξενα πορτοκαλιά μαλλιά βοηθάει τον ξανθό να τον κρατήσει. Το αγόρι με το τικ στο μάτι, σου δίνει ξαφνικά μιαν ανάποδη στο στόμα. Νιώθεις να βαραίνουν οι βουβώνες σου κι ένας σκούρος λεκές βρωμίζει το πανταλόνι σου.
 -“Κοίτα, Βίνι, τα ‘κανε πάνω του“!
     Ο Γουέιν παλεύει σα μανιακός και σχεδόν κατορθώνει -μόνο σχεδόν, όμως- να ξεγλιστρήσει. Ένας άλλος κρεμανταλάς, με μαύρο πανταλόνι και μακό μπλουζάκι, τονε ξαπλώνει χάμω. Έχει ένα μικρό σημάδι σα φράουλα στο πηγούνι του. Το πέτρινο λαρύγγι της διάβασης αρχίζει να τρέμει. Τα μεταλλικά δοκάρια δονούνται. Έρχεται τραίνο. Κάποιος του πετάει τα βιβλία από τα χέρια και το παιδί με το σημάδι τα κλωτσάει στον υπόνομο. Ο Γουέιν ρίχνει ξαφνικά μια κλωτσιά στ’ αρχίδια του αγοριού με το τικ. Ο νεαρός ουρλιάζει σα γουρούνι που το σφάζουν.
 -“Βίνι, σου φεύγει“!
     Το παιδί με το αλαφιασμένο μούτρο κάτι στριγκλίζει για τ’ αρχίδια του, αλλ’ ακόμη και τα ουρλιαχτά του χάνονται στο σαματά του τραίνου που πλησιάζει. Και τώρα περνάει από πάνω τους αι ο θόρυβος γεμίζει το σύμπαν. Οι λεπίδες αστράφτουν. Το ένα μαχαίρι κρατά το αγόρι με τα κοντά ξανθά μαλλιά, το άλλο ο νεαρός με το σημάδι. Δεν ακούς τον Γουέιν, μα διαβάζεις τις λέξεις στα χείλη του: “Τρέχα, Τζίμι, τρέχα!” Πέφτεις στα γόνατα, γλιστρώντας από τα χέρια που σε κρατούν και κρύβεσαι πίσω από ένα ζευγάρι πόδια, ανακούρκουδα, σα βάτραχος. Ένα χέρι αγγίζει την πλάτη σου, ψάχνει για κράτημα, δε βρίσκει και ξαναπαίρνεις το δρόμο της επιστροφής με όλη τη φριχτή, τελματωμένη βραδύτητα των ονείρων. Κοιτάς πάνω από τον ώμο σου και βλέπεις…

     Πετάχτηκε στο σκοτάδι κι είδε τη Σάλι να κοιμάται ήσυχα δίπλα του. Δαγκώθηκε για να μη του ξεφύγει η κραυγή, έπεσε στα μαξιλάρια όταν σιγουρεύτηκε ότι την είχε πνίξει.

     Όταν ξανακοίταξε πίσω, πίσω στη σκοτεινιά της διάβασης, είδε το ξανθό αγόρι και το αγόρι με το σημάδι να χώνουν τα μαχαίρια τους στο κορμί του αδελφού του -ο Ξανθός στο στέρνο, ο Σημαδεμένος στους βουβώνες.

     Πλαγιασμένος στο σκοτάδι, με κομμένη την ανάσα, περίμενε να περάσει ο εφιάλτης, να τον σβήσει η γαλήνη του ύπνου. Αργότερα, πολύ αργότερα, έγινε κι αυτό.

     Οι διακοπές των Χριστουγέννων και του εξαμήνου συνδυάζονταν στην περιοχή του σχολείου κι έτσι οι αργίες κρατούσαν σχεδόν ένα μήνα. Το όνειρο τον επισκέφθηκε δύο φορές ακόμη στις αρχές της σχόλης και μετά χάθηκε. Πήγαν με τη Σάλι στην αδελφή της, στο Βερμόντ, έκαναν σκι με την ψυχή τους. Ήταν ευτυχισμένοι. Το πρόβλημα του Τζιμ με το μάθημα της τελευταίας ώρας φαινόταν ασήμαντο, ίσως λιγάκι ανόητο, στον καθαρό, κρυστάλλινο αέρα. Ξαναγύρισε στο σχολείο μαυρισμένος από τον χειμωνιάτικο ήλιο, ψύχραιμος και σίγουρος για τον εαυτό του.
     Ο Σίμονς τον πέτυχε στο διάλειμμα ανάμεσα στην πρώτη και δεύτερη ώρα και του ‘δωσε ένα ντοσιέ.
 -“Καινούριος μαθητής για το ‘Ζώντας Με Τη λογοτεχνία’. Τον λένε Ρόμπερτ Λώσον. Μεταφορά από άλλο σχολείο“.
 -“Για όνομα του Θεού, Σιμ έχω ήδη εικοσιεπτά. Πώς θα τα βγάλω πέρα μ’ έναν ακόμα“;
 -“Πάλι εικοσιεπτά θα ‘χεις. Ο Μπιλ Στιρνς σκοτώθηκε τη δεύτερη μέρα των Χριστουγέννων. Αυτοκινητιστικό ατύχημα. Τον χτύπησαν κι εξαφανίστηκαν“.
 -“Ο Μπίλι“; Η εικόνα του ήρθε στο μυαλό, ασπρόμαυρη, σα φωτογραφία τελειόφοιτου. Ουίλιαμ Στιρνς. Ένας από τους λίγους καλούς μαθητές της τελευταίας ώρας. Ήσυχος, συνεπής, με άριστους βαθμούς στα διαγωνίσματα. Δε συμμετείχε πολύ στο μάθημα, αλλά απαντούσε πάντα σωστά στις ερωτήσεις, συχνά μ’ ένα ξερό, ευχάριστο χιούμορ. Νεκρός; Δέκα πέντε χρονών παιδί. Η δική του θνητότητα πέρασε ξαφνικά ψιθυρίζοντας σιγανά ανάμεσα από τα κόκαλα του, σαν παγωμένο ρεύμα κάτω από την πόρτα. “Χριστέ μου, είναι τρομερό. Πώς συνέβη“;
 -“Η αστυνομία ψάχνει ακόμη. Είχε κατεβεί στο κέντρο ν’ αλλάξει ένα χριστουγεννιάτικο δώρο. Καθώς πήγαινε να περάσει απέναντι στη Ράμπαρτ Στρητ, τον χτύπησε ένα παλιό Φορντ. Κανείς δεν πρόλαβε να δει τον αριθμό, αλλά πολλοί πρόσεξαν τέσσερις λέξεις καλλιτεχνικά γραμμένες στη μπροστινή πόρτα: ‘Το Μάτι Του Φιδιού’, Ξέρεις, αυτά που συνηθίζουν τα παιδιά“.
 -“Χριστέ μου”, ψέλλισε πάλι ο Τζιμ.
 -“Χτυπά κουδούνι“, είπε ο Σίμονς. Έφυγε βιαστικός, σταματώντας ένα λεπτό να διαλύσει μια ομάδα παιδιών γύρω από τον ψύκτη του νερού. Ο Τζιμ ξεκίνησε για την τάξη του, νιώθοντας άδειος, τόσο εξασθενημένος όσο κι αν έβγαινε από μια μεγάλη ασθένεια.
     Στην ελεύθερη ώρα του άνοιξε το φάκελο του Ρόμπερτ Λώσον. Η πρώτη σελίδα ήταν μια πράσινη κόλλα από το Λύκειο Μίλφορντ, ένα σχολείο που ο Τζιμ δεν είχε ακουστά. Στη δεύτερη υπήρχαν ορισμένες γενικές παρατηρήσεις για το μαθητή. Δείκτης νοημοσύνης 78. Λίγες χειρωνακτικές ικανότητες. Αντικοινωνικές απαντήσεις στο τεστ προσωπικότητας Μπάρνετ-Χάντσον. Χαμηλή αντίληψη. Ο Τζιμ σκέφτηκε πικρόχολα ότι ο νεαρός ήταν χαρακτηριστικό δείγμα μαθητή του ‘Ζώντας Με Τη Λογοτεχνία‘. Η επόμενη σελίδα απαριθμούσε τις πειθαρχικές ποινές που του είχαν επιβληθεί, ένα χαρτί συνήθως κίτρινο. Το Λύκειο Μίλφορντ όμως χρησιμοποιούσε άσπρη κόλλα με μαύρη μπορντούρα και τούτη ήταν καταθλιπτικά γεμάτη. Δεν υπήρχε σχολικό παράπτωμα που να μην είχε υποπέσει. Γύρισε στην επόμενη σελίδα, έριξε μια ματιά στη φωτογραφία του μαθητή, κατόπιν ξανακοίταξε. Η φρίκη γλίστρησε κλεφτά στα σπλάχνα του και κουλουριάστηκε εκεί, ζεστή, σφυρίζοντας σα φίδι. O Λώσον κοιτούσε προκλητικά το φακό σα να πόζαρε για το φωτογράφο της αστυνομίας κι όχι του σχολείου. Στο πηγούνι του είχε ένα μικρό σημάδι στο σχήμα της φράουλας.
Mέχρι να φτάσει η έβδομη ώρα, ο Τζιμ είχε εξαντλήσει όλες τις λογικές εξηγήσεις. Προσπάθησε να πείσει τον εαυτό του ότι υπήρχαν χιλιάδες παιδιά με σημάδια στο πηγούνι. Του υπενθύμισε πως ο αλήτης που είχε μαχαιρώσει τον αδελφό του δεκάξι χρόνια πριν θα ήταν τώρα τουλάχιστον τριανταδύο ετών.
     Aλλά ανεβαίνοντας τώρα στον τρίτο όροφο, ένιωθε την ανησυχία να του μουδιάζει τα μέλη. Κι ένας καινούριος φόβος τη συνόδευε: Έτσι ακριβώς αισθανόσουν λίγο πριν σπάσεις. Η στυφή, ατσάλινη γεύση πανικού του γέμισε το στόμα. Τα συνηθισμένα παιδιά χασομερούσαν έξω από την Τάξη Τριαντατρία, μα μερικά μπήκαν μέσα όταν είδαν τον Τζιμ να πλησιάζει. ‘Αλλα μείνανε στη θέση τους, κουβεντιάζοντας ψιθυριστά και χαχανίζοντας. Είδε τον καινούριο μαθητή δίπλα στον Τσιπ Όσγουεϊ. Ο Ρόμπερτ Λώσον φορούσε τζιν και κίτρινες πλαστικές γαλότσες -πολύ της μόδας εκείνη τη χρονιά.
 -“Τσιπ, μπες στην τάξη“.
 -“Διαταγή μου δίνεις;” Χαμογελούσε ηλίθια πάνω από το κεφάλι του Τζιμ.
 -“Ναι“.
 -“Μου ‘βαλες τη βάση στο διαγώνισμα“;
 -“Όχι“.
 -“Ναι, αυτό είναι…” Η υπόλοιπη φράση χάθηκε σ’ ακατάληπτο μουρμουρητό. Ο Τζιμ στράφηκε στον Ρόμπερτ Λώσον.
 -“Είσαι καινούριος“, του ‘πε, «θα ‘θελα να σου εξηγήσω πως δουλεύουμε εδώ“.
 -“Βεβαίως, κύριε Νόρμαν, ό,τι γουστάρετε“. Στο δεξί του φρύδι είχε ουλή, μια ουλή που ο Τζιμ θυμόταν πολύ καλά. Δεν έκανε λάθος λοιπόν. Ήταν τρέλα, ήταν παραφροσύνη, αλλά ήταν και γεγονός. Δεκάξι χρόνια πριν αυτό το παιδί είχε μαχαιρώσει τον αδελφό του. Σβησμένη, σαν από μεγάλη απόσταση, άκουσε τη φωνή του να εξηγεί τους κανονισμούς και τον τρόπο λειτουργίας του μαθήματος. Ο Ρόμπερτ Λώσον, με τους αντίχειρες περασμένους στην πλατιά του ζώνη, άκουγε, χαμογελούσε και κουνούσε το κεφάλι του, σα να συζητούσε μ’ ένα παλιό φίλο.

 -“Τζιμ“;
 -“Μμμ“;
 -“Συμβαίνει τίποτα“;
 -“Όχι“.
 -“Μήπως σε ζορίζουνε πάλι οι μαθητές της τελευταίας ώρας“;
 -“Όχι“.
 -“Γιατί δεν πλαγιάζεις νωρίς απόψε;” Αλλά δε μπορούσε. Το όνειρο επέστρεψε με ιδιαίτερη σφοδρότητα εκείνη τη νύχτα. Την ώρα που το παιδί με το σημάδι μαχαίρωνε τον αδελφό του, γύρισε και φώναξε στον Τζιμ:
 -“Μετά έχεις σειρά εσύ, σπόρε. Δε θα σε ξεχάσουμε“. Ξύπνησε ουρλιάζοντας.

     Δίδασκε τον “‘Αρχοντα Tων Mυγών” εκείνη τη βδομάδα και κάποια στιγμή που εξηγούσε το συμβολισμό του μυθιστορήματος, ο Λώσον σήκωσε το χέρι του.
 -“Ναι, Ρόμπερτ“;
 -“Γιατί με κοιτάς συνέχεια;” Ο Τζιμ ένιωσε το σάλιο του να στεγνώνει. “Έχω τίποτα στα μούτρα μου ή είναι ανοιχτά τα μαγαζιά μου“; Νευρικά γελάκια στην τάξη. Ο Τζιμ απάντησε ήρεμα:
 -“Δεν κοιτούσα εσάς, κύριε Λώσον. Μπορείτε να μας πείτε γιατί ο Ραλφ κι ο Τζακ διαφώνησαν στο θέμα της
 -“Με κοιτούσες“.
 -“Μήπως θέλεις να το συζητήσεις με τον κύριο Φέντον”; Ο Λώσον το ξανασκέφτηκε.
 -“Μπα, άσε καλύτερα”.
 -“Ωραία. Τώρα, μπορείς να μας πεις γιατί ο Ραλφ κι o Τζακ-“
 -“Δεν το διάβασα. Μου φάνηκε ηλίθιο βιβλίο“. Ο Τζακ χαμογέλασε σφιγμένα.
 -“Σοβαρά; Τότε να θυμάσαι πως όσο κρίνεις εσύ το βιβλίο, κρίνει και το βιβλίο σένα. Τώρα μπορεί κανείς να μου πει γιατί τα δυο αγόρια διαφώνησαν στο θέμα της ύπαρξης του κτήνους“; Η Κάθι Σλάβιν σήκωσε δειλά το χέρι της, ο Λώσον την κοίταξε κυνικά από την κορυφή ως τα νύχια και κάτι ψιθύρισε στον Τσιπ Όσγουεϊ. Το αφτί του Τζιμ έπιασε δυο λέξεις: «Ωραία βυζιά». Ο Τσιπ ένευσε καταφατικά.
 -“Ναι, Κάθι“;
 -“Μήπως επειδή ο Τζακ ήθελε να κυνηγήσει το κτήνος“;
 -“Πολύ καλά“. Γύρισε κι άρχισε να γράφει στον πίνακα. Με το που η πλάτη του στράφηκε στην τάξη, μια φράπα ήρθε κι έσκασε στον τοίχο δίπλα του. Τινάχτηκε στο πλάι και γύρισε να δει. Κάποιοι μαθητές γελούσαν, αλλά ο Όσγουεϊ κι ο Λώσον τον κοιτούσαν σαν αθώες περιστερές. Ο Τζιμ έσκυψε και μάζεψε το φρούτο.
 -“Έτσι μου ‘ρχεται“, είπε, ψάχνοντας με το βλέμμα τα πίσω θρανία, “να χώσω αυτό το πράγμα στο λαρύγγι κάποιου από δω μέσα“. Η Κάθι Σλάβιν ξεφώνησε από την τρομάρα. Ο Νόρμαν πέταξε τη φράπα στο καλάθι και γύρισε πάλι προς τον πίνακα.

     ‘Ανοιξε την πρωινή εφημερίδα, πίνοντας τον καφέ του και είδε τον τίτλο στη μέση περίπου της σελίδας.
 -“Θεέ μεγαλοδύναμε” βόγκηξε, διακόπτοντας την πρόσχαρη φλυαρία της γυναίκας του. Ένιωσε την κοιλιά του να γεμίζει ξαφνικά αγκάθια. “Θάνατος νέας από πτώση: Η Κάθι Σλάβιν, δεκαεπτά ετών, μαθήτρια λυκείου, έπεσε ή σπρώχτηκε από τη στέγη της πολυκατοικίας όπου έμενε, αργά χθες το απόγευμα. Η κοπέλα, που έτρεφε περιστέρια στην ταράτσα, είχε ανέβει να τα ταΐσει, σύμφωνα με τα λεγόμενα της μητέρας της.
Αστυνομικές πηγές αναφέρουν ότι μία γειτόνισσα, τ’ όνομα της οποίας δε δόθηκε στη δημοσιότητα, δήλωσε πως είχε δει τρία αγόρια να τρέχουν στην ταράτσα στις έξι και σαρανταπέντε μ.μ., λίγα λεπτά πριν το σώμα του κοριτσιού
 (συνέχεια στη σελ. 3)-“
 -“Τζιμ, ήταν μαθήτριά σου“; Μα δε μπόρεσε να της απαντήσει, μόνο την κοιτούσε άφωνος.

     Δυο εβδομάδες αργότερα, ο Σίμονς τον σταμάτησε στο διάδρομο στην αρχή του μεσημεριανού διαλείμματος μ’ ένα ντοσιέ πάλι στο χέρι. Το στομάχι του Τζιμ βούλιαξε μόλις το είδε.
 -“Καινούριος μαθητής“, είπε άτονα στον Σίμονς. “Για την τελευταία ώρα“. Τα φρύδια του Σιμς υψώθηκαν.
 -“Πώς το ‘ξερες“; Ο Τζιμ ανασήκωσε τους ώμους κι άπλωσε το χέρι να πάρει το ντοσιέ.
 -“Εγώ να πηγαίνω“, είπεν ο Σιμς. “Έχουμε συνεδρίαση για την αξιολόγηση των μαθημάτων. Τζιμ, μου φαίνεσαι κάπως καταβεβλημένος τελευταία. Είσαι καλά; Ακριβώς, σωστά, κομμάτι καταβεβλημένος, σαν τον Μπιλ Στιρνς καλή ώρα.
 -“Μια χαρά“, απάντησε.
 -“Α, μπράβο“, είπεν ο Σιμς και τονε χτύπησε φιλικά στην πλάτη. Μόλις ο Τζιμ έμεινε μόνος, άνοιξε το ντοσιέ στη σελίδα της φωτογραφίας μ’ ένα μορφασμό φόβου, σαν τον άνθρωπο που ετοιμάζεται να δεχτεί ένα χτύπημα. Αλλά το πρόσωπο δεν του ήταν οικείο. Απλά το πρόσωπο ενός αγοριού. Ίσως να το είχε ξαναδεί, ίσως όχι. Ο Ντέιβιντ Γκαρσία (έτσι τον έλεγαν) ήταν ένα βαρύ παιδί, με σαρκώδη, νέγρικα σχεδόν χείλη και σκούρα, νυσταλέα μάτια. Η κίτρινη σελίδα πληροφορούσε ότι μέχρι τώρα φοιτούσε κι αυτός στο Λύκειο Μίλφορντ κι ότι είχε περάσει δύο χρόνια στο αναμορφωτήριο του Γκράνβιλ. Για κλοπή αυτοκινήτου. Ο Τζιμ έκλεισε το ντοσιέ με χέρια που έτρεμαν.

 -“Σάλι“; Σήκωσε τα μάτια της από τη σανίδα του σιδερώματος. Εκείνος παρακολουθούσε έναν αγώνα μπάσκετ στην τηλεόραση, χωρίς στην πραγματικότητα να βλέπει. “Τίποτα», της είπε. “Ξέχασα τι ήθελα να πω“.
 -“Ψέμα θα ‘τανε“. Χαμογέλασε μηχανικά και στύλωσε πάλι τα μάτια στην τηλεόραση. Ήταν έτοιμος να της μιλήσει, τον έτρωγε η γλώσσα του. Μα τι να της έλεγε; Η όλη ιστορία ήταν θεοπάλαβη. Από που να αρχίσεις; Από το όνειρο; Την κατάρρευση; Την εμφάνιση του Ρόμπερτ Λώσον; Όχι. Από τον Γουέιν -τον αδελφό σου. Αλλά αυτό δεν το ‘χε φανερώσει ποτέ, σε κανέναν -ούτε όταν έκανε ψυχανάλυση.
     Ξανάδε νοερά τον Ντέιβιντ Γκαρσία, θυμήθηκε τον ονειρικό τρόμο που τον πλημμύρισε όταν συναντήθηκαν στο διάδρομο. Ήταν φυσικό να μην τον αναγνωρίσει αμέσως στη φωτογραφία. Οι φωτογραφίες δεν κινούνται… ούτε έχουν νευρικά τικ.
Ο Γκαρσία στεκόταν έξω από την τάξη με τον Λώσον και τον Τσιπ Όσγουεϊ κι όταν είδε τον Τζιμ Νόρμαν χαμογέλασε και το βλέφαρό του άρχισε να συσπάται και φωνές αντήχησαν στο κεφάλι του Τζιμ με μακάβρια καθαρότητα: Κόψε τις μαλακίες, σπόρε. Πόσα έχειςΤ τέσσερα σεντς. Αει γαμήσου, σκατό, ψέματα λες – κοίτα, Βίνι, τα ‘κανε πάνω του!
 -“Τζιμ; Είπες τίποτα“;
 -“Όχι“. Μα δεν ήταν και τόσο σίγουρος. Είχε αρχίσει να φοβάται πάρα πολύ.

     Μια μέρα, αρχές Φλεβάρη αργά το απόγευμα, μετά τη λήξη των μαθημάτων, χτύπησε η πόρτα στην αίθουσα των καθηγητών κι όταν ο Τζιμ την άνοιξε, βρήκε τον Τσιπ Όσγουεϊ στο κατώφλι. Έμοιαζε τρομοκρατημένος. Ο Τζιμ ήταν μόνος. Όλοι οι συνάδελφοί του είχαν φύγει μιαν ώρα πριν. Διόρθωνε τα γραπτά ενός διαγωνίσματος στην Αμερικάνικη Λογοτεχνία.
 -“Τι είναι, Τσιπ;» τον ρώτησε ψυχρά. Ο Τσιπ έσυρε αμήχανα τα πόδια του.
 -“Μπορώ να σας απασχολήσω ένα λεπτό, κύριε Νόρμαν“;
 -“Βέβαια. Αλλά αν είναι για κείνο το τεστ, χάνεις τον-“
 -“Δεν είναι γι’ αυτό. Μήπως μπορώ να καπνίσω”;
 -“Σα στο σπίτι σου“.
     Ο Τσιπ άναψε το τσιγάρο με χέρι που έτρεμε. Για ένα λεπτό, ίσως περισσότερο, δεν είπε τίποτα. Σα να μην έβγαινε η φωνή του. Τα χείλη του σάλευαν, τα χέρια ενώνονταν, τα μάτια στένευαν, σα ν’ αγωνιζόταν ο κρυφός του εαυτός να βρει έκφραση. Και ξαφνικά ξέσπασε:
 -“Αν κάνουν τίποτα, θέλω να ξέρετε πως εγώ δεν έχω καμία σχέση! Δε μ’ αρέσουν αυτοί οι τύποι! Είναι φρικιά του κερατά“!
 -“Ποιοι τύποι, Τσιπ“;
 -“Ο Λώσον κι εκείνο το σίχαμα, ο Γκαρσία“.
 -“Σκοπεύουν να μου ριχτούν;” Ο παλιός τρόμος του ονείρου τον τύλιξε πάλι. Ήξερε την απάντηση.
 -“Στην αρχή μ’ άρεσαν“, συνέχισε ο Τσιπ. “Βγήκαμε κάμποσες φορές παρέα, ήπιαμε τις μπύρες μας. Τις προάλλες άρχισα να σας βρίζω για κείνο το διαγώνισμα. Είπα πως ήθελα να σας κανονίσω. Αλλά έτσι τα ‘λεγα, δεν τα εννοούσα! Σας ορκίζομαι“!
 -“Και τι έγινε“;
 -“Τα πήρανε στα σοβαρά. Με ρωτήσανε τι ώρα φεύγετε απ’ το σχολείο, τί αμάξι έχετε, όλ’ αυτά. Εγώ τους ρώτησα γιατί τραβούσανε τέτοιο ζόρι για πάρτη σας κι ο Γκαρσία είπε ότι σας το χρωστούσαν από παλιά… Είστε καλά“;
 -“Το τσιγάρο“, είπε βραχνά ο Τζιμ. “Δε μπόρεσα ποτέ να συνηθίσω τον καπνό“. Ο Τσιπ το ‘σβησε.
 -“Τους ρώτησα από πότε σας ξέρουν κι ο Μπομπ Λώσον είπε, από την εποχή που κατουρούσατε ακόμα τα βρακιά σας. Αλλά είναι μόνο δεκαεφτά χρονών, σαν και μένα“.
 -“Και μετά“;
 -“Ε να, ο Γκαρσία βάζει τους αγκώνες στο τραπέζι, πλησιάζει το μούτρο του στο δικό μου, και λέει: Πώς θες να τον εκδικηθείς τον πούστη αφού δεν ξέρεις ούτε τι ώρα φεύγει από το σχολείο; Δηλαδή, τί ήθελες να του κάνεις; Λέω κι εγώ πως σκόπευα να σας σκίσω τα λάστιχα και τα τέσσερα“. Κοίταξε τον Τζιμ με μάτια που εκλιπαρούσαν. “Δε θα το ‘κανα. Το είπα γιατί…”
 -“Γιατί φοβόσουν;” ρώτησεν ήσυχα ο Τζιμ.
 -“Ναι. Κι ακόμα φοβάμαι“.
 -“Τι γνώμη είχανε για την ιδέα σου“; Ο Τσιπ ανατρίχιασε σύγκορμος. “Ο Μπομπ Λώσον είπε: Αυτό είναι όλο κι όλο, ρε αρχίδι; Κι εγώ, προσπαθώντας να το παίξω σκληρός, λεω: Κι εσείς τι θέλετε, ρε κουφάλες; Να τον καθαρίσετε; Κι ο Γκαρσία -με το βλέφαρο ν’ ανεβοκατεβαίνει- βγάζει κάτι από την τσέπη του και το ανοίγει και βλέπω ένα σουγιά. Τότε ήταν που ‘φυγα“.
 -“Πότε συνέβησαν όλ’ αυτά, Τσιπ“;
 -“Χθες. Φοβάμαι πια να καθίσω μαζί τους, κύριε Νόρμαν“.
 -“Εντάξει“, είπε ο Τζιμ. “εντάξει“. Κοίταζε τα χαρτιά που διόρθωνε χωρίς να τα βλέπει.
 -“Τι θα κάνετε“;
 -“Δε ξέρω“, ψιθύρισε ο Τζιμ. “Στ’ αλήθεια δε ξέρω“.

     Το πρωί της Δευτέρας δεν είχε ακόμη αποφασίσει. Η πρώτη του αντίδραση ήταν να εξομολογηθεί τα πάντα στη Σάλι, αρχίζοντας από τη δολοφονία του αδελφού του δεκάξι χρόνια πριν. Αλλά του ήταν αδύνατο. Θα τον συμπονούσε, σίγουρα, μα δε θα τον πίστευε. ‘Αδικα θα την τρομοκρατούσε. Μήπως στον Σίμονς; Εξίσου αδύνατο. Ο Σίμονς θα πίστευε πως ήταν τρελός. Κι ίσως ήταν. Ένας άντρας από την ομάδα ψυχοθεραπείας είχε παρομοιάσει τη νευρική κατάρρευση με το σπασμένο και κολλημένο ξανά βάζο. Δε θα μπορούσες ποτέ να το μεταχειριστείς με τη σιγουριά που είχες πριν. Δε θα του βάλεις ποτέ λουλούδια γιατί τα λουλούδια χρειάζονται νερό και το νερό διαλύει την κόλλα. Είμαι τρελός λοιπόν; Σ’ αυτή την περίπτωση, τρελός ήταν κι ο Τσιπ Όσγουεϊ. Τούτη η ιδέα του ήρθε καθώς έμπαινε στο αμάξι, προκαλώντας του μια περίεργη έξαψη, μια ζωογόνο διέγερση.
     Μα φυσικά! Ο Λώσον και ο Γκαρσία τον είχαν απειλήσει παρουσία του Τσιπ Όσγουεϊ. Ίσως αυτό να μην επαρκούσε για να καταδικαστούν σε κανονικό δικαστήριο, έφτανε όμως για να τους αποβάλλει ο Φέντον, με την προϋπόθεση βέβαια ότι o Τσιπ θα επαναλάμβανε την ιστορία του μπροστά στον διευθυντή. Κι ο Τζιμ ήτανε σίγουρος πως θα έπειθε τον Τσιπ να το κάνει. Ήθελε κι ο νεαρός να τους ξεφορτωθεί, για δικούς του λόγους. Έμπαινε στο χώρο στάθμευσης του σχολείου όταν θυμήθηκε τι είχε συμβεί στον Μπίλι Στιρνς και την Κάθι Σλάβιν. Στην ελεύθερή του ώρα πήγε στη γραμματεία να βρει την υπεύθυνη των εγγραφών, που κείνην ακριβώς τη στιγμή συμπλήρωνε το απουσιολόγιο.
 -“Φάνηκε ο Τσιπ Όσγουεϊ σήμερα;” τη ρώτησε, παριστάνοντας τον αδιάφορο.
 -“Τσιπ, τι;” τον κοίταξε απορημένη εκείνη.
 -“Τσαρλς Όσγουεϊ“, διόρθωσε ο Τζιμ. “Τσιπ είναι το χαϊδευτικό του“. Έψαξε τις κάρτες μπροστά της, τράβηξε μία από το σωρό.
 -“Απουσιάζει, κύριε Νόρμαν“.
 -“Μπορείτε να μου δώσετε τον αριθμό τηλεφώνου του“; Έχωσε το μολύβι στα μαλλιά της.
 -“Βέβαια“, είπε. Του έδωσε το φάκελο του μαθητή. Ο Τζιμ πήρε από τη γραμματεία.
Το τηλέφωνο χτύπησε μια ντουζίνα φορές κι ετοιμαζόταν να κλείσει όταν μια βαριά, βραχνή από τον ύπνο φωνή απάντησε:
 -“Ναι“;
 -“Ο κύριος Όσγουεϊ“;
 -“Ο Μπάρι Όσγουεϊ πέθανε πριν έξι χρόνια. Εγώ είμαι o Γκάρι Ντένκιντζερ“.
 -“Είστε ο πατριός του Τσιπ“;
 -“Τι έκανε πάλι“;
 -“Ορίστε“;
 -“Το ‘σκασε απ’ το σπίτι. Θέλω να μάθω τι έκανε“.
 -“Απ’ όσο ξέρω, τίποτα. Ήθελα μόνο να του μιλήσω. Μήπως έχετε καμιά ιδέα πού πήγε“;
 -“Όχι, εγώ δουλεύω τις νύχτες. Δεν ξέρω τους φίλους του“.
 -“Καμιάν απολύτως ιδ-“
 -“Χαμπάρι δεν έχω, σου λεω. Πήρε μια παλιά βαλίτσα και πενήντα δολάρια που ‘χε βγάλει πουλώντας κλεμμένα ανταλλακτικά ή ναρκωτικά ή ό,τι σκατά πουλάνε τα μπασταρδάκια τη σήμερον για να βγάλουνε χαρτζιλίκι. Μπορεί να πήγε και στο Σαν Φραντσίσκο να γίνει χίπι, ξέρω ‘γω“;
 -“Αν μάθετε τίποτα, μπορείτε παρακαλώ να μου τηλεφωνήσετε στο σχολείο; Ονομάζομαι Τζιμ Νόρμαν, θα με βρείτε στο τμήμα της Φιλολογίας“.
 -“Να σου τηλεφωνήσω, γιατί όχι…” Ο Τζιμ κατέβασε το ακουστικό. Η γραμματέας του χάρισε ένα μηχανικό χαμόγελο. Εκείνος δεν της το ανταπέδωσε.
     Δυο ημέρες μετά, η παρατήρηση «εγκατέλειψε το σχολείο» σημειώθηκε δίπλα στο όνομα του Τσιπ Όσγουεϊ. Ο Τζιμ περίμενε να του εμφανιστεί από στιγμή σε στιγμή ο Σίμονς με νέο ντοσιέ. Μια βδομάδα αργότερα έγινε κι αυτό. Γύρισε να δει τη φωτογραφία. Δεν υπήρχε αμφιβολία για τούτον εδώ. Το κούρεμα με τη ψιλή είχε αντικατασταθεί από μακριά μαλλιά, αλλά πάντα ξανθά. Το πρόσωπο ήταν το ίδιο. Ο Βίνσεντ Κόρεϊ – Βίνι για τους γνωστούς και φίλους. Κοιτούσε τον Τζιμ από τη φωτογραφία μ’ αυθάδικο χαμόγελο στα χείλη. Η καρδιά του χτυπούσε όλο και πιο δυνατά όσο πλησίαζε η έβδομη ώρα. Ο Λώσον, ο Γκαρσία κι ο Βίνι στέκονταν μπροστά στον πίνακα ανακοινώσεων έξω από την τάξη -μόλις τον είδαν να ‘ρχεται, ίσιωσαν τους ώμους. Ο Βίνι χαμογέλασε με το θρασύ του χαμόγελο, αλλά τα μάτια του ήταν νεκρά, ψυχρά σα παγόβουνα.
 -“Εσύ πρέπει να ‘σαι o κύριος Νόρμαν. Καλώς τον Νορμ“. Ο Λώσον κι ο Γκαρσία χαχάνισαν.
 -“Είμαι ο κύριος Νόρμαν“, είπε ο Τζιμ, αγνοώντας το χέρι. που έτεινε ο Βίνι. “Θα το θυμάσαι“;
 -“Και βέβαια θα το θυμάμαι. Πώς τα πάει ο αδελφός σου“;
     Ο Τζιμ πάγωσε. Ένιωσε την κύστη του να χαλαρώνει κι από μεγάλη απόσταση, από ένα μακρύ διάδρομο του μυαλού του, άκουσε την αλλόκοσμη φωνή: Κοίτα, Βίνι, τα ‘κανε πάνω του!
 -“Τι ξέρεις εσύ για τον αδελφό μου;” ρώτησε πνιχτά.
 -“Τίποτε απολύτως“, είπε ο Βίνι. “Τίποτε ιδιαίτερο“. Του χαμογέλασαν κι οι τρεις με τ’ άδεια, επικίνδυνα χαμόγελά τους. Το κουδούνι χτύπησε κι όλοι μπήκαν μέσα.

     Τηλεφωνικός θάλαμος, δέκα η ώρα την ίδια νύχτα.
 -“Συνδέστε με παρακαλώ με την αστυνομία του Στράτφορντ στο Κονέκτικατ. Όχι δε ξέρω τον αριθμό“. Απανωτά κλικ στη γραμμή.

     Αστυνόμος τότε ήταν ο κύριος Νελ. Από κείνη ακόμη την εποχή είχε άσπρα μαλλιά, θα πρέπει να ήταν πάνω από πενήντα χρόνων. Δύσκολο να καταλάβεις τέτοια πράγματα όταν είσαι παιδί. Ο πατέρας τους είχε πεθάνει κι ο κύριος Νελ το ήξερε.
Να με φωνάζετε κύριο Νελ, παιδιά.
     Ο Τζιμ κι ο αδελφός του συναντιόντουσαν κάθε μέρα την ώρα του μεσημεριανού και πήγαιναν στην Καφετέρια του Στράτφορντ να φάνε ό,τι είχανε κουβαλήσει στις χαρτοσακούλες τους. Η μαμά έδινε από πέντε σεντς στο κάθε αγόρι για ν’ αγοράσει γάλα -αυτό πριν αρχίσει να διανέμεται δωρεάν στα σχολεία. Και πότε-πότε ερχόταν ο κύριος Νελ με τη δερμάτινη ζώνη του να τριζοβολά κάτω από το βάρος του στομαχιού και του περιστρόφου του και τους κερνούσε τάρτα με βατόμουρα. Πού ήσουν όταν μαχαίρωναν τον αδελφό μου, κύριε Νελ;

     Κάποτε τον συνέδεσαν. Το τηλέφωνο χτύπησε μια φορά.
 -“Αστυνομία του Στράτφορντ“.
 -“Γεια σας, ονομάζομαι Τζέιμς Νόρμαν. Το τηλεφώνημα είναι υπεραστικό”. Ανέφερε την πόλη. “Θα ‘θελα, αν είναι δυνατό, να μου πείτε πώς μπορώ να έρθω σ’ επαφή μ’ ένα άτομο που υπηρετούσε στο σώμα το 1957“.
 -“Περιμένετε ένα λεπτό, κύριε Νόρμαν”. Σιγή, κατόπιν άλλη φωνή.
 -“Εδώ αρχιφύλακας Μόρτον Λίβινγκστον, κύριε Νόρμαν. Ποιόν προσπαθείτε να βρείτε”;
 -“Όταν ήμασταν παιδιά“, είπε ο Τζιμ, “τονε φωνάζαμε κύριο Νελ. Βοηθάει“;
 -“Διάβολε, ναι! Μα ο Ντον Νελ βγήκε στη σύνταξη. Έχει περάσει πια τα εβδομήντα“.
 -“Μένει ακόμη στο Στράτφορντ“;
 -“Ναι, στη λεωφόρο Μπάρνουμ. Θέλετε τη διεύθυνση“;
 -“Και το τηλέφωνο, αν το ‘χετε“.
 -“Εντάξει. Γνωρίζατε τον Ντον“;
 -“Κερνούσε τον αδελφό μου και μένα τάρτα με βατόμουρα στην Καφετέρια Του Στράτφορντ“.
 -“Θεέ μου, αυτή έχει δέκα χρόνια που ‘κλεισε! Περιμένετε μια στιγμή“. Μετά από σύντομη παύση, υπαγόρευσε στον Τζιμ, διεύθυνση κι αριθμό τηλεφώνου. Τα σημείωσε, ευχαρίστησε τον Λίβινγκστον και κατέβασε το ακουστικό. Ξαναπήρε το μηδέν, έδωσε το νούμερο, βάλθηκε να περιμένει. Μόλις άκουσε το τηλέφωνο να χτυπά, τον πλημμύρισε μια ξαφνική καφτή ένταση κι έγειρε μπροστά, στρέφοντας ενστικτώδικα την πλάτη στην πόρτα του θαλάμου, μ’ όλο που δεν υπήρχε κανείς να τον ακούσει. Κάποιος σήκωσε το ακουστικό και μια βαθιά, αντρική φωνή, που δεν έμοιαζε διόλου γέρικη, είπε:
 -“Εμπρός“; Η μοναδική αυτή λέξη πυροδότησεν αλυσιδωτή αντίδραση αναμνήσεων και συναισθημάτων, τόσο εκπληκτική όσο κι η αντίδραση που προκαλεί ένα παλιό, αγαπημένο τραγούδι στο ραδιόφωνο.
 -“Ο κύριος Νελ; Ο Ντόναλντ Νελ“;
 -“Μάλιστα“.
 -“Είμαι ο Τζέιμς Νόρμαν, κύριε Νελ. Με θυμάστε“;
 -“Μα ναι“, αποκρίθηκε αμέσως η φωνή. “Τάρτα με βατόμουρα. Ο αδελφός σου είχε δολοφονηθεί… Τον μαχαίρωσαν. Κρίμα. Τόσο καλό παιδί“!
     Ο Τζιμ στηρίχτηκε στο γυάλινο τοίχωμα του θαλάμου για να μην πέσει. Η ένταση τον εγκατέλειψε απότομα, αφήνοντάς τον τόσο αδύναμο όσο κι ένα γούνινο ζωάκι. Κατάλαβε πως ήταν έτοιμος να ομολογήσει τα πάντα και δάγκωσε απεγνωσμένα τη γλώσσα του για να τ’ αποφύγει.
 -“Κύριε Νελ, εκείνα τ’ αγόρια δε βρέθηκαν ποτέ“.
 -“Όχι“, είπε ο Νελ. “Είχαμε υπόπτους. Απ’ ό,τι θυμάμαι, σε στείλαμε στην αστυνομία του Μπρίτζπορτ για να τους αναγνωρίσεις“.
 -“Μου είπατε ποτέ τα ονόματά τους“;
 -“Όχι. Η διαδικασία της. αναγνώρισης απαιτεί μόνο τον προσδιορισμό των υπόπτων με αριθμούς. Γιατί όμως αυτό το ξαφνικό ενδιαφέρον, κύριε Νόρμαν“;
 -“Θα σας δώσω ορισμένα ονόματα και θέλω να μου πείτε αν σας θυμίζουν τίποτα σε σχέση με την υπόθεση“.
 -“Γιε μου, που-“
 -“Προσπαθήστε”, είπε ο Τζιμ, αρχίζοντας να απελπίζεται. “Ρόμπερτ Λώσον, Ντέιβιντ Γκαρσία, Βίνσεντ Κόρεϊ. Μήπως κάποιο απ’ αυτά-“
 -“Κόρεϊ“, είπε ξερά ο κύριος Νελ. “Τον θυμάμαι, Βίνι η Οχιά. Ναι, τον είχαμε πιάσει, μα του πρόσφερε άλλοθι η μάνα του. Ρόμπερτ Λώσον, δε μου λέει τίποτα. Αλλά ο Γκαρσία… κάτι μου θυμίζει. Δεν ξέρω τι. Διάβολε, γέρασα πια, ξεκούτιανα“. Η αηδία ήταν φανερή στη φωνή του.
 -“Κύριε Νελ, υπάρχει τρόπος να μάθουμε τι απέγιναν αυτά τα παιδιά”;
 -“Μόνο που δε θα είναι πια παιδιά“.
    Α, ναι; Έτσι νομίζεις;
 -“‘Ακου, Τζίμι. Μήπως ξεφύτρωσε κανένας απ’ αυτούς και σου κάνει τη ζωή δύσκολη“;
 -“Δεν ξέρω. Μου συμβαίνουνε πολύ περίεργα πράγματα, που ‘χουνε σχέση με τη δολοφονία του αδελφού μου“.
 -“Τι δηλαδή“;
 -“Κύριε Νελ, δεν μπορώ να σας πω. Θα με περάσετε για τρελό“. Η απόκρισή του ήταν άμεση, σταθερή, γεμάτη πραγματικό ενδιαφέρον.
 -“Είσαι“; Ο Τζιμ σώπασε για μια στιγμή.
 -“Όχι“, είπε.
 -“Ωραία. Θα τσεκάρω αυτά τα ονόματα. Πού μπορώ να σε βρω“; Ο Τζιμ του έδωσε τον αριθμό του σπιτιού του.
 -“Τα βράδια της Τρίτης είμαι πάντα κει“. Κάθε βράδυ εκεί ήταν, αλλά τις Τρίτες η Σάλι πήγαινε στο μάθημα κεραμικής.
 -“Τι κάνεις τώρα, Τζίμι“;
 -“Είμαι καθηγητής σε λύκειο“.
 -“Μπράβο. Ίσως μου χρειαστεί λίγος καιρός. Έχω πάρει σύνταξη, ξέρεις“.
 -“Η φωνή σας πάντως δεν άλλαξε καθόλου“.
 -“Αν μ’ έβλεπες όμως!” Γέλασε. “Σ’ αρέσει ακόμη η τάρτα με βατόμουρα“;
 -“Τρελαίνομαι“, είπε ο Τζιμ. Ψέματα. Ανέκαθεν τη σιχαινόταν.
 -“Χαίρομαι που τ’ ακούω, Λοιπόν, αν θέλεις τίποτ’ άλλο-“
 -“Κάτι ακόμη. Υπάρχει κάποιο Λύκειο Μίλφορντ στο Στράτφορντ“;
 -“Απ’ όσο ξέρω, όχι“.
 -“Αυτό ήθελα να-“
 -“Το μόνο πράγματα που ονομάζεται Μίλφορντ εδώ γύρω είναι το Νεκροταφείο Μίλφορντ στο Ας Χάιτς Ρόουντ. Και κανείς δεν αποφοίτησε ποτέ από κει“. Γέλασε ξερά, και στον Τζιμ φάνηκε σα να κροτάλισαν κόκαλα σε τάφο.
 -“Σας ευχαριστώ“, είπε. “Αντίο“. Η συνδιάλεξη διακόπηκε. Η τηλεφωνήτρια του ζήτησε να ρίξει στη σχισμή εξήντα σεντς, πράγμα που έκανε σαν αυτόματο. Γύρισε να φύγει κι ήρθε αντιμέτωπος μ’ ένα φριχτό πρόσωπο, ζουπιγμένο στο γυαλί, πλαισιωμένο από δύο ανοιχτές παλάμες, τα δάχτυλα κάτασπρα κόντρα στο τζάμι, το ίδιο και η μύτη. Ήταν ο Βίνι που του χαμογελούσε απαίσια. Ο Τζιμ ούρλιαξε.

     Στην τάξη πάλι. Τα παιδιά γράφαν έκθεση και τα περισσότερα ιδρώνανε σκυμμένα πάνω από τις κόλλες τους, αποτυπώνοντας βλοσυρά τις σκέψεις τους στο χαρτί, σα να πελεκούσαν ξύλα. Όλοι οι μαθητές εκτός από τρεις. Τον Ρόμπερτ Λώσον στο θρανίο του Μπίλι Στιρνς, τον Ντέιβιντ Γκαρσία στης Κάθι Σλάβιν, τον Βίνι Κόρεϊ στου Τσιπ Όσγουεϊ. Ένα λεπτό πριν το κουδούνι, ο Τζιμ είπε μειλίχια:
 -“Θα ήθελα να σας δω μετά το μάθημα, κύριε Κόρεϊ».
 -“Ό,τι πεις, Νορμ“.
Ο Λώσον και ο Γκαρσία κακάρισαν ηλίθια, αλλά η υπόλοιπη τάξη δεν έβγαλε άχνα. Όταν χτύπησε το κουδούνι, δώσανε τις κόλλες τους και φύγανε σα βολίδες. Ο Λώσον κι ο Γκαρσία όμως έμειναν να χασομερούν στην πόρτα και ο Τζιμ ένιωσε το στομάχι του να σφίγγεται. ‘Αραγε θα συμβεί τώρα; Μα ο Λώσον έγνεψε στον Βίνι.
 -“Θα σε δούμε μετά“.
 -“Εντάξει“. Έφυγαν. Ο Λώσον έκλεισε την πόρτα και ο Ντέιβιντ Γκαρσία φώναξε πίσω από το θαμπό γυαλί:
 -“Ο Νορμ τον παίρνει!” O Βίνι έριξε μια ματιά πάνω από τον ώμο του, κατόπι γύρισε να κοιτάξει τον Τζιμ. Χαμογέλασε.
 -“Αναρωτιόμουν πότε θα καθόμασταν να ξηγηθούμε“, είπε.
 -“Σοβαρά;” είπε ο Τζιμ.
 -“Σε τρόμαξα τις προάλλες στον τηλεφωνικό θάλαμο, ε, παππού“;
 -“Κανείς δε λεει πια παππού, Βίνι. Είναι ξεπερασμένο -ξεπερασμένο σαν τα τζιν με ρεβέρ“.
 -“Μιλάω όπως γουστάρω“, είπε ο Βίνι.
 -“Πού είναι ο άλλος; Ο φίλος σας με τα περίεργα κόκκινα μαλλιά“;
 -“Την έκανε, φιλάρα“. Μα κάτω από τη φαινομενική του ανεμελιά, ο Τζιμ αντιλήφθηκε την ανησυχία του.
 -“Ζει, έτσι; Γι’ αυτό δε βρίσκεται εδώ. Είναι ζωντανός και τριάντα δύο χρόνων, όπως θα ήσασταν κι εσείς αν
 -“Ο Ξεβαμμένος ήταν μαλάκας με δίπλωμα. Ανύπαρκτος, ένα τίποτα“. Ο Βίνι ανακάθισε και ακούμπησε τα χέρια στο θρανίο. Τα μάτια του γυάλιζαν. “Φιλάρα, σε θυμάμαι σ’ εκείνη την αναγνώριση. Ήσουν έτοιμος να βρέξεις το κοτλέ πανταλονάκι σου. Θυμάμαι πώς κοιτούσες εμένα και τον Ντέιβι. Από τότε σ’ έβαλα στο μάτι“.
 -“Το ξέρω“, είπε ο Τζιμ. “Μου χάρισες δεκάξι χρόνια γεμάτα εφιάλτες. Δε σου ‘φτασε; Γιατί πάλι τώρα; Γιατί εμένα“; Ο Βίνι τον κοίταξε για μια στιγμή απορημένος, έπειτα χαμογέλασε.
 -“Γιατί είσαι δουλειά αφημένη στη μέση, φιλάρα. Πρέπει να σε αποτελειώσω“.
 -“Πού ήσασταν;” ρώτησε ο Τζιμ. “Πριν“.
Τα χείλη του Βίνι σφίχτηκαν. «Δε μιλάμε γι’ αυτό. Μπήκες“;
 -“Εσένα μπάσανε Βίνι. Στο λάκκο. Έτσι δεν είναι; Βαθιά στη γη. Στο νεκροταφείο του Μίλφορντ. Να βλέπεις πώς φυτρώνουν τα χορτάρια ανάποδα“.
 -“Βούλωστο!” Πετάχτηκε πάνω, αναποδογυρίζοντας το θρανίο.
 -“Δε θα είναι εύκολο“, είπε ο Τζιμ. “Δε θα κάτσω σαν την κότα να με φάτε“.
 -“Θα σε σκοτώσουμε, παππού. Θα δεις και μόνος σου πώς είναι ο λάκκος“.
 -“Τσακίσου από δω μέσα“.
 -“Και τη γυναικούλα σου μαζί“.
 -“Αν τολμήσεις να την αγγίξεις, τσογλάνι-“. Όρμησε μπροστά στα τυφλά, έξαλλος και τρομοκρατημένος με την απειλή. Ο Βίνι γέλασε και κίνησε για την πόρτα:
 -“Ψυχραιμία, μωρό μου“.
 -“Αν πειράξεις τη γυναίκα μου, θα σε σκοτώσω“. Το χαμόγελο του Βίνι πλάτυνε.
 -“Θα με σκοτώσεις; Φιλάρα, είμαι ήδη νεκρός, νόμιζα ότι το ‘ξερες“. Έφυγε. Τα βήματά του αντηχούσαν στο διάδρομο για ώρα πολλή.

 -“Τί διαβάζεις, αγάπη μου“; Ο Τζιμ της έδειξε το βιβλίο. ‘Επίκληση Δαιμόνων’.
 -“Πιφ, τι αηδία!” Γύρισε πάλι στον καθρέφτη να φτιάξει τα μαλλιά της.
 -“Θα πάρεις ταξί στο γυρισμό;” τη ρώτησε.
 -“Είναι μόνο τέσσερα τετράγωνα. ‘Αλλωστε. το περπάτημα κάνει καλό στη σιλουέτα“.
 -“Κάποιος επιτέθηκε σε μια μαθήτριά μου στη Σάμερ Στρητ“, της είπε ψέματα. “Παραλίγο να τη βιάσει“.
 -“Αλήθεια; Ποια ήταν”;
 -“Η Νταϊάν Σνόου“, είπε, διαλέγοντας ένα όνομα. “Λογικό και μετρημένο κορίτσι, δε θα ‘βγαζε ποτέ κάτι τέτοιο από το νου της“.
 -“Εντάξει“. Γονάτισε μπροστά στην καρέκλα του, πήρε το πρόσωπό του ανάμεσα στα χέρια της και τον κοίταξε κατάματα.
 -“Τι συμβαίνει, Τζιμ“;
 -“Τίποτα“.
 -“Δε σε πιστεύω. Κάτι μου κρύβεις“.
 -“Είναι ένα θέμα που μπορώ να χειριστώ μόνος μου“.
 -“Σχετικά με τον αδελφό σου“; Ένα ρεύμα τρόμου τον πάγωσε, σαν να ‘χεν ανοίξει μια πόρτα μέσα του.
 -“Γιατί το λες αυτό“;
 -“Έλεγες το όνομά του στον ύπνο σου χτες βράδυ. Γουέιν, Γουέιν, φώναζες, Τρέχα, Γουέιν“!
 -“Δεν είναι τίποτα“. Όμως έλεγε ψέματα. Το ήξεραν κι οι δυο.

     Ο κύριος Νελ τηλεφώνησε στις οχτώ και τέταρτο.
 -“Δε χρειάζεται ν’ ανησυχείς για κείνους τους αλήτες“, είπε. “Έχουν πεθάνει όλοι“.
 -“Αλήθεια“; Κρατούσε με το δάχτυλο ανοιχτό το βιβλίο στη σελίδα που το είχε αφήσει.
 -“Σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα. Έξι μήνες μετά το θάνατο του αδελφού σου. Τους κυνηγούσε ένας αστυνομικός. Ο Φρανκ Σάιμον για την ακρίβεια, μπορεί να τον θυμάσαι. Δουλεύει στο Ξικόρσκι τώρα. Πάω στοίχημα ότι θα βγάζει τα διπλά λεφτά“.
 -“Και τράκαραν“;
 -“Το αμάξι τους βγήκε από το δρόμο ενώ έτρεχε εκατό μίλια την ώρα και χτύπησε σ’ ένα στύλο της ΔΕΗ. Μέχρι να καταφέρουν να κατεβάσουν τους διακόπτες και να τους μαζέψουν από τα συντρίμμια, είχαν πια μισοψηθεί“. Ο Τζιμ έκλεισε τα μάτια.
 -“Είδατε την αναφορά του αστυνομικού“;
 -“Με τα ίδια μου τα μάτια“.
 -“Έδινε περιγραφή του αυτοκινήτου“;
 -“Μαύρο Φορντ σεντάν του ’54. Σε μια πλευρά έγραφε: Το Μάτι Του Φιδιού“.
 -“Είχαν ακόμη έναν μαζί τους, κύριε Νελ. Δεν ξέρω το όνομά του, αλλά το παρατσούκλι του ήταν Ξεβαμμένος“.
 -“Θα λες για τον Τσάρλι Σπόντερ“, είπε ο κύριος Νελ χωρίς να διστάσει στιγμή. “Είχε ξανοίξει τα μαλλιά του με οξυζενέ. Το θυμάμαι. Γέμισε άσπρες τούφες και προσπάθησε να τα βάψει μαύρα. Οι τούφες έγιναν πορτοκαλιές“.
 -“Και τι κάνει τώρα“;
 -“Καριέρα στο στρατό. Το 1959 γκάστρωσε μια γειτονοπούλα και κατατάχτηκε για να γλιτώσει“.
 -“Μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του“;
 -“Η μάνα του ζει στο Στράτφορντ. Θα ξέρει που να τον βρεις“.
 -“Μου δίνετε τη διεύθυνσή της“;
 -“Όχι, Τζίμι. Όχι πριν μου πεις τι σε βασανίζει“.
 -“Δε μπορώ, κύριε Νελ. Θα με περάσετε για τρελό“.
 -“Δοκίμασέ με“.
 -“Δε μπορώ“.
 -“Όπως αγαπάς, γιε μου“.
 -“Σας παρακαλώ-” αλλά η γραμμή είχε κοπεί.
 -“Μπάσταρδε“, μουρμούρισε ο Τζιμ, κατεβάζοντας το ακουστικό. Το τηλέφωνο ξαναχτύπησε πριν προλάβει να τραβήξει το χέρι του κι αναπήδησε σα να τον είχανε κάψει. Το κοίταξε, ανασαίνοντας βαριά. Τρία κουδουνίσματα, τέσσερα. Το σήκωσε.
‘Ακουσε. Έκλεισε τα μάτια.

     Στο δρόμο για το νοσοκομείο τον σταμάτησε ένα περιπολικό και κατόπιν πέρασε μπροστά του, με τη σειρήνα του να στριγγλίζει. Στο θάλαμο επειγόντων περιστατικών βρήκε ένα νεαρό γιατρό με μουστάκι σαν οδοντόβουρτσα. Κοίταξε τον Τζιμ με σκούρα, ανέκφραστα μάτια.
 -“Με συγχωρείτε, είμαι ο Τζέιμς Νόρμαν και-“
 -“Λυπάμαι, κύριε Νόρμαν. Η γυναίκα σας πέθανε στις 9.04 μ.μ.”
     Θα λιποθυμούσε, ήταν σίγουρος. Έσβηνε, ο κόσμος γυρνούσε, τ’ αφτιά του βούιζαν. Τα μάτια του περιφέρονταν άσκοπα, έβλεπαν πράσινους τοίχους, ένα φορείο που αστραφτοκοπούσε κάτω από τους λαμπτήρες φθορισμού, μια νοσοκόμα με στραβά φορεμένο το σκούφο. Ρίξε μια ματιά στον καθρέφτη, γλυκιά μου, ώρα να φρεσκαριστείς. Ένας νοσοκόμος στεκόταν έξω από το θάλαμο Νο Ένα. Φορούσε βρώμικη άσπρη μπλούζα, πιτσιλισμένη με αίματα. Καθάριζε τα νύχια του μ’ ένα στιλέτο. Σήκωσε τα μάτια και χαμογέλασε στον Τζιμ. Ήταν ο Ντέιβιντ Γκαρσία. Ο Τζιμ σωριάστηκε χάμω λιπόθυμος.

     Η κηδεία. Σα μπαλέτο σε τρεις πράξεις. Το σπίτι. Η αίθουσα τελετών. Το νεκροταφείο. Πρόσωπα από το πουθενά πλησίαζαν στροβιλίζοντας, στροβιλίζοντας χάνονταν στο σκοτάδι. Η μητέρα της Σάλι, τα μάτια της έτρεχαν πίσω από το μαύρο βέλο. O πατέρας της, κλονισμένος και απότομα γερασμένος. Ο Σίμονς. Κι άλλοι. Του συστήνονταν, του έσφιγγαν το χέρι. Κουνούσε μηχανικά το κεφάλι, χωρίς να θυμάται ούτε ένα όνομα. Μερικές γυναίκες είχαν φέρει τρόφιμα, το μάτι του πήρε κάποιον να τρώει ένα κομμάτι μηλόπιτα κι όταν πήγε στην κουζίνα είδε την υπόλοιπη πάνω στον πάγκο, ανοιγμένη, να στάζει στην πιατέλα, ένα ζουμί σαν αίμα από κεχριμπάρι, και σκέφτηκε, ξέχασαν να την περιχύσουν με παγωτό βανίλια. Ένιωσε τα χέρια και τα πόδια του να τρέμουν, ήθελε να πάρει τη μηλόπιτα και να τη πετάξει στον τοίχο, αλλά δε μπορούσε να κουνήσει. Και μετά άρχισαν να φεύγουν κι εκείνος παρακολουθούσε τον εαυτό του -όπως παρακολουθεί κανείς μια ταινιούλα φτιαγμένη στο σπίτι- ν’ αποχαιρετά τον κόσμο, να σφίγγει χέρια, να λεει: Ευχαριστώ… Ναι βεβαίως… Ευχαριστώ… Κι εγώ το πιστεύω… Ευχαριστώ.
     Όταν έφυγε κι ο τελευταίος, το σπίτι ξανάγινε δικό του. Πλησίασε το τζάκι. Η κορνίζα του ήταν γεμάτη ενθύμια του γάμου τους. Ένα σκυλάκι με γυάλινα μάτια που η Σάλι είχε κερδίσει στο Κόνεϊ Αιλαντ όταν έκαναν το μήνα του μέλιτος. Δυο δερμάτινα ντοσιέ -το πτυχίο του από το πανεπιστήμιο της Βοστόνης, το δικό της από το πανεπιστήμιο της Μασσαχουσέτης. Ένα ζευγάρι πελώρια ζάρια από πεπιεσμένο χαρτί που του είχε χαρίσει όταν έχασε δέκα έξη δολάρια σ’ ένα παιχνίδι πόκερ. Ένα κύπελλο από πορσελάνη που είχε ανακαλύψει σε κάποιο παλιατζίδικο του Κλήβελαντ. Και καταμεσής στο γείσο, η φωτογραφία του γάμου τους. Την αναποδογύρισε, κάθισε σε μια πολυθρόνα και βάλθηκε να κοιτά την κλειστή συσκευή της τηλεόρασης. Μια ιδέα άρχισε να παίρνει σάρκα κι οστά στο μυαλό του.

     Μια ώρα αργότερα χτύπησε το τηλέφωνο, βγάζοντάς τον από έναν ανήσυχο ύπνο. Σήκωσε στα τυφλά το ακουστικό.
 -“Σειρά σου τώρα, Νορμ“.
 -“Εσύ είσαι, Βίνι“;
 -“Φιλάρα, η δικιά σου ήταν σα πήλινο περιστεράκι σε σκοπευτήριο. Μια κι έξω. Μπαμ και πάρτη κάτω“.
 -“Θα ‘μαι στο σχολείο απόψε, Βίνι. Στην αίθουσα Τριαντατρία. Δε θ’ ανάψω φως. Θα ‘μαστε όπως εκείνη τη νύχτα στη διάβαση. Μέχρι που θα σας φέρω και τρένο“.
 -“Θες να καθαρίσεις, ε“;
 -“Ακριβώς“, είπε ο Τζιμ. “Θα σας περιμένω“.
 -“Ίσως έρθουμε, ίσως όχι“.
 -“Θα ‘ρθετε“, είπε ο Τζιμ κι έκλεισε το τηλέφωνο.

     Είχε σχεδόν σκοτεινιάσει όταν έφτασε στο σχολείο. Πάρκαρε το αμάξι στη συνηθισμένη του θέση, άνοιξε την πίσω πόρτα του κτιρίου με το κλειδί του κι ανέβηκε πρώτα στο τμήμα αγγλικών στο δεύτερο όροφο. Μπήκε, βρήκε την ντουλάπα με τους δίσκους, βάλθηκε να τους ψάχνει. Σταμάτησε στη μέση περίπου του σωρού κι έβγαλε έναν με τίτλο Ηχητικά Εφέ. Το τρίτο κομμάτι στην πρώτη πλευρά ονομαζόταν «Αμαξοστοιχία 3.04». Ακούμπησε το άλμπουμ πάνω στο φορητό πικάπ του τμήματος και έβγαλε την Επίκληση Δαιμόνων από τη τσέπη του πανωφοριού του. Βρήκε τη σελίδα που ‘θελε, τη διάβασε, ένευσε καταφατικά. Έσβησε το φως.

     Αίθουσα Τριαντατρία.
     Εγκατέστησε το στερεοφωνικό σύστημα, τοποθετώντας τα μεγάφωνα όσο πιο μακριά γινόταν και στη συνέχεια έβαλε ν’ ακούσει το κομμάτι με το τρένο. Ο ήχος βγήκε μες από το τίποτα, φούντωσε μέχρι που γέμισε το δωμάτιο με το θόρυβο των μηχανών εν κινήσει και τη κακοφωνία του ατσαλιού πάνω σε ατσάλι. Αν έκλεινε τα μάτια, μπορούσε σχεδόν να πιστέψει ότι βρισκόταν στη διάβαση της Μπρόουντ Στρητ, πεσμένος στα γόνατα, αναγκασμένος να παρακολουθεί τη τραγωδία μέχρι την αναπόφευκτη κατάληξή της…
     ‘Ανοιξε τα μάτια, σταμάτησε το δίσκο. Κάθισε στο γραφείο του, πήρε το βιβλίο και γύρισε στο κεφάλαιο Κακοποιά Πνεύματα Και Πώς Να Τα Καλέσετε. Τα χείλη του σάλευαν καθώς διάβαζε’ κάπου-κάπου σταματούσε για να βγάλει αντικείμενα από την τσέπη του και να τ’ αραδιάσει στο τραπέζι. Πρώτα, μια παλιά φωτογραφία που τον έδειχνε να στέκεται μαζί με τον αδελφό του στην πρασιά της πολυκατοικίας όπου έμεναν. Είχαν κι οι δύο το ίδιο κούρεμα, χαμογελούσαν κι οι δύο ντροπαλά στο φακό. Κατόπιν, μια γυάλα με αίμα. Είχε κόψει το λαιμό μιας αδέσποτης γάτας με το σουγιά του. Έπειτα, τον ίδιο το σουγιά. Και τέλος τη κορδέλα από ένα παλιό πάνινο κασκέτο του Γουέιν. Ο Τζιμ το ‘χε κρατήσει με την ελπίδα ότι κάποια μέρα θα το φορούσε ο γιος που θα του χάριζε η Σάλι.
     Σηκώθηκε, πήγε στο παράθυρο, κοίταξε έξω. Ο χώρος στάθμευσης ήταν άδειος.
‘Αρχισε να σπρώχνει τα θρανία προς τους τοίχους, αφήνοντας στη μέση της αίθουσας έναν κενό κύκλο. Όταν τέλειωσε, έβγαλε μια κιμωλία από το συρτάρι και ακολουθώντας επακριβώς το διάγραμμα του βιβλίου, χάραξε μια πεντάλφα στο πάτωμα. Η αναπνοή του έβγαινε πιο δύσκολα τώρα. Έσβησε τα φώτα, μάζεψε τα αντικείμενα στο ένα χέρι κι άρχισε να απαγγέλλει.
   «Πατέρα του Ερέβους, άκουσέ με για χάρη της ψυχής μου. Είμαι αυτός που σου υπόσχεται θυσία. Είμαι αυτός που σου φέρνει σφάγιο. Είμαι αυτός που γυρεύει την εκδίκηση του αριστερού χεριού. Στα πόδια σου εναποθέτω αίμα για να επισφραγίσω την υπόσχεσή μου».
     Ξεβίδωσε το καπάκι της γυάλας -που πριν περιείχε μαρμελάδα- και ράντισε μ’ αίμα τη πεντάλφα. Κάτι άλλαξε στη σκοτεινή τάξη. Δε μπορούσε να καταλάβει τι ακριβώς, μα η ατμόσφαιρα βάρυνε. Έγινε τόσο αποπνικτική που του φάνηκε ότι το λαρύγγι και το στομάχι του είχαν γεμίσει γκρίζο ατσάλι. Η σιωπή βάθυνε. Μια αόρατη παρουσία πλανιόταν στην άδεια τάξη.
     Έκανε όπως όριζαν οι παμπάλαιες τελετουργίες. Και τώρα στον αέρα υπήρχε κάτι που θύμιζε στον Τζιμ την επίσκεψή του, όταν ήταν παιδί, σε μια ισχυρότατη μονάδα παραγωγής ηλεκτρικού -μια αίσθηση ότι τα πάντα ήταν φορτισμένα με ρεύμα και παλλόμενα. Και τότε μια φωνή, παράξενα χαμηλή και δυσάρεστη, του μίλησε.
 -“Τι ζητάς“; Δεν ήξερε και ο ίδιος αν την άκουγε ή αν νόμιζε ότι την άκουγε. Είπε ωστόσο δύο φράσεις.
  “Τι προσφέρεις“; Ο Τζιμ είπε δύο λέξεις.
  “Και τα δύο“, ψιθύρισε η φωνή. “Αριστερό και δεξί. Συμφωνείς“;
 -“Ναι“.
    ‘Ανοιξε το σουγιά, ξαναγύρισε στο γραφείο, ακούμπησε στη ξύλινη επιφάνεια τη δεξιά του παλάμη με τα δάχτυλα ανοιχτά κι έκοψε το δείκτη του με τέσσερα δυνατά χτυπήματα. Το αίμα του έτρεξε στο στυπόχαρτο, φτιάχνοντας σκοτεινά σχήματα. Δεν πόνεσε διόλου. Έσπρωξε το δάχτυλο παραπέρα και μετέφερε το σουγιά στο δεξί του χέρι. Δυσκολεύτηκε περισσότερο να κόψει το αριστερό δάχτυλο. Ένιωθε το δεξί του χέρι αδέξιο, σχεδόν ανοίκειο, τώρα που ο δείκτης έλειπε και το μαχαίρι τού ξεγλιστρούσε συνεχώς. Τέλος, με μια κραυγή ανυπομονησίας, πέταξε το σουγιά, έσπασε το κόκαλο στα δύο και ξερίζωσε το δάχτυλό του. Τα πήρε και τα δύο σα μικροσκοπικά καρβέλια ψωμί και τα πέταξε στη πεντάλφα. Κάτι άστραψε στιγμιαία, σαν το φλας φωτογραφικής μηχανής. Ίχνος καπνού, πρόσεξε. Και δε μύρισε καθόλου θειάφι.
 -“Τι έφερες“;
 -“Μια φωτογραφία του. Ύφασμα που ‘χει απορροφήσει τον ιδρώτα του“.
 -“Ο ιδρώτας είναι πράγμα πολύτιμο“, παρατήρησε η φωνή κι ο Τζιμ ανατρίχιασε με τη ψυχρή βουλιμία του τόνου της. “Δωσ’ τα μου“. Ο Τζιμ τα πέταξε όλα στην πεντάλφα. Το φως άστραψε πάλι. “Αρκούν“, είπε η φωνή.
 -“Αν έρθουν“, αποκρίθηκε ο Τζιμ.
     Δεν του απάντησε κανείς. Η φωνή είχε χαθεί -αν υπήρξε ποτέ. Πλησίασε κι άλλο τη πεντάλφα. Η φωτογραφία ήταν ακόμη εκεί, αλλά κατάμαυρη, καρβουνιασμένη. Η κορδέλα είχε εξαφανιστεί.
     Ένας θόρυβος ακούστηκε από το δρόμο, αμυδρός στην αρχή, εντονότερος στη συνέχεια. Μηχανή αυτοκινήτου. Ένα αμάξι έστριψε στη Ντέιβις Στρητ, κατηφόρισε προς το σχολείο. Ο Τζιμ Κάθισε, περιμένοντας να δει αν θα συνέχιζε το δρόμο του ή θα ‘μπαινε στο χώρο στάθμευσης.
     Μπήκε. Βήματα στη σκάλα κι η ηχώ τους. Το στριγκό γελάκι του Ρόμπερτ Λώσον, ένα «Σςςς!» κατόπιν πάλι τα χάχανα του Λώσον. Τα βήματα πλησίασαν, έχασαν τον αντίλαλό τους, η τζαμένια πόρτα στο κεφαλόσκαλο άνοιξε.
 -“Γιουχου, Νόρμι!” τον φώναξε φάλτσα ο Ντέιβιντ Γκαρσία.
 -“Νόρμι-Νόρμι, είσαι εδώ;” ψιθύρισε ο Λώσον και μετά γέλασε. “Μέσα είσαι, μεγάλε“;
     Ο Βίνι δε μίλησε, αλλά καθώς προχωρούσαν στο διάδρομο, ο Τζιμ μπόρεσε να διακρίνει τις σκιές τους. Η ψηλότερη ήταν του Βίνι και στο χέρι του κρατούσε ένα μακρύ αντικείμενο. Ακούστηκε ένας κοφτός, μεταλλικός ήχος και το μακρύ αντικείμενο έγινε μακρύτερο. Στάθηκαν δίπλα στην πόρτα, με τον Βίνι στη μέση. Και οι τρεις κρατούσαν μαχαίρια.
 -“Ερχόμαστε, φιλάρα“, είπε μαλακά ο Βίνι. “Ερχόμαστε να σου κόψουμε τον κώλο“.
     Ο Τζιμ άνοιξε το πικάπ.
 -“Χριστέ μου!” τινάχτηκε ο Γκαρσία. “Τι είναι αυτό“;
     Η αμαξοστοιχία πλησίαζε. Ένιωθες σχεδόν τους τοίχους να δονούνται. Ο ήχος δεν έβγαινε πια από τα μεγάφωνα αλλά από το διάδρομο, από ράγες χαμένες κάπου στο χώρο και το χρόνο.
 -“Δεν τα γουστάρω αυτά, δικέ μου“, είπε ο Λώσον.
 -“Είναι αργά πια“, μουρμούρισε ο Βίνι. Προχώρησε ένα βήμα κι έσκισε τον αέρα με το μαχαίρι του. “Στάξε το χρήμα, παππού“.
 …αφήστε μας
     Ο Γκαρσία οπισθοχώρησε.
 -“Τι στο διάολο-“
     Αλλά ο Βίνι δε δίστασε στιγμή. Έγνεψε στους άλλους ν’ απλωθούν, η λάμψη που φώτισε τα μάτια του μπορεί να ήταν και ανακούφισης.
 -“Ρε συ, σπόρε, πόσα έχεις;” ρώτησε ξαφνικά ο Γκαρσία.
 -“Τέσσερα σεντς“, είπε ο Τζιμ. Πράγματι. Τα είχε πάρει από τη γυάλα όπου φύλαγαν τα κέρματα. Το πιο πρόσφατο ήταν του 1956.
 -“Ψέματα λες, κωλόπαιδο“.
αφήστε τον ήσυχο
     Ο Λώσον γύρισε να κοιτάξει και τα μάτια του άνοιξαν διάπλατα. Τους τοίχους κάλυπτε μια αλλόκοτη καταχνιά, κόντευαν να χάσουν κάθε υπόσταση. Η αμαξοστοιχία έσκουζε. Το φανάρι στο χώρο στάθμευσης είχε γίνει κόκκινο, ολόιδιο με τη φωτεινή επιγραφή της Οικοδομικής Εταιρείας Μπάρετς, και τρεμόσβηνε στο μισοσκόταδο.
     Κάτι έβγαινε από την πεντάλφα, κάτι με το πρόσωπο ενός αγοριού δώδεκα ίσως χρόνων. Ένα αγοράκι με κοντοκουρεμένα μαλλιά.
     Ο Γκαρσία όρμησε μπροστά και χτύπησε τον Τζιμ στο στόμα -εκείνος μύρισε πιπεριά και σκόρδο στην ανάσα του. Όλα γίνονταν σε αργή κίνηση, το χτύπημα ήταν ανώδυνο.
     Ο Τζιμ ένιωσε να βαραίνουν οι βουβώνες του, η κύστη του δεν άντεξε. Είδε ένα σκούρο λεκέ ν’ απλώνεται στο πανταλόνι του.
 -“Κοίτα, Βίνι, τα έκανε πάνω του!” φώναξε ο Λώσον. Ο τόνος της φωνής ήταν ο σωστός, αλλά το πρόσωπό του είχε πάρει μια έκφραση φρίκης -η έκφραση της μαριονέτας που, ζωντανεύοντας, ανακαλύπτει ότι την κινούν νήματα.
 -“Αφήστε τον“, είπε το πράγμα-Γουέιν, μόνο που η φωνή δεν ανήκε στον Γουέιν, ήταν η ψυχρή, λαίμαργη φωνή του πλάσματος από την πεντάλφα. “Τρέχα, Τζίμι! Τρέχα! Τρέχα! Τρέχα!”
     Ο Τζιμ γλίστρησε, έπεσε στα γόνατα κι ένα χέρι άγγιξε την πλάτη του, έψαξε για κράτημα, δε βρήκε.
     Σήκωσε το κεφάλι και είδε τον Βίνι, με το μούτρο παραμορφωμένο από το μίσος, να χώνει το μαχαίρι του στο πράγμα-Γουέιν, λίγο κάτω από το στέρνο… και κατόπι να ουρλιάζει, ενώ το πρόσωπό του κατέρρεε, καρβουνιαζόταν, μαύριζε, γινόταν κάτι το αποτρόπαιο.
     Κι έπειτα χάθηκε.
     Μετά από ένα λεπτό, ο Γκαρσία και ο Λώσον ζάρωσαν, κάηκαν, εξαφανίστηκαν. Ο Τζιμ κείτονταν στο πάτωμα, προσπαθώντας να πάρει ανάσα. Ο ήχος του τραίνου σιγά-σιγά έσβηνε. Σκυμμένος από πάνω του, τον κοιτούσε ο αδελφός του.
 -“Γουέιν;” βόγκηξε. Και το κεφάλι άλλαξε. Έλιωσε. Τα μάτια γίνανε κίτρινα κι ο Τζιμ βρέθηκε αντιμέτωπος με την τρομαχτική, χαμογελαστή προσωποποίηση της κακοήθειας.
 -“Θα ξαναγυρίσω, Τζιμ“, ψιθύρισε η φωνή. Και χάθηκε.
     Σηκώθηκε αργά, έκλεισε το πικάπ με το σακατεμένο του χέρι. Αγγιξε το στόμα του. Έτρεχε αίμα, η γροθιά του Γκαρσία του είχε σκίσει το πάνω χείλος. Αναψε τα φώτα. Η αίθουσα ήταν άδεια. Κοίταξε στο χώρο στάθμευσης, έρημος εκτός από ένα καπάκι ρόδας που αντανακλούσε το φεγγάρι σε ηλίθια παντομίμα. Η τάξη μύριζε κάτι παλιό και μπαγιάτικο -οσμή των τάφων. Έσβησε την πεντάλφα κι έπιασε να βάλει τα θρανία στη θέση τους. Τα δάχτυλά του πονούσαν ανυπόφορα -ποιά δάχτυλα; Έπρεπε οπωσδήποτε να πάει στο γιατρό. Έκλεισε την πόρτα και κατέβηκε σιγά-σιγά τα σκαλιά, με τα χέρια σταυρωμένα στο στήθος. Στα μισά, κάτι -ένας ίσκιος ίσως ή απλά η διαίσθηση- τον έκανε να στραφεί απότομα.
     Του φάνηκε ότι κάτι αόρατο έτρεξε να κρυφτεί.
     Ο Τζιμ θυμήθηκε την προειδοποίηση στην Ανάκληση των δαιμόνων -κάτι για τους κινδύνους που διέτρεχε όποιος ανακατευόταν μ’ αυτά τα πράγματα. Μπορούσες να τους καλέσεις, μπορούσες να τους βάλεις να δουλέψουν για σένα. Μπορούσες ακόμη και να τους ξεφορτωθείς.
     Αλλά μερικές φορές επέστρεφαν.
     Κατέβηκε τα υπόλοιπα σκαλιά, σίγουρος ότι ο εφιάλτης δεν είχε τελειώσει.

———————————————————————————

Stephen King
Sometimes They Come Back” (1974)
Μετάφραση: Χρύσα Τσαλικίδου

=====================================

Ό,τι Αγαπάς Θα Χαθεί…
     Ήταν ένα Μοτέλ 6 στον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 80 δυτικά του Λίνκολν στη Νεμπράσκα. Είχε αρχίσει να χιονίζει από το απόγευμα κι έτσι η πινακίδα με το φαρμακερό κίτρινο χρώμα έπαιρνε μια γλυκύτερη παστέλ απόχρωση καθώς το φως έσβηνε στο σούρουπο του Γενάρη. Ο ήχος του αέρα ήταν βαθύς και δυνατός, όπως είναι μονάχα στις επίπεδες κεντρικές περιοχές της χώρας και συνήθως το χειμώνα. Προς το παρόν, αυτό σήμαινε απλώς ενόχληση, ταλαιπωρία, αν όμως χιόνιζε πολύ απόψε -οι μετεωρολόγοι φαίνονταν αναποφάσιστοι-, τότε, το πρωί πια, ο αυτοκινητόδρομος θα ήταν κλεισμένος. Αυτό δεν ενδιέφερε τον ‘Αλφι Ζίμερ.
     Πήρε το κλειδί του από έναν άντρα με κόκκινο γιλέκο και πήγε με τα πόδια ως την άκρη του κτιρίου από τσιμεντόλιθους. Ήταν είκοσι χρόνια πλασιέ στις Μεσοδυτικές Πολιτείες και είχε πια τέσσερις βασικούς κανόνες για το πώς να εξασφαλίζει τη βραδινή του ξεκούραση. Πρώτον, να κάνει πάντα κράτηση εγκαίρως. Δεύτερον, να κάνει κράτηση σ’ ένα μοτέλ που ανήκε σε αλυσίδα, αν ήταν δυνατόν -σ’ ένα Χόλιντεϊ Ινν, σ’ ένα Ραμάντα Ινν, σ’ ένα Κόμφορτ Ινν, σ’ ένα Μοτέλ 6. Τρίτον, να ζητά πάντα ένα δωμάτιο στην άκρη. Έτσι, το χειρότερο που μπορούσε να του συμβεί ήταν να είναι θορυβώδεις οι ένοικοι σ’ ένα μόνο γειτονικό δωμάτιο. Και, τέταρτον, να ζητά ένα δωμάτιο που ο αριθμός του να αρχίζει από ένα. Ο ‘Αλφι ήταν σαράντα τεσσάρων ετών, πολύ μεγάλος για να πηδά πόρνες των αυτοκινητοδρόμων, να τρώει τηγανητό κοτόπουλο ή να κουβαλά τις αποσκευές του στους πάνω ορόφους. Σήμερα πια τα δωμάτια του πρώτου ορόφου ήταν συνήθως για τους μη καπνιστές. Ο ‘Αλφι έκλεινε ένα τέτοιο δωμάτιο, αλλά, παρ’ όλα αυτά, κάπνιζε.
     Κάποιος είχε καταλάβει το χώρο στάθμευσης μπροστά στο Δωμάτιο 190. Όλοι οι χώροι κατά μήκος του κτιρίου ήταν κατειλημμένοι. Ο ‘Αλφι δεν ξαφνιάστηκε. Μπορούσες να κάνεις κράτηση, να προπληρώσεις, αλλά, αν έφτανες αργά (για μια ημέρα σαν αυτή αργά σήμαινε μετά τις τέσσερις το απόγευμα), αναγκαζόσουν να παρκάρεις μακριά και να περπατήσεις. Τα αυτοκίνητα αυτών που είχαν φτάσει νωρίς ήταν παρκαρισμένα κολλητά στο γκρίζο κτίριο και τις φωτεινές κίτρινες πόρτες, σε μία μακριά σειρά και το μπαμπακένιο χιόνι σκέπαζε ήδη τα παράθυρα τους.
     Ο ‘Αλφι έστριψε στη γωνία και πάρκαρε με το μπροστινό μέρος της Σεβρολέτ του στραμμένο προς έναν αγρό που απλωνόταν κάτασπρος και έσβηνε στο γκρίζο σούρουπο. Στο βάθος, μόλις που διακρίνονταν τα φωτάκια μιας αγροικίας. Εκεί μέσα θα ήταν καθισμένοι στα ζεστά. Εδώ έξω, ο αέρας φυσούσε τόσο δυνατά, που ταρακουνούσε το αυτοκίνητο. Τα φώτα του αγροτόσπιτου χάθηκαν για μια στιγμή πίσω από ένα σύννεφο χιονιού.
     Ο ‘Αλφι ήταν ένας μεγαλόσωμος άντρας με ροδαλό πρόσωπο και σφυριχτή ανάσα από το κάπνισμα. Φορούσε παλτό, γιατί με τέτοιο ήθελε να σε βλέπει ο κόσμος όταν πάσχιζες να του πουλήσεις κάτι κι όχι με μπουφάν. Οι μαγαζάτορες πουλούσαν πράγματα σε ανθρώπους με μπουφάν και διαφημιστικά καπέλα τζόκεϊ, δεν αγόραζαν απ’ αυτούς. Το κλειδί του δωματίου ήταν δίπλα του, στο κάθισμα, περασμένο σ’ ένα μπρελόκ μ’ ένα πράσινο πλαστικό διαμάντι. Το κλειδί ήταν αληθινό κλειδί, όχι κάρτα. Στο ραδιόφωνο, ο Κλιντ Μπλακ τραγουδούσε το “Nothin’ Βut Τhe Tail Lights“. Ήταν ένα τραγούδι κάντρι. Τώρα, το Λίνκολν είχε δικό του ροκ σταθμό στα ΡΜ, όμως του ‘Αλφι το ροκ-εντ-ρολ δεν του φαινόταν πολύ ταιριαστό. Όχι εδώ, όπου στα ΑΜ άκουγες ακόμη οργισμένους γέρους να κραυγάζουν για τις φωτιές της κόλασης.
     Έσβησε τη μηχανή, έβαλε το κλειδί του 190 στην τσέπη του και σιγουρεύτηκε πως το τετράδιο του βρισκόταν ακόμη εκεί μέσα. Ο παλιός του φίλος. «Σώστε τους Ρωσοεβραίους», θύμισε στον εαυτό του. «Κερδίστε πολύτιμα δώρα». Βγήκε από το αυτοκίνητο και τον χτύπησε μια ριπή, σπρώχνοντας τον προς τα πίσω. Τα μπατζάκια του κυμάτισαν γύρω από τα πόδια του κι ο ‘Αλφι, ξαφνιασμένος, γέλασε βραχνά από το κάπνισμα. Τα δείγματα του ήταν στο πορτ μπαγκάζ, όμως δεν θα τα χρειαζόταν απόψε. Όχι, όχι απόψε. Πήρε τη βαλίτσα και το χαρτοφύλακα του από το πίσω κάθισμα, έκλεισε την πόρτα κι ύστερα πίεσε το μαύρο κουμπάκι στο μπρελόκ των κλειδιών του αυτοκινήτου. Το μαύρο κλείδωνε όλες τις πόρτες. Το κόκκινο ενεργοποιούσε ένα συναγερμό, που υποτίθεται πως τον χρησιμοποιούσες αν δοκίμαζε κάποιος να σε ληστέψει.
     Τον ‘Αλφι δεν τον είχαν ληστέψει ποτέ. Φανταζόταν πως δεν θα είχαν ληστέψει πολλούς πλασιέ εδεσμάτων για καλοφαγάδες σ’ αυτά εδώ τα μέρη. Υπήρχε μια αγορά για τέτοια εδέσματα στη Νεμπράσκα, την Αϊόβα, την Οκλαχόμα και το Κάνσας, ακόμη και στη Βόρεια και τη Νότια Ντακότα, όσο απίθανο κι αν φαινόταν. Ο ‘Αλφι τα είχε καταφέρει αρκετά καλά, ειδικά τα τελευταία δύο χρόνια, όταν πια είχε μάθει τα μυστικά της αγοράς, που δεν θα έφτανε όμως ποτέ την αγορά, ας πούμε, των λιπασμάτων. Κι αυτά τα λιπάσματα τα μύριζε ακόμη και τώρα, στον χειμωνιάτικο αέρα που πάγωνε τα μαγουλά του κοκκινίζοντας τα ακόμη περισσότερο.
     Στάθηκε εκεί για λίγο ακόμη, περιμένοντας να κοπάσει ο αέρας. Κόπασε κι ο ‘Αλφι είδε ξανά τα φωτάκια στο βάθος. Το αγροτόσπιτο. Πίσω από κείνα τα φωτισμένα παράθυρα, ίσως μια γυναίκα να ζέσταινε μια μπιζελόσουπα ή μια κρεατόπιτα “Ο Αγρότης“, ή ένα κοτόπουλο, ενώ ο άντρας της θα παρακολουθούσε τις βραδινές ειδήσεις, αφού θα είχε βγάλει τα παπούτσια του και θα είχε ακουμπήσει τα πόδια του σ’ ένα μαξιλάρι, και πάνω ο γιος τους θα έπαιζε ένα βιντεοπαιχνίδι κι η κόρη τους θα καθόταν στην μπανιέρα, βυθισμένη ως το πιγούνι μέσα σε ευωδιαστές φυσαλίδες και με τα μαλλιά της δεμένα ψηλά με μια κορδέλα, και θα διάβαζε τη “Χρυσή Πυξίδα” του Φίλιπ Πούλμαν, ή ίσως ένα από τα βιβλία του Χάρι Πότερ, που ήταν τα αγαπημένα της κόρης του, της Καρλίν. Όλα αυτά συνέβαιναν πίσω από κείνα τα φωτισμένα παραθυράκια, μια οικογένεια έκανε ό,τι κάνουν οι οικογένειες σ’ όλο τον κόσμο, όμως ανάμεσα σ’ εκείνους και σ’ αυτόν εδώ το χώρο στάθμευσης υπήρχαν δύο χιλιόμετρα επίπεδου, νεκρού, χειμωνιάτικου αγρού, κάτασπρου στο λιγοστό φως του μολυβένιου ουρανού.
     Ο ‘Αλφι φαντάστηκε φευγαλέα τον εαυτό του να μπαίνει με τα χαμηλά του παπούτσια σ’ αυτό το χωράφι, με το χαρτοφύλακα στο ένα χέρι και τη βαλίτσα στο άλλο, να διασχίζει τα παγωμένα χαντάκια, τελικά να φτάνει, να χτυπά. Η πόρτα θα ήταν ανοιχτή κι από μέσα θα ερχόταν η ευωδιαστη μυρωδιά μπιζελόσουπας και θα ακουγόταν ο μετεωρολόγος του ΚΕΤV να λέει: «Δείτε όμως τώρα αυτό το χαμηλό βαρομετρικό που έρχεται από τα Βραχώδη Όρη». Και τι θα έλεγε ο ‘Αλφι στη γυναίκα του αγρότη; Πως είπε να περάσει για να του κάνουν το τραπέζι; Θα τη συμβούλευε να σώσει τους Ρωσοεβραίους κερδίζοντας πολύτιμα δώρα; Θ’ άρχιζε λέγοντας, «Κυρία μου, σύμφωνα με τουλάχιστον μία πηγή που διάβασα πρόσφατα, ό,τι αγαπάτε θα χαθεί»; Αυτή θα ήταν μια καλή αρχή για κουβέντα, σίγουρα η γυναίκα του αγρότη θα ενδιαφερόταν γι’ αυτά που είχε να της πει τούτος ο άγνωστος οδοιπόρος που θα είχε διασχίσει το ανατολικό χωράφι του άντρα της για να χτυπήσει την πόρτα της. Κι όταν θα τον προσκαλούσε να μπει, να της πει κι άλλα, αυτός θα άνοιγε το χαρτοφύλακα του και θα της έδινε ένα από τα βιβλιαράκια-δείγματα, λέγοντας της πως, όταν θα ανακάλυπτε τις έτοιμες λιχουδιές για καλοφαγάδες “Ο Αγρότης“, σίγουρα θα ήθελε να γευτεί και την πιο εκλεπτυσμένη απόλαυση των Μα Μερ. Κι επί τη ευκαιρία, της άρεσε το χαβιάρι; Σε πολλούς άρεσε. Ακόμη και στη Νεμπράσκα.
     Πάγωνε. Στεκόταν εδώ και πάγωνε.
     Γύρισε την πλάτη του στον αγρό και στα φωτάκια στο βάθος του και βάδισε προς το μοτέλ, με μικρά, προσεκτικά βήματα για να μη γλιστρήσει. Το είχε πάθει κάμποσες φορές, είχε σωριαστεί φαρδύς πλατύς στο χώρο στάθμευσης μερικών δεκάδων μοτέλ. Για την ακρίβεια, είχε κάνει σχεδόν τα πάντα κάμποσες φορές κι αυτό ήταν το πρόβλημα.
     Το κτίριο είχε πρόστεγο κι έτσι ο ‘Αλφι κατόρθωσε να προφυλαχτεί από το χιόνι. Υπήρχε ένας αυτόματος πωλητής αναψυκτικών με μια πινακίδα που έλεγε “ΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΚΕΡΜΑΤΑ” υπήρχε επίσης ένα μηχάνημα με παγωτά κι ένα με σοκολάτες και διαφόρων ειδών πατατάκια πίσω από μεταλλικές σπείρες που θύμιζαν σομιέ, χωρίς πινακίδα που να λέει “ΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΚΕΡΜΑΤΑ”. Από το δωμάτιο στα αριστερά εκείνου όπου σκόπευε να αυτοκτονήσει, ο ‘Αλφι άκουσε τις απογευματινές ειδήσεις, όμως θα ακούγονταν καλύτερα σ’ εκείνο το αγροτόσπιτο στο βάθος, ήταν βέβαιος. Ο άνεμος μούγκρισε. Χιόνι στροβιλίστηκε γύρω από τα χαμηλά παπούτσια του κι ύστερα ο ‘Αλφι μπήκε στο δωμάτιο του. Ο διακόπτης για το φως ήταν στα αριστερά. Τον πίεσε κι έκλεισε την πόρτα.
     ‘Ηξερε το δωμάτιο. Ήταν το δωμάτιο που έβλεπε στα όνειρα του. Τετράγωνο. Με άσπρους τοίχους. Στον έναν υπήρχε η φωτογραφία ενός μικρού αγοριού με ψάθινο καπέλο, που κοιμόταν μ’ ένα καλάμι στο χέρι. Στο πάτωμα υπήρχε ένα πράσινο συνθετικό χαλάκι όλο κόμπους. Έκανε κρύο μέσα, όταν όμως θα πατούσε ο ‘Αλφι το κουμπί της υψηλής θερμοκρασίας στο κλιματιστικό κάτω από το παράθυρο, ο χώρος θα ζεσταινόταν γρήγορα και η ζέστη ίσως να γινόταν αφόρητη. Στον έναν τοίχο υπήρχε ένας πάγκος, πάνω μια τηλεόραση, πάνω στην τηλεόραση ένα χαρτόνι που έγραφε “ΤΑΙΝΙΕΣ Μ’ ΕΝΑ ΑΓΓΙΓΜΑ”!
     Υπήρχαν δύο διπλά κρεβάτια, με λαμπερά χρυσαφιά καλύμματα που τα είχαν περάσει πρώτα κάτω από τα μαξιλάρια και τα είχαν τεντώσει ύστερα από πάνω, έτσι που τα μαξιλάρια ήταν σαν πτώματα βρεφών. Υπήρχε ένα τραπέζι ανάμεσα στα κρεβάτια και πάνω μια Βίβλος μαζικής παραγωγής, ένα πρόγραμμα τηλεόρασης κι ένα τηλέφωνο στην απόχρωση της σάρκας. Πέρα από το δεύτερο κρεβάτι ήταν η πόρτα του μπάνιου. Όταν άναβες το φως μέσα, άναβε ταυτόχρονα ο ανεμιστήρας. Αν ήθελες φως, είχες υποχρεωτικά και τον ανεμιστήρα. Δεν υπήρχε τρόπος να τον αποφύγεις. Ο λαμπτήρας θα ήταν φθορισμού, με φαντάσματα ψόφιων μυγών μέσα του. Στον πάγκο δίπλα στο νεροχύτη θα υπήρχαν ένα μάτι, μια ηλεκτρική τσαγιέρα και φακελάκια στιγμιαίου καφέ. Η μυρωδιά μέσα στο δωμάτιο ήταν ένα μείγμα έντονης οσμής καθαριστικού υγρού και μούχλας από την κουρτίνα του ντους. Ο ‘Αλφι τα ήξερε όλα. Τα είχε ονειρευτεί, ακόμη και το πράσινο χαλάκι, όμως δεν ήταν κανένα κατόρθωμα αυτό, ήταν εύκολο όνειρο. Σκέφτηκε να ανάψει τη θέρμανση, αλλά θα έκανε θόρυβο κι έπειτα, ποιο το νόημα;
     Ξεκούμπωσε το παλτό του κι άφησε τη βαλίτσα στο πάτωμα, στα πόδια του κρεβατιού που ήταν πιο κοντά στο μπάνιο. Ακούμπησε το χαρτοφύλακα στο χρυσαφί κάλυμμα. Κάθισε, με τα πλαϊνά του παλτού του ν’ απλώνονται σαν φούστα. ‘Ανοιξε το χαρτοφύλακα, έψαξε ανάμεσα σε διάφορα φυλλάδια, καταλόγους κι έντυπα παραγγελιών και τελικά βρήκε το όπλο, ένα 38άρι περίστροφο Σμιθ & Γουέσον. Το άφησε στο μαξιλάρι στο πάνω μέρος του κρεβατιού.
     ‘Αναψε τσιγάρο, έκανε να σηκώσει το ακουστικό του τηλεφώνου και ύστερα θυμήθηκε το τετράδιο. Έβαλε το χέρι στη δεξιά τσέπη του παλτού κι το έβγαλε. Ήταν παλιό, με σπιράλ. Το είχε αγοράσει ένα δολάριο και σαράντα εννέα σεντς στο τμήμα χαρτικών ενός ξεχασμένου πια μαγαζιού στην Όμαχα ή στο Σιού Σίτι ή ίσως στο Τζούμπιλι στο Κάνσας. Το εξώφυλλο ήταν τσαλακωμένο κι όποια γράμματα υπήρχαν απ’ έξω είχαν σβηστεί πια. Κάποιες από τις σελίδες είχαν μισοσκιστεί από το σπιράλ, όμως δεν έλειπε καμία. Ο ‘Αλφι είχε αυτό το τετράδιο σχεδόν εφτά χρόνια, από τότε που πουλούσε συσκευές ανάγνωσης γραμμωτού κώδικα για τη Σίμονεξ.
     Υπήρχε ένα σταχτοδοχείο στο ράφι κάτω από το τηλέφωνο. Σ’ αυτές τις περιοχές, κάποια δωμάτια μοτέλ είχαν ακόμη σταχτοδοχεία, μέχρι και στον πρώτο όροφο. Ο ‘Αλφι το έπιασε, στερέωσε πάνω το τσιγάρο του κι άνοιξε το τετράδιο. Γύρισε σελίδες γραμμένες μ’ εκατό διαφορετικά στυλό (και μερικά μολύβια), σταματώντας για να διαβάσει μερικά από τα μηνύματα. Ένα έλεγε: «Πήρα το πουλί του Τζιμ Μόρισον στα σουφρωμένα αγορίστικα χείλια μου (ΛΟΡΕΝΣ ΚΣ)». Οι δημόσιες τουαλέτες ήταν γεμάτες με ομοφυλοφιλικά γκράφιτι, τα περισσότερα επαναλαμβανόμενα κι ανιαρά, όμως αυτό το «σουφρωμένα αγορίστικα χείλια» ήταν αρκετά καλό. Ένα άλλο ήταν: «Η αγαπημένη μου πουτάνα είναι ο ‘Αλμπερτ Γκορ (ΜΕΡΝΤΟ Σ ΝΤΑΚ)».
     Τα τρία τέταρτα του τετραδίου ήταν γραμμένα και στην τελευταία σελίδα υπήρχαν μόνο δύο γκράφιτι. «Μη μασάς τα Τρόγιαν δεν είναι τσίχλες (ΑΒΟΚΑ ΙΑ)». Και: «Pοοpie dοοpie γοu sο loopy (ΠΑΠΙΛΙΟΝ ΝΕΜΠ)» (σ’ ελεύθερη μετάφραση, «Σκατούλη, είσαι θεόμουρλος»). Ο ‘Aλφι τρελαινόταν γι’ αυτό το τελευταίο. Ήταν αυτά τα δύο ie και μετά, ξαφνικά, ένα y. Θα μπορούσε να είναι απλώς το λάθος κάποιου ανορθόγραφου (σίγουρα αυτή την εξήγηση θα έδινε η Μόρα), αλλά γιατί να το βλέπει έτσι; Όχι ο ‘Aλφι προτιμούσε (ακόμη και τώρα) να πιστεύει ότι αυτά τα δύο ie και το απροσδόκητο y ήταν ηθελημένα. Ήταν κάτι κρυφό και παιχνιδιάρικο, που έδινε την αίσθηση ενός ποιήματος του E. E. Kάμινγκς.
     Έψαξε στην εσωτερική τσέπη του παλτού του, ανάμεσα σε χαρτιά, μια παλιά απόδειξη διοδίων, ένα μπουκαλάκι χάπια -που είχε πάψει να τα παίρνει-, και τελικά βρήκε το στυλό που φρόντιζε να έχει πάντα κάπου μέσα σ’ όλα αυτά τα σκουπίδια. Ήταν ώρα να γράψει ό,τι είχε βρει σήμερα. Υπήρχαν δύο καλά και τα δύο από την ίδια τουαλέτα, το ένα πάνω από τη λεκάνη όπου ούρησε ο ‘Αλφι και το άλλο γραμμένο με μαρκαδόρο στον πίνακα δίπλα στον αυτόματο πωλητή της Χεβ-Ε-Μπάιτ. (Η Σναξ, που είχε καλύτερη σειρά προϊόντων κατά τη γνώμη του ‘Aλφι, για κάποιο λόγο είχε εξοριστεί από τον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 80 πριν από τέσσερα χρόνια.) Τώρα πια ο ‘Aλφι βρισκόταν μερικές φορές δύο βδομάδες στο δρόμο και διήνυε πέντε χιλιάδες χιλιόμετρα δίχως να δει τίποτε καινούριο, ούτε καν μια ενδιαφέρουσα παραλλαγή ενός παλιού γκράφιτι. Και τώρα, δύο την ίδια ημέρα. Δύο την τελευταία ημέρα. Ήταν σαν οιωνός.
     Το στυλό του έγραφε πάνω “Ο ΑΓΡΟΤΗΣ” ΤΑ ΚΑΛΑ ΤΡΟΦΙΜΑ! με χρυσά γράμματα δίπλα στο σήμα, μια καλύβα με αχυροσκεπή και με καπνό να βγαίνει από τη χαριτωμένα, αλλόκοτα γερτή καμινάδα της. Kαθισμένος στο κρεβάτι, φορώντας ακόμη το παλτό του, ο ‘Aλφι έσκυψε με ζήλο πάνω από το παλιό τετράδιο κι ο ίσκιος του έπεσε στη σελίδα. Κάτω από το «Μη μασάς τα Τρόγιαν δεν είναι τσίχλες» και το «Poopie dοοpie yου sο loopy», πρόσθεσε τα «Σώστε τους Ρωσοεβραίους, κερδίστε πολύτιμα δώρα (ΓΟΥΟΛΤΟΝ ΝΕΜΠ)» κι «Ό,τι αγαπάς θα χαθεί (ΓΟΥΟΛΤΟΝ ΝΕΜΠ)». Δίστασε. Σπάνια πρόσθετε σχόλια, γιατί του άρεσε ό,τι έβρισκε να υπάρχει ασχολίαστο. Οι εξηγήσεις
έκαναν το εξωτικό κοινότοπο (τουλάχιστον έτσι πίστευε πια, τα πρώτα χρόνια σχολίαζε πολΰ πιο ελευθέρα), όμως κάπου-κάπου μια υποσημείωση έμοιαζε περισσότερο να διαφωτίζει παρά να εξαφανίζει το μυστήριο.
     Έβαλε αστερίσκο στη δεύτερη φράση -«Ό,τι αγαπάς θα χαθεί (ΓΟΥΟΛΤΟΝ ΝΕΜΠ)»-, τράβηξε μια γραμμή πέντε εκατοστά πάνω από το τέλος της σελίδας κι έγραψε:
     “Για να το διαβάσεις αυτό, πρέπει επίσης να κοιτάς στην έξοδο του μεγάλου πάρκινγκ του σταθμού ανάπαυλας Γουόλτον προς τον αυτοκινητόδρομο, δηλαδή τους περαστικούς που απομακρύνονται“.
     Ξανάβαλε το στυλό στην τσέπη, διερωτώμενος γιατί να συνεχίζει κάποιος να κάνει οτιδήποτε όταν ετοιμάζεται να βάλει ένα τέλος στα πάντα. Δεν μπόρεσε να βρει οΰτε μία απάντηση. Αλλά φυσικά το ίδιο συμβαίνει και με την αναπνοή. Μέχρι να πεθάνεις, συνεχίζεις να ανασαίνεις.
     Ο αέρας λυσσομανούσε έξω. Ο ‘Αλφι κοίταξε φευγαλέα προς το παράθυρο, όπου η κουρτίνα (επίσης πράσινη αλλά σε διαφορετική απόχρωση από το χαλάκι) ήταν κλειστή. Αν την τραβούσε, θα έβλεπε αλυσίδες φώτων στον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 80, με κάθε φωτεινή κόκκινη χάντρα να αντιπροσωπεύει έλλογα πλάσματα που κινούνταν με ταχύτητα κατά μήκος του δρόμου. Ύστερα ξανακοίταξε το τετράδιο του. Σκόπευε να το κάνει, ναι. Αυτό ήταν απλώς… λοιπόν…
     «Σαν ν’ ανασαίνω», είπε και χαμογέλασε. Σήκωσε το τσιγάρο από το σταχτοδοχείο, κάπνισε, το ακούμπησε ξανά και φυλλομέτρησε πάλι το τετράδιο. Οι φράσεις του έφερναν στο νου χιλιάδες χώρους στάθμευσης κι εστιατόρια των αυτοκινητοδρόμων, όπως σου θυμίζουν κάποια τραγούδια που ακούς στο ραδιόφωνο συγκεκριμένα μέρη, στιγμές, ανθρώπους που ήταν μαζί σου, τι έπινες, τι συλλογιζόσουν. «Να με που κάθομαι εδώ κι είναι η καρδιά στο στήθος μου βαριά,/να χέσω πάλεψα πολύ, μ’ άφησα μόνο μια κλανιά». Όλοι το ήξεραν αυτό, όμως να μια ενδιαφέρουσα παραλλαγή από το εστιατόριο Νταμπλ Ντι Στέικς στο Χούκερ της Οκλαχόμα: «Να μαι που κάθομαι εδώ, δε ξέρω τι να κάνω,/απ’ τη πολλή προσπάθεια μπορεί και να πεθάνω./Ξέρω, πολύ μεγάλο θα ‘ν’ τούτο το σκατό,/προσεύχομαι μονάχα, Θε μου, μην εκραγώ». Κι από το Κέισι της Αϊόβα, εκεί όπου ο Νότιος Σιδηρόδρομος 25 διασταυρώνεται με τον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 80: «Η μαμά μου μ’ έκανε πόρνη». Σ’ αυτό, κάποιος είχε προσθέσει με πολύ διαφορετική γραφή: «Αν έχω τα προσόντα, θα με κάνει κι εμένα;»
     Είχε αρχίσει να τα μαζεύει όταν πουλούσε τις συσκευές ανάγνωσης γραμμωτού κώδικα. Σημείωνε διάφορα γκράφιτι στο τετράδιο με το σπιράλ δίχως να ξέρει στην αρχή γιατί το έκανε. Απλώς τον διασκέδαζαν ή τον σάστιζαν ή και τα δύο. Όμως, σιγά σιγά, είχαν αρχίσει να τον συναρπάζουν αυτά τα μηνύματα από τον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο, όπου η μόνη άλλη επικοινωνία ήταν να αναβοσβήνεις τους προβολείς σου όταν προσπερνούσες κάποιον στη βροχή ή να σου δείχνει κάποιος κακοδιάθετος το μεσαίο δάχτυλο του όταν τον προσπερνούσες σηκώνοντας πίσω σου μια ουρά κοκόρου από χιόνι. Σταδιακά είχε αρχίσει να καταλαβαίνει -ή απλώς να ελπίζει- πως κάτι συνέβαινε εδώ. Το μήνυμα στο στυλ του Ε. Ε. Κάμινγκς, για παράδειγμα ή η άλογη οργή τού «Δυτική Λεωφόρος 1380 σκοτώστε τη μητέρα μου ΠΑΡΤΕ ΤΗΣ ΤΑ ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ» ή αυτό το παλιό: «Να μαι που κάθομαι εδώ,/γεννώντας απ’ το πισινό,/έναν ακόμη Τεξανό». Πώς λεγόταν αυτό το μέτρο; Μήπως ήταν ιαμβικό; Πάντως η μορφή του μηνύματος -τρεις ομοιοκατάληκτοι στίχοι- σε διευκόλυνε να το θυμάσαι.
     Είχε σκεφτεί πολλές φορές πως θα μπορούσε να ξαναπάει σχολείο και να κάνει μερικά μαθήματα μετρικής. Να μάθει για τι πράγμα μιλούσε αντί να ισορροπεί στο τεντωμένο σκοινί της διαίσθησης. Το μόνο που θυμόταν καθαρά από το σχολείο ήταν το ιαμβικό πεντάμετρο: «Να ζει κανείς ή να μη ζει, ιδού η απορία». Για την ακρίβεια, είχε δει τον συγκεκριμένο στίχο σε μια αντρική τουαλέτα στον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 70 και κάποιος άλλος είχε προσθέσει: «Η αληθινή απορία είναι ποιος ήταν ο πατέρας σου, ηλίθιε».
Αυτά τα τρίστιχα. Πώς λέγονταν; Τροχαϊκά; Δεν είχε ιδέα. Τ’ ότι θα μπορούσε να το μάθει δεν του φαινόταν σημαντικό πια, όμως θα μπορούσε να το μάθει, ναι. Ήταν κάτι που διδασκόταν δεν ήταν δα κανένα σπουδαίο μυστικό.
Υπήρχε και μια άλλη παραλλαγή, που επίσης είχε δει ο ‘Αλφι σ’ όλη τη χώρα: «Να με που κάθομαι εδώ, και απ’ τον κώλο μου γεννώ, του Μέιν τον αστυνομικό». Ήταν πάντα από το Μέιν, όπου κι αν βρισκόσουν, ο αστυνομικός ήταν πάντα από το Μέιν. Γιατί; Γιατί καμιά άλλη Πολιτεία δεν ταίριαζε. Το Μέιν είναι η μόνη που τ’ όνομα της είναι τόσο μικρό. Και εδώ υπήρχαν οι τρεις ομοιοκατάληκτοι στίχοι.
     Είχε σκεφτεί να γράψει ένα βιβλίο. Ένα μικρό. Ο πρώτος τίτλος που είχε σκεφτεί ήταν “Μην Κοιτάζεις Εδώ Πάνω, Κατουράς τα Παπούτσια Σου“, όμως δε μπορούσες να δώσεις τέτοιο τίτλο σ’ ένα βιβλίο, αν ήλπιζες, τουλάχιστον, να το βάλει κάποιο μαγαζί στα ράφια του. Και συν τοις άλλοις, ήταν ελαφρύς τίτλος. Ρηχός. Και με το πέρασμα των χρόνων ο ‘Αλφι είχε πειστεί πως κάτι συνέβαινε εδώ, κάτι καθόλου ρηχό. Ο τίτλος στον οποίο είχε καταλήξει ήταν μια παραλλαγή μιας φράσης που είχε δει σε μια τουαλέτα έξω από το Φορτ Σκοτ, στο Κάνσας, στον Αυτοκινητόδρομο 54. “Σκότωσα Τον Τεντ Μπάντι: Ο Μυστικός Ταξιδιωτικός Κώδικας Των Αμερικανικών Αυτοκινητοδρόμων“. Του ‘Αλφρεντ Ζίμερ. Ακουγόταν μυστηριώδης κι απειλητικός, σχεδόν ακαδημαϊκός. Όμως δεν το έκανε. Και, παρ’ ότι είχε δει σ’ όλη τη χώρα το «Αν έχω τα προσόντα, θα με κάνει κι εμένα;» δίπλα στο «Η μαμά μου μ’ έκανε πόρνη», δεν είχε καθίσει ποτέ να εξηγήσει (τουλάχιστον γραπτώς) την απουσία συμπόνιας σ’ αυτή την ερώτηση του τύπου «και γιατί κλαίγεσαι;» Ή το «Ο Μαμμωνάς είναι ο Βασιλιάς του Νιου Τζέρσι»; Πώς μπορούσε να εξηγήσει κανείς γιατί το Νιου Τζέρσι το έκανε ν’ ακούγεται αστείο, κάτι που ίσως δεν θα συνέβαινε με το όνομα μιας άλλης Πολιτείας; Ακόμη και το να προσπαθήσεις έμοιαζε αλαζονικό. Στο κάτω κάτω, ο ‘Αλφι δεν ήταν παρά ένας ανθρωπάκος, με μια δουλειά ανθρωπάκου. Πουλούσε πράγματα. Έτοιμα γεύματα, το τελευταίο διάστημα.
     Και τώρα, φυσικά… τώρα…
     Ο ‘Αλφι τράβηξε άλλη μια βαθιά ρουφηξιά από το τσιγάρο, το έσβησε και τηλεφώνησε στο σπίτι του. Δεν περίμενε να βρει τη Μόρα και δεν τη βρήκε. Του απάντησε η δική του ηχογραφημένη φωνή, δίνοντας στο τέλος τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου του. Πολύ που θα χρησίμευε σε κάποιον το κινητό τηλέφωνο βρισκόταν στο πορτ μπαγκάζ της Σεβρολέτ, χαλασμένο. Ήταν πάντα άτυχος με τις κάθε λογής συσκευές. Μετά το σήμα του τηλεφωνητή, είπε: «Γεια, εγώ είμαι. Βρίσκομαι στο Λίνκολν. Χιονίζει. Μην ξεχάσεις το βραστό που θα πήγαινες στη μητέρα μου. Το περιμένει. Και με ρώτησε για τα κουπόνια του χορού. Ξέρω πως σ’ αυτό το θέμα τη θεωρείς τρελή, όμως κάνε της το χατίρι, εντάξει; Είναι μεγάλη. Πες στην Καρλίν πως ο μπαμπάς λέει γεια». Σώπασε για μια στιγμή κι ύστερα, για πρώτη φορά τα τελευταία πέντε χρόνια, είπε: «Σ’ αγαπώ».
     Έκλεισε το τηλέφωνο, σκέφτηκε να καπνίσει κι άλλο τσιγάρο -δεν είχε ν’ ανησυχεί πια μήπως πάθαινε καρκίνο του πνεύμονα- και τελικά αποφάσισε πως δεν χρειαζόταν. Ακούμπησε το τετράδιο δίπλα στο τηλέφωνο, ανοιχτό στην τελευταία σελίδα. Έπιασε τ’ όπλο κι έβγαλε τον κύλινδρο. Ήταν γεμάτο. Ξανάβαλε με μια απότομη κίνηση τον κύλινδρο στη θέση του, ύστερα έχωσε την κοντή κάννη στο στόμα και γεύτηκε παγερό μέταλλο και γράσο. Συλλογίστηκε: «Να με που κάθομαι εδώ,/τώρα θα γαληνέψω,/στο στόμα μου ετοιμάζομαι/μια σφαίρα να φυτέψω». Ένα χαμόγελο ζωγραφίστηκε στο πρόσωπο του, γύρω από την κάννη. Ήταν απαίσιο αυτό το ποιηματάκι. Δεν θα το σημείωνε ποτέ στο τετράδιο του.
     Ύστερα, όμως, συλλογίστηκε κάτι άλλο κι ακούμπησε ξανά το όπλο στο βαθούλωμα του μαξιλαριού, τράβηξε πάλι το τηλέφωνο προς το μέρος του και ξανατηλεφώνησε στο σπίτι του. Περίμενε να πει πάλι η φωνή του τον άχρηστο αριθμό του κινητού τηλεφώνου κι ύστερα είπε: «Εγώ είμαι πάλι. Μη ξεχάσεις να πας τον Ράμπο στον κτηνίατρο μεθαύριο, εντάξει; Και να του δίνεις τα χάπια του, του ανακουφίζουν τους γοφούς. Γεια». Έκλεισε το τηλέφωνο και ξανασήκωσε το όπλο. Πριν προλάβει να βάλει την κάννη στο στόμα, η ματιά του έπεσε στο τετράδιο. Συνοφρυώθηκε κι άφησε πάλι το όπλο. Το τετράδιο ήταν ανοιχτό στις τέσσερις τελευταίες φράσεις. Το πρώτο πράγμα που θ’ αντίκριζε κάποιος που θ’ άκουγε τον πυροβολισμό θα ήταν το άψυχο κορμί του στο κρεβάτι που βρισκόταν πιο κοντά στο μπάνιο, με το κεφάλι του να κρέμεται κάτω, αιμορραγώντας στο συνθετικό πράσινο χαλάκι. Το δεύτερο που θα έβλεπε, όμως, θα ήταν το τετράδιο, ανοιχτό στην τελευταία γραμμένη σελίδα.
     Ο ‘Αλφι φαντάστηκε κάποιον αστυνομικό, κάποιον της Πολιτειακής Αστυνομίας της Νεμπράσκα, που δεν θα είχε υμνηθεί ποτέ σε κανέναν τοίχο τουαλέτας γιατί το απαγόρευαν οι κανόνες της μετρικής, να διαβάζει αυτές τις τελευταίες φράσεις, ίσως στρέφοντας το τσαλακωμένο παλιό τετράδιο προς το μέρος του με την άκρη του δικού του στυλό. Θα διάβαζε τις τρεις πρώτες φράσεις -το «Μη μασάς τα Τρόγιαν», το στιχάκι στο στυλ του Ε. Ε. Κάμινγκς και το «Σώστε τους Ρωσοεβραίους»- και θα τις θεωρούσε λόγια τρελού. Θα διάβαζε την τελευταία, «Ό,τι αγαπάς θα χαθεί» και θα σκεφτόταν πως ο νεκρός είχε ξαναβρεί κάπως τα λογικά του στο τέλος, αρκετά ώστε να γράψει κάτι που έβγαζε κάποιο νόημα, πριν αυτοκτονήσει.
     Του ‘Αλφι δεν του άρεσε η ιδέα να νομίσουν οι άνθρωποι πως ήταν τρελός (μια περαιτέρω ανάγνωση του τετραδίου, που θα αποκάλυπτε πληροφορίες του τύπου «Ο Μέτζερ Έβερς ζει και βασιλεύει στην Ντίσνεϊλαντ», απλώς θα επιβεβαίωνε αυτή την εντύπωση). Δεν ήταν τρελός, ούτε ήταν ανοησίες οι φράσεις που είχε γράψει εδώ όλα αυτά τα χρόνια. Ήταν βέβαιος. Κι αν έκανε λάθος, αν ήταν απλώς λόγια τρελών, άξιζε να τα εξετάσει κάποιος πιο προσεκτικά. Αυτό το «μην κοιτάζεις εδώ πάνω, κατουράς τα παπούτσια σου», για παράδειγμα, ήταν χιούμορ; Ή οργισμένη κραυγή;
     Σκέφτηκε να ξεφορτωθεί το τετράδιο πετώντας το στη λεκάνη κι ύστερα κούνησε αρνητικά το κεφάλι του. Θα κατέληγε να ψάχνει γονατιστός και ανασκουμπωμένος, πασχίζοντας να το ξαναβγάλει το αναθεματισμένο. Με τον ανεμιστήρα να κροταλίζει και το λαμπτήρα φθορισμού να βουίζει. Και παρ’ ότι θ’ απλωνόταν η μελάνη με το νερό, οι λέξεις δεν θα χάνονταν εντελώς. Όχι όσο θα έπρεπε. Επιπλέον, το τετράδιο ταξίδευε τόσο καιρό μαζί του, είχε διασχίσει τόσες εκτάσεις κι είχε διανύσει τόσα έρημα χιλιόμετρα στις Μεσοδυτικές Πολιτείες, μέσα στην τσέπη του. Δεν του άρεσε η ιδέα να καταλήξει στη λεκάνη.
     Τότε, λοιπόν, μόνο την τελευταία σελίδα; Σίγουρα, μια τσαλακωμένη σελίδα θα εξαφανιζόταν μέσα στο στρόβιλο του νερού. Θα έμεναν όμως οι υπόλοιπες, για να τις ανακαλύψουν αυτοί («αυτοί» υπήρχαν πάντα), όλες αυτές οι ολοκάθαρες αποδείξεις πως του είχε σαλέψει. Θα έλεγαν: «Πάλι καλά που δεν αποφάσισε να μπει οπλισμένος σε κανένα προαύλιο σχολείου. Να πάρει μερικά παιδάκια μαζί του στον τάφο». Κι αυτό θ’ ακολουθούσε τη Μόρα, όπως ακολουθεί κάποιο σκύλο ένα κονσερβοκούτι δεμένο στην ουρά του. «‘Ακουσες για τον άντρα της;» θα έλεγαν οι γυναίκες στο σούπερ μάρκετ, «αυτοκτόνησε σ’ ένα μοτέλ. Κι άφησε ένα τετράδιο γεμάτο παλαβά πράγματα μέσα. Πάλι καλά που δε σκότωσε κι εκείνη». Εντάξει, θα μπορούσε και να το παραβλέψει αυτό. Στο κάτω κάτω η Μόρα ήταν ενήλικη. Η Καρλίν, όμως… Η Καρλίν ήταν…
     Ο ‘Αλφι κοίταξε το ρολόι του. Αυτή τη στιγμή, η Καρλίν έπαιζε μπάσκετ με την ομάδα της. Οι συμπαίκτριές της θα έλεγαν περίπου τα ίδια πράγματα με τις γυναίκες στο σούπερ μάρκετ, μόνο που δεν θα πρόσεχαν να μην τις ακούσει και θα συνόδευαν τα λόγια τους μ’ αυτά τα ανατριχιαστικά εφηβικά κοριτσίστικα χάχανα. Με τα μάτια τους γεμάτα αγαλλίαση και φρίκη. Ήταν δίκαιο αυτό; Όχι, εννοείται πως όχι, όμως ούτε σ’ αυτό που συνέβαινε στον ίδιο υπήρχε κάτι δίκαιο. Κάποιες φορές, ταξιδεύοντας στον αυτοκινητόδρομο, έβλεπες κομμάτια λάστιχο ξεκολλημένα από τα αναγομωμένα ελαστικά που χρησιμοποιούσαν κάποιοι από τους ανεξάρτητους οδηγούς νταλίκας. Έτσι ένιωθε κι ο ίδιος τώρα: σαν πεταμένο ελαστικό. Και τα χάπια χειροτέρευαν την κατάσταση. Σου καθάριζαν το μυαλό, τόσο ώστε να δεις σε τι τρομακτικό αδιέξοδο βρισκόσουν. «Όμως δεν είμαι τρελός», είπε. «Αυτό δε με κάνει τρελό». Όχι. Ίσως να ήταν καλύτερα αν ήταν τρελός.
     Ο ‘Αλφι έπιασε το τετράδιο και το έκλεισε απότομα, όπως είχε ξαναβάλει τον κύλινδρο του περιστρόφου στη θέση του κι απέμεινε να το χτυπά νευρικά στο πόδι. Αυτό ήταν γελοίο. Ωστόσο, είτε ήταν γελοίο είτε όχι, τον τυραννούσε. Όπως τον τυραννούσε κάποιες φορές στο σπίτι η ιδέα πως είχε αφήσει το φούρνο αναμμένο, μέχρι που σηκωνόταν τελικά για να ελέγξει και τον έβρισκε σβηστό. Μόνο που αυτό ήταν χειρότερο. Γιατί αγαπούσε ό,τι ήταν γραμμένο στο τετράδιο. Να μαζεύει γκράφιτι -να τα συλλογίζεται-, αυτή ήταν η αληθινή δουλειά του τα τελευταία χρόνια, όχι να πουλάει συσκευές ανάγνωσης γραμμωτού κώδικα και συνηθισμένα έτοιμα γεύματα με φανταχτερή συσκευασία. Για παράδειγμα, η ανοησία αλλά και η ζωντάνια του «Η Έλεν Κέλερ δε ντρεπόταν/με το φίλο της πηδιόταν!» Να όμως που το τετράδιο μπορεί ν’ αμαύρωνε το όνομα του όταν θα ήταν πια νεκρός. Θα ήταν σαν να κρεμιόσουν κατά λάθος μέσα στην τουαλέτα, καθώς θα πειραματιζόσουν μ’ έναν καινούριο τρόπο αυνανισμού και να σ’ έβρισκαν με το βρακί σου κατεβασμένο και χεσμένο. Κάποιες από τις φράσεις στο τετράδιο του μπορεί να δημοσιεύονταν στην εφημερίδα δίπλα στη φωτογραφία του. Κάποτε δεν θα του καιγόταν καρφί, αλλά τώρα πια, που ακόμη κι οι χριστιανικές εφημερίδες ασχολούνταν με την κρεατοελιά στο πέος του Προέδρου, ήταν δύσκολο να αδιαφορήσεις.
     Να το κάψει λοιπόν; Όχι, θα έμπαινε σε λειτουργία ο συναγερμός. Να το κρύψει πίσω από την κορνίζα στον τοίχο; Την εικόνα του μικρού αγοριού με το καλάμι ψαρέματος και το ψάθινο καπέλο; Ο ‘Αλφι το συλλογίστηκε κι ύστερα ένευσε αργά. Δεν ήταν καθόλου άσχημη ιδέα. Το τετράδιο μπορεί να έμενε εκεί για χρόνια. Κι ύστερα, μια μέρα στο μακρινό μέλλον, θα έπεφτε. Κάποιος, ίσως ένας ένοικος ή -το πιο πιθανό- μια καθαρίστρια, θα το σήκωνε με περιέργεια. Θα το φυλλομετρούσε. Πώς θα ένιωθε αυτός ο άνθρωπος; Θα ταραζόταν; Θα χαμογελούσε; Απλώς θα απέμενε να το κοιτάζει σαστισμένος; Ο ‘Αλφι ήλπιζε να συνέβαινε το τελευταίο. Γιατί αυτά που υπήρχαν μέσα στο τετράδιο ήταν αινιγματικά. «Ο Έλβις σκότωσε το Μεγάλο Μουνί», είχε γράψει κάποιος από το Χάκμπερι του Τέξας. «Γαλήνη είναι να ‘σαι ντόμπρος» ήταν η γνώμη κάποιου από το Ράπιντ Σίτι στη Νότια Ντακότα. Και κάτω απ’ αυτό κάποιος είχε γράψει: «Όχι, βλάκα, γαλήνη=(να)2 + ί), αν ν=γαλήνη, α=ικανοποίηση και i=ερωτική συμβατότητα».
     Πίσω από την κορνίζα, λοιπόν.
     Ο ‘Αλφι είχε φτάσει ως τη μέση του δωματίου, όταν θυμήθηκε τα χάπια στην τσέπη του παλτού του. Yπήρχαν κι άλλα στο ντουλαπάκι στη θέση του συνοδηγού, διαφορετικών ειδών, αλλά για το ίδιο πράγμα. Ήταν αγορασμένα με συνταγή γιατρού, όμως δεν ήταν από εκείνα που θα σου χορηγούσε αν ένιωθες… να… φίνα. Έτσι, οι αστυνομικοί θα έψαχναν εξονυχιστικά το δωμάτιο για άλλα φάρμακα κι όταν θα τραβούσαν την κορνίζα από τον τοίχο, το τετράδιο θα έπεφτε στο πράσινο χαλάκι. Οι φράσεις που ήταν γραμμένες εκεί μέσα θα φαίνονταν ακόμη χειρότερες, ακόμη πιο τρελές, γιατί ο ‘Aλφι θα είχε φροντίσει να τις κρύψει. Και θα πίστευαν πως η τελευταία σχετιζόταν με την αυτοκτονία του, απλώς γιατί ήταν η τελευταία. Όπου κι αν άφηνε το τετράδιο, θα συνέβαινε το ίδιο. «Σίγουρα, όπως κολλά το σκατό, στης Αμερικής τον πισινό», όπως είχε γράψει κάποτε ένας ποιητής των διοδίων στο Ανατολικό Τέξας.
     «Αν το βρουν», είπε και ξάφνου η λύση ξεπήδησε στο νου του.
     Το χιόνι είχε πυκνώσει, ο αέρας είχε δυναμώσει κι άλλο και τα φωτάκια στο βάθος του αγρού είχαν σβήσει. Ο ‘Αλφι στάθηκε δίπλα στο χιονοσκέπαστο αυτοκίνητο του στην άκρη του χώρου στάθμευσης, με το παλτό να κυματίζει μπροστά του. Στο αγροτόσπιτο, τώρα θα έβλεπαν τηλεόραση. Όλη η οικογένεια. Αν δηλαδή δεν είχε ξεκολλήσει το δορυφορικό πιάτο από τη σκεπή του αχυρώνα. Στο δικό του σπίτι, η γυναίκα κι η κόρη του μόλις θα είχαν γυρίσει από τον αγώνα μπάσκετ της Καρλίν. Η Μόρα κι η Καρλίν ζούσαν σ’ ένα κόσμο που είχε ελάχιστη σχέση με τους διαπολιτειακούς αυτοκινητοδρόμους, τα βενζινάδικα-εστιατόρια, το σφύριγμα των φορτηγών που σε προσπερνούσαν τρέχοντας με εκατόν είκοσι, ακόμη και με εκατόν σαράντα χιλιόμετρα την ώρα. Δεν παραπονιόταν (έτσι ήλπιζε τουλάχιστον), απλώς το επισήμαινε. «Κανείς δεν είναι εδώ, ακόμη κι αν είναι», είχε γράψει κάποιος από το Τσοκ Λέβελ του Μιζούρι σ’ έναν τοίχο τουαλέτας και κάποιες φορές σ’ αυτές τις τουαλέτες υπήρχε αίμα, συνήθως λίγο, αλλά μια φορά είχε δει ο ‘Αλφι ένα βρώμικο νιπτήρα κάτω από ένα γρατσουνισμένο ατσάλινο καθρέφτη, μισογεμάτο μ’ αίμα. Το είχε προσέξει κανείς; Ειδοποιούσε κανείς όταν συνέβαινε κάτι τέτοιο; Το ανέφερε;
     Σε κάποιες δημόσιες τουαλέτες το δελτίο καιρού ακουγόταν διαρκώς από ηχεία τοποθετημένα ψηλά και του ‘Αλφι, η φωνή του εκφωνητή του φαινόταν σα ν’ ανήκε σε φάντασμα, σ’ έναν νεκρό που μιλούσε. Στο Κάντι του Κάνσας, στον Αυτοκινητόδρομο 283, στην Κομητεία Νες, κάποιος είχε γράψει, «Ιδού έστηκα επί την θύραν και κρούω», και κάποιος άλλος είχε προσθέσει: «Αν δεν είσαι από το Συμψηφιστικό Γραφείο Εκκαθαρίσεων, φύγε, Κακό Αγόρι».
     Ο ‘Αλφι στάθηκε στην άκρη του χώρου στάθμευσης, κοντανασαίνοντας λιγάκι, γιατί ο αέρας ήταν τόσο παγερός και γεμάτος χιόνι. Στο αριστερό του χέρι κρατούσε το τετράδιο, σχεδόν λυγισμένο στα δύο. Δεν υπήρχε κανένας λόγος να το καταστρέψει τελικά. Θα το έριχνε απλώς στο ανατολικό χωράφι του αγρότη, εδώ, στη δυτική μεριά του Λίνκολν. Ο άνεμος θα τον βοηθούσε. Το τετράδιο μπορεί να έπεφτε γύρω στα εφτά οχτώ μέτρα μακριά κι ο άνεμος θα το παρέσερνε ακόμη πιο μακριά, μέχρι κάποιο χαντάκι, όπου θα το σκέπαζε το χιόνι. Θα απέμενε θαμμένο όλο το χειμώνα, για κάμποσο καιρό αφότου θα έθαβαν και το δικό του κορμί. Την άνοιξη, ο αγρότης θα ερχόταν κατά δω με το τρακτέρ του, με την καμπίνα του πλημμυρισμένη από τη μουσική της Πάτι Λάβλες ή του Τζορτζ Τζόουνς ή ίσως, του Κλιντ Μπλακ και θα όργωνε το τετράδιο δίχως να το δει, θάβοντας το μέσα στον κύκλο της ζωής. Αν υπήρχε κύκλος της ζωής, δηλαδή. «Ηρέμησε, απλώς φεύγει το παλιό για να ‘ρθει το καινούριο», είχε γράψει κάποιος δίπλα σ’ ένα τηλέφωνο με κερματοδέκτη στον Διαπολιτειακό Αυτοκινητόδρομο 35, κοντά στο Κάμερον του Μιζούρι.
     Ο ‘Αλφι σήκωσε το τετράδιο για να το πετάξει κι ύστερα κατέβασε το χέρι. Η αλήθεια ήταν πως δεν ήθελε να το ξεφορτωθεί. Αυτή ήταν λοιπόν η περιβόητη μεγάλη απόφαση για την οποία μιλούσαν διαρκώς οι πάντες. Ωστόσο, τα πράγματα ήταν άσχημα τώρα. Ξανασήκωσε το χέρι και το κατέβασε για άλλη μια φορά. Μες στην απόγνωση και την αναποφασιστικότητα του, έβαλε τα κλάματα δίχως να το καταλάβει. Ο αέρας περνούσε ορμητικός, σαν να βιαζόταν να πάει κάπου. Δεν μπορούσε να συνεχίσει να ζει ο ‘Αλφι όπως ζούσε ως τώρα, γι’ αυτό τουλάχιστον ήταν βέβαιος. Ούτε μία μέρα ακόμη. Και μια σφαίρα στο στόμα ήταν ευκολότερη από οποιαδήποτε αλλαγή στη ζωή του και γι’ αυτό ήταν βέβαιος. Πολύ ευκολότερη από το να προσπαθήσει να γράψει ένα βιβλίο που ίσως θα το διάβαζαν ελάχιστοι ή δεν θα το διάβαζε κανένας. Ξανασήκωσε το χέρι, έκανε να πετάξει το τετράδιο όπως ένας παίκτης του μπέιζμπολ την μπάλα κι απέμεινε να στέκει έτσι. Μια ιδέα του είχε έρθει στο νου. Θα μετρούσε ως το εξήντα. Αν σ’ αυτό το διάστημα εμφανίζονταν ξανά τα φωτάκια του αγροτόσπιτου, θα προσπαθούσε να γράψει το βιβλίο.
     Για να γράψεις ένα τέτοιο βιβλίο, συλλογίστηκε, θα ‘πρεπε να ξεκινήσεις μιλώντας για το πώς ήταν να μετράς την απόσταση και την ίδια την απέραντη γη με πράσινους χιλιομετροδείκτες και για το πώς ηχούσε ο αέρας όταν έβγαινες από το αυτοκίνητο σου σ’ ένα από κείνα τα μαγαζιά των αυτοκινητοδρόμων στην Οκλαχόμα ή τη Βόρεια Ντακότα. Για το πώς ηχούσε σχεδόν σαν ομιλία. θα ‘πρεπε να εξηγήσεις τη σιωπή και να περιγράψεις πώς οι τουαλέτες μύριζαν πάντα κάτουρο και πορδές περαστικών ταξιδιωτών, να εξηγήσεις πώς μέσα σε τούτη τη σιωπή οι φωνές στους τοίχους άρχιζαν να ακούγονται. Θα ήταν οδυνηρό να μιλήσει για όλα αυτά, αν κόπαζε όμως ο αέρας και φαίνονταν ξανά τα φωτάκια του αγροτόσπιτου, θα το έκανε.
Αν όχι, θα έριχνε το τετράδιο στο χωράφι, θα γύριζε στο Δωμάτιο 190 (αριστερά από τον αυτόματο πωλητή) και θ’ αυτοκτονούσε όπως το είχε σχεδιάσει.
     Ένα από τα δύο. Ένα από τα δύο.
     Ο ‘Αλφι απέμεινε εκεί, να μετράει ως το εξήντα από μέσα του, περιμένοντας να δει αν θα κόπαζε ο άνεμος.
___________________________________________________________

     Σημ. Του ΣυγγραφέαΜου αρέσει να οδηγώ κι είμαι εθισμένος σ’ αυτούς τους μεγάλους ευθείς διαπολιτειακούς αυτοκινητοδρόμους όπου δεν βλέπεις παρά πεδιάδες στις δυο μεριές και κάποιο μαγαζί κάθε εξήντα χιλιόμετρα πάνω κάτω. Οι τουαλέτες αυτών των μαγαζιών είναι πάντα γεμάτες γκράφιτι, κάποια από αυτά εξαιρετικά αλλόκοτα. ‘Αρχισα να μαζεύω αυτά τα μηνύματα από το πουθενά και να τα κρατώ σ’ ένα μικρό σημειωματάριο, βρήκα κι άλλα στο Ίντερνετ (υπάρχουν δυο-τρεις ιστότοποι αφιερωμένοι σ’ αυτά) και τελικά βρήκα την ιστορία με την οποία ταίριαζαν. Αυτή εδώ. Δεν ξέρω αν είναι ή δεν είναι καλή, όμως ένιωσα συμπόνια για τον μοναχικό κεντρικό χαρακτήρα της και εύχομαι αληθινά να τα καταφέρει. Στο προσχέδιο της ιστορίας τα κατάφερνε, όμως ο Μπιλ Μπάφορντ του Νιου Γιόρκερ μου πρότεινε ένα πιο διφορούμενο τέλος. Μάλλον είχε δίκιο, αλλά θα μπορούσαμε όλοι να κάνουμε μια προσευχή για τους ‘Αλφι Ζίμερ αυτού του κόσμου.

                               Stephen King

     Σημ. Δική ΜουΚατά τη προσωπική μου άποψη, το καλύτερο διήγημα που έχω διαβάσειΑνήκει στο κύκλο διηγημάτων “Όλα Είναι Δυνατά” που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις BELL.           
                                  Χατζηαλεξάνδρου Πάτροκλος

Υποβολή απάντησης

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *