ÐåæÜ

Ðïßçóç-Ìýèéá

Ï Dali & Åãþ

ÈÝáôñï-ÄéÜëïãïé

Äïêßìéá

Ó÷üëéá-Áñèñá

ËáïãñáöéêÜ

ÅíäéáöÝñïíôåò

ÊëáóóéêÜ

Áñ÷áßá Åëë Ãñáìì

ÄéáóêÝäáóç

ÐéíáêïèÞêç

ÅéêáóôéêÜ

Ðáãê. ÈÝáôñï

Ðëçñ-Ó÷ïë-Åðéêïéí.

Öáíôáóôéêü

Åñ. Ëïãïôå÷íßá

Ãëõðô./Áñ÷éô.

ÊëáóóéêÜ ÉÉ

 
 

ÊëáóóéêÜ ÉÉ 

Gozzano Guido Davide Gustavo Ricardo: Êñåðïõóêïëáñéóìüò Êáé ÔñõöåñÜäá

 Βιογραφικü

     Ο
Guido Davide Gustavo Ricardo Gozzano
 (Γκουßντο ΝτÜβιντε ΓκουστÜβο ΡικÜρντο ΓκοτσÜνο) γεννÞθηκε στο Τορßνο, 19 ΔεκÝμβρη 1883. Με ευαßσθητη υγεßα (αλλÜ παρ' üλ' αυτÜ εξασκþντας αθλÞματα üπως πατινÜζ στον πÜγο, ποδηλασßα και κολýμβηση), ολοκλÞρωσε το δημοτικü σχολεßο με μÝτρια αποτελÝσματα και παρακολοýθησε το Liceo classico Cavour. Ονομαζüτανε ΓκουστÜβο μÝχρι να γινει γνωστüς και πολλÜ απü τα 1α του Ýργα τα υπογρÜφει μ' αυτü το üνομα. ¹τανε 4ο παιδß απü το 2ο γÜμο του πατÝρα του. Ο τüπος γÝννησης του Þταν το ΑλιÝ ΚαναβÝζε, θÝρετρο πολυσýχναστο απü πλοýσιους αστοýς του Τορßνο και της ΓÝνοβα. ¹τανε βαθýτατα Πεδεμüντιος κι ως προς το χαρακτÞρα κι ως προς την αγÜπη που τον Ýνωνε με την επαρχßα του.
     
Η μητÝρα του ΝτιοντÜτα, γεννÞθηκε επßσης στο ΑλιÝ το 1858, κüρη του πατριþτη κι υποστηρικτÞ του Giuseppe Mazzini , του Καβοýρ και του Massimo D'Azeglio. ΠÝρασε τη ζωÞ του στο Τορßνο και στο Agliè (στη περιοχÞ Canavese), üπου η οικογÝνειÜ του εßχε πολλÜ κτßρια και μια μεγÜλη περιουσßα: τη Villa Il Meleto, . Στα 18 της Þτανε ποιÞτρια κι ηθοποιüς. Ο πατÝρας ΦÜουστο ΓκοτσÜνο, Þταν μηχανικüς δημοσßων Ýργων, γεννημÝνος κι αυτüς στο ΑλιÝ το 1839. Το ΑλιÝ Þτανε για τον μικρü, ο παρÜδεισος των παιδικþν χρüνων. Η οικογÝνεια ΓκοτσÜνο εßχε 3 σπßτια. Το Ýνα Þτανε του πατÝρα ενþ τ' Üλλα 2 ανÞκανε στη μητÝρα, που ο μικρüς αγαποýσε τüσο που αν κανεßς δεν το ξÝρει, δεν μπορεß να καταλÜβει τη ποßηση του. Στο Τορßνο υπÞρχε η πλÞξη της μελÝτης και των υποχρεþσεων της αστικÞς ζωÞς. Αντßθετα στο ΑλιÝ κυνηγοýσε πεταλοýδες κι οι μεγÜλοι του σπιτιοý του διηγοýνταν ιστορßες. Η αγÜπη για τις πεταλοýδες εßναι βασικü χαρακτηριστικü της ψυχοσýνθεσης του ποιητÞ, αγÜπη που φανερþνεται απü τη πιο τρυφερÞ ηλικßα και διαρκεß ως το θÜνατü του.


         Με τη μαμÜ, μια φßλη της κι ο μικρüς Γκουßντο (και το σπßτι του)

     Γνωρßζουμε απü τη μητÝρα του üτι στα 7 του Þταν Ýνας πρþιμος εντομολüγος. Απü τις αγαπημÝνες του ασχολßες Þτανε το να ταξινομεß τις πεταλοýδες που 'χε αιχμαλωτßσει. Η περιÝργεια κι η επιστημονικÞ μÝθοδος του δημιουργοýνε χÜρισμα φαντασßας, χαρακτηριστικü μιας ποιητικÞς ροπÞς. Το οικογενειακü περιβÜλλον του ποιητÞ Þταν μορφωμÝνο και καλλιτεχνικü κι Ýδινε μ' ευρηματικü τρüπο, διδαχÝς που ο ποιητÞς αφομοßωνε καλýτερα απü τις βασικÝς γνþσεις των δασκÜλων. Ο παπποýς, απ' τη πλευρÜ του πατÝρα, ο δüκτωρ ΚÜρλο ΓκοτσÜνο, που αγαποýσε τη καλλιÝργεια δÝντρων στους κÞπους του, καλλιεργοýσε επßσης και τη ποßηση του Μαντσüνι, του ΠρÜτι και του ΜεταστÜσιο. Το 1903, μετÜ το γυμνÜσιο, σποýδασε νομικÜ στο ΠανεπιστÞμιο του Τορßνο, αλλÜ δεν αποφοßτησε ποτÝ, προτιμþντας να παρακολουθÞσει το crepuscolari torinesi, δηλαδÞ μαθÞματα λογοτεχνßας του ποιητÞ Arturo Graf, που Üρεσε πολý στους νÝους των γραμμÜτων.
     Ο ΠρÜτι κι ο ΑλεÜρντι Þτανε κÜποιοι απ' τους αγαπημÝνους ποιητÝς της ΝτιοντÜτα ΓκοτσÜνο κι απÞγγειλε στßχους τους στο παιδß. Πþς να μη γßνεις ποιητÞς, üταν μεγαλþνεις ανÜμεσα σε κÞπους, κωμωδßες, πεταλοýδες με μητÝρα ακüμη νÝα κι üμορφη που απαγγÝλλει στßχους με υπÝροχο τρüπο; Το στοιχεßο του ιστορικοý ρομαντισμοý δüθηκε απü τον παπποý, απü τη πλευρÜ της μητÝρας, τον γερουσιαστÞ ΜÜσιμο Μαουτßνο που 'χε λÜβει μÝρος στη βουλÞ του Πεδεμüντιου κι Þταν παθιασμÝνος πατριþτης, φßλος του Ματσßνι, του Καβοýρ και κυρßως του ΜÜσιμο Ντ' ΑζÝλιο. Το σπßτι του Þτανε γεμÜτο εφημερßδες και μινιατοýρες απü τη Παλιγγενεσßα και τον ευρωπαúκü Ρομαντισμü. Ξεκßνησε να μελετÜ στο σπßτι, κÜτω απü την επßβλεψη μιας καθηγÞτριας, της Τζουζεπßνα ΚÜουντα, που δεν πρÝπει να του Üφησε κÜποια κακÞ ανÜμνηση, μιας και της αφιÝρωσε Ýν απ' τα 1α του ποιÞματα.


                                      ΠιτσιρÞς με τους γονεßς του

     Η φιλßα του με τον ¸τορε Κüλα ανθεß καθ’ üλη τη διÜρκεια της εφηβεßας του. Οι οικογÝνειες, που γνωρßζονταν απü καιρü, βρισκüντουσαν τα καλοκαßρια στο ΑλιÝ. Ο ¸τορε κι ο Γκουßντο Þτανε φßλοι και παßζανε παρÝα, αλλÜ Þτανε το οικοτροφεßο στο ΚιβÜσο που τους Ýφερε πιο κοντÜ. Εκεß φοιτοýσανε παιδιÜ που οι οικογÝνειÝς τους Þτανε κÜτοχοι μεγÜλων εκτÜσεων γης. Δεν μποροýσε να προσφÝρει πολλÜ τεχνÜσματα σ' αυτοýς τους νεαροýς αστοýς που εßχανε λÜβει εκπαßδευση πιο εκλεπτυσμÝνη και με πιο ζωντανü πνεýμα. Οι μÝτριοι καθηγητÝς, σε σýγκριση με το πνευματικü επßπεδο των οικογενειþν τους, δεν τους ενÝπνεαν οýτε ενδιαφÝρον οýτε σεβασμü. Ο Γκουßντο περνοýσε την þρα του με τη ποßηση.
     Αργüτερα πÞγανε σε διαφορετικÜ σχολεßα αλλÜ ο χωρισμüς τους δυνÜμωσε τη φιλßα των 2 νÝων και συχνÜ ανταλλÜσανε γρÜμματα για να διηγηθοýνε τα πÜντα που κεßνη την ηλικßα εßχαν ανÜγκη να διηγηθοýνε, -καθημερινÜ ασÞμαντα πρÜγματα που Þταν üμως εμφανþς σημαντικÜ. Οι χαρÝς, οι επιθυμßες, οι πρþτες μελαγχολßες κι οι αγÜπες, üλ' αυτÜ εικονογραφημÝνα απü τον Γκουßντο με χιουμοριστικÜ σχÝδια, πολýτιμα για να καταλÜβει κανεßς την ειρωνεßα της ποßησÞς του. Συνεχßζει να 'ναι αμελÞς μαθητÞς και πÜντα θα 'ναι μÝτριος στο σχολεßο. Στα γρÜμματα του ποιητÞ το παρελθüν και το μÝλλον καταλαμβÜνουνε τον ßδιο χþρο με το παρüν. Το παρüν εßναι η ¸κθεση, εκδÞλωση αξιοσημεßωτης σημασßας για το Τορßνο του 1898 και μεγÜλη χαρÜ για üλους τους νÝους, αυτÞ και το ποδÞλατο, εßναι τα αγαπημÝνα του θÝματα. Το 1900 σημÜδεψε επßσης, Ýνα στενÜχωρο γεγονüς την οικογÝνεια. Στις αρχÝς ΜÜρτη στη διÜρκεια του καρναβαλιοý, ο ΦÜουστο προσβλÞθηκε απü διπλÞ πνευμονßα και πÝθανε μετÜ απü κÜποιες μÝρες.


                                                    Η μητÝρσ ΝτιοντÜτα

     ΝοÝμβρη 1900, στα 17 ξεκßνησε φοßτηση στο κολλÝγιο Ρικαλντüνε, πιθανüτατα η μητÝρα τον μετÝφερε σ' Üλλο σχολεßο καθþς σε ιδιωτικü κολλÝγιο θα υπÞρχε μεγαλýτερη ανεκτικüτητα στις πολυÜριθμες απουσßες λüγω της επιβαρυμÝνης υγεßας του. ΠÞρε το απολυτÞριο λυκεßου Οκτþβρη του 1903 κι αυτü του επÝτρεψε να μπει το ßδιο διÜστημα στη ΝομικÞ ΣχολÞ και σε διÜφορους πολιτισμικοýς κýκλους του Τορßνο, πüλη που κεßνο τον καιρü ζοýσε τη μÝγιστη δüξα της. Εκτüς απü το ΠανεπιστÞμιο ο ΓκοτσÜνο κι οι φßλοι του, Þταν απü πνευματικÞς πλευρÜς, πολý απασχολημÝνοι με συσκÝψεις και με τη Κοινüτητα Πολιτισμοý. Το ΑνÜκτορο ΜαντÜμα, La casa dei secoli, (Η Οικßα Των Αιþνων) που εßναι το θÝμα αυτοý του διηγÞματος, Þταν Ýδρα συσκÝψεων üλες τις ΠÝμπτες, με μεγÜλη προσÝλευση απü το κοινü του Τορßνο. ΑυτÝς οι συναντÞσεις Þταν αφιερωμÝνες στη τÝχνη και τη λογοτεχνßα.
    Ο Graf Üσκησε μεγÜλη επιρροÞ στον Gozzano. Ο εμπνευσμÝνος απü τη ΛεοπÜρντι απαισιοδοξßα του μετριÜστηκε απü μια πνευματιστικÞ μορφÞ σοσιαλισμοý, συνδυασμü που οι νÝοι ΤουρινÝζοι διανοοýμενοι (που βλÝπανε στη σκÝψη του Ýνα αντßδοτο στο στυλ του D'Annunzio) προτιμοýσαν ιδιαßτερα. Ο Graf τονε βοÞθησε ν' απομακρυνθεß απü τον κανüνα του D'Annunzio, που διαπüτιζε το πρþιμο Ýργο του, επιστρÝφοντας στις πηγÝς κι αφιερþνοντας τον εαυτü του σε μια ενδελεχÞ μελÝτη της ποßησης του Dante και του Petrarca, κÜτι που τονε βοÞθησε να τελειοποιÞσει τη ποιητικÞ του ευαισθησßα. Τον ΜÜη η αδýναμη υγεßα του επιδεινþθηκε ξαφνικÜ λüγω σοβαρÞς πλευρßτιδας κι ανÜγκασε τον ποιητÞ να περÜσει το υπüλοιπο της μοναχικÞς του ζωÞς στην ιταλικÞ ΡιβιÝρα (κυρßως στο San Giuliano d'Albaro) και στα ορεινÜ (Ceresole Reale, Ronco, Bertesseno, Fiery).



     Το 1907 σηματοδοτεß επßσης μια καθοριστικÞ στροφÞ στη ζωÞ του. Γνωρßζει εκεß τη μεγÜλη αγÜπη της ζωÞς του, τη νεαρÞ ποιÞτρια Amalia Guglielminetti (Αμαλßα ΓκουλιελμινÝτι) και το προαßσθημα ενüς πρωßμου θανÜτου.  Η υγεßα του Þτανε πÜντα κακÞ. Απü παιδÜκι, Þτανε συχνÜ αναγκασμÝνος να διακüπτει τις σπουδÝς του εξ αιτßας της κοýρασης και των αδιαθεσιþν. Αγαποýσε την Αμαλßα γιατß αυτÞ Þτανε για κεßνον, η γυναßκα που αξßζει στη ζωÞ του. ΑρχικÜ εßχανε ξεκινÞσει ν' ανταλλÜσσουν επιστολÝς -οι δυο τους εßχαν αρχικÜ συναντηθεß ενþ παρακολουθοýσανε τη Società di Cultura. Οι ερωτικÝς τους επιστολÝς, που ανταλλÜχθηκαν στα 1907-09 μα πρωτοδημοσιευτÞκανε το 1951 ως Lettere, αποκαλýπτουνε βαθειÜ τρυφερÞ αγÜπη, που ο Gozzano κατÜ καιροýς προσπÜθησε ν' αποφýγει, προτιμþντας μια πιο ασφαλÞ λογοτεχνικÞ συντροφικüτητα. Τη θαýμαζε κι εσωτερικÜ κι εξωτερικÜ κι Ýνιωθε τη στοργÞ της στις στενÜχωρες και δýσκολες στιγμÝς της ζωÞς του. ΑυτÞ η σχÝση διÞρκησε 9 Ýτη, μÝχρι τον θÜνατü του. Τüτε, η 1η ποιητικÞ συλλογÞ του (γρÜφτηκε μεταξý 1904-07), La via del rifugio, εμφανßστηκε με την αποτýπωση του εκδüτη Streglio απü το Τορßνο.


                     Εδþ ανÜμεσα στους φßλους Γκαρρüνε και Ντε ΠÜολι

     Το 1909 ο Gozzano εγκατÝλειψε εντελþς τις νομικÝς σπουδÝς κι αφοσιþθηκε ολοκληρωτικÜ στη ποßηση. 2 Ýτη μετÜ, δημοσßευσε το opus magnum του, το βιβλßο I colloqui (Συνομιλßες), με τον ΜιλανÝζο εκδüτη Treves. Τα ποιÞματα εßναι σε 3 ενüτητες, με τßτλο Il giovenile errore (Το νεανικü λÜθος), Alle soglie (Στο κατþφλι) και Il reduce (Ο επιζþν). Το I colloqui γνþρισε μεγÜλη επιτυχßα σε κριτικοýς κι αναγνþστες και προκÜλεσε αρκετÝς προσφορÝς συνεργασßας σε σημαντικÜ περιοδικÜ κι εφημερßδες, üπως Þταν τα La Stampa, La Lettura και La Donna. Το τελευταßο του παρεßχε γüνιμο φüρουμ για να δημοσιεýσει τüσο πεζογραφßα üσο και ποßηση -και μÜλιστα Κρεπουσκολαρισμοý.
    Το I Colloqui περιλαμβÜνει το "La signorina Felicita ovvero la Felicità", ßσως το πιο διÜσημο Ýργο που γρÜφτηκε ποτÝ απü τον Gozzano. Σε αυτü το μακροσκελÝς ποßημα, προκαλεß τα συναισθÞματÜ του για τη Felicita, Ýνα συνηθισμÝνο κορßτσι, που περιγρÜφει τη καταφυγÞ στην αισθητικÞ της παραστατικÞς τÝχνης, ως μια φλαμανδικÞ ομορφιÜ Sangirardi, Giuseppe (2013). Shame and Desire: A reading of Gozzano's La signorina felicita. Σε αυτü το ποßημα, ο συγγραφÝας πραγματεýεται πολλÜ απü τα συνηθισμÝνα θÝματα του Ýργου του (τη κατÜσταση της υγεßας του, την απαισιüδοξη κοσμοθεωρßα του, τη λαχτÜρα του να επισκεφτεß μακρυνÝς κι εξωτικÝς χþρες) με τον πνευματþδη και ειρωνικü τρüπο που εßναι σÞμα κατατεθÝν του.


     Η επιδεßνωση της υγεßας του τον οδÞγησε στην απüφαση να ταξιδÝψει στην Ινδßα και τη ΚεûλÜνη, αναζητþντας κλßμα πιο κατÜλληλο για την αναπνευστικÞ του αναπηρßα. Το κρουαζιερüπλοιο Ýφυγε απü τη ΓÝνοβα στις 16 ΦλεβÜρη 1912, επιστρÝφοντας το ΜÜη 1913 μετÜ απü επισκÝψεις στο Κολüμπο και τη ΒομβÜη. Δενε Ýγινε καλýτερος, αλλÜ το ταξßδι, μαζß με το εκτενÝς διÜβασμα, ενÝπνευσε τα κεßμενα που επρüκειτο να συγκεντρωθοýνε και να εκδοθοýν μεταθανÜτια (1917) με τον τßτλο Verso la cuna del mondo (Προς το λßκνο του κüσμου). Το ταξßδι αυτü συμβüλιζε για τον Γκοýιντο τη πραγματοποßηση ποικßλων βλÝψεων. Πολý νÝος ακüμα, üταν εικονογραφοýσε τα γρÜμματÜ του προς τον ¸τορε Κüλα με σχÝδια πÜνω-κÜτω χιουμοριστικÜ, η ΑνατολÞ Þταν Ýνα θÝμα που επÝστρεφε πολλÝς φορÝς, με διαφορετικοýς τρüπους. ¸νας Üλλος λüγος για να φýγει Þταν η ελπßδα της βελτßωσης της υγεßας του μ' Ýνα ταξßδι στη θÜλασσα. Το ταξßδι του διÞρκησε 2 μÞνες κι
επισκÝφτηκε διÜφορα μÝρη, üπως τη ΒομβÜη, τη ΚεûλÜνη, τη Μαντοýρα, το ΥδεραμπÜντ και το ΒαρανÜσι. Στην επιστροφÞ του απü την Ινδßα, ο ΓκοτσÜνο πßστεψε για μια στιγμÞ πως η υγεßα του εßχε καλυτερÝψει, παρ' üλο που οι φßλοι του τον βρÞκαν ακüμη πιο κÜτισχνο κÜτω απü την ηλιοκαμÝνη επιδερμßδα του.



     Τα τελευταßα χρüνια της ζωÞς του, απÝδωσαν μικρÞ λογοτεχνικÞ παραγωγÞ. ΜÜρτη 1914, δημοσßευσε στο La Stampa μερικÜ αποσπÜσματα απü το μακροσκελÝς ποßημα Le Farfalle (Οι πεταλοýδες), γνωστü κι ως Epistole entomologiche (ΕντομολογικÝς επιστολÝς), που δεν θα ολοκληρþσει ποτÝ. Την εποχÞ αυτÞ κυκλοφüρησε κι η συλλογÞ των 6 παραμυθιþν που 'χε γρÜψει για το παιδικü περιοδικü Corriere dei Piccoli, με τßτλο I tre talismani (Τα τρßα φυλαχτÜ). Φανατικüς θαυμαστÞς του θεÜτρου και του κινηματογρÜφου, προσÜρμοσε μερικÜ απü τα διηγÞματÜ του για παραγωγÞ. Μεταξý 1914 και 1915 συνÝθεσε μερικÜ αξιοσημεßωτα ποιÞματα για τον Α' Παγκ. Πüλ., που γνþρισαν μικρÞ επιτυχßα απü το κοινü του. Το 1916, λßγο πριν πεθÜνει, Üρχισε να γρÜφει το σενÜριο για μια ταινßα για τον Φραγκßσκο της Ασßζης, που δεν γυρßστηκε üμως ποτÝ.
     ¸σβησε στις 9 Αυγοýστου 1916, στο σοýρουπο,"τη πραγματικÞ þρα του Τορßνο, üταν απü το ΑνÜκτορο ΜαντÜμα ως το Βαλεντßνο, οι ¢λπεις παßρνουν φωτιÜ ανÜμεσα στα φλεγüμενα σýννεφα". Οι καμπÜνες τις πüλης χτυποýσανε για μια μεγÜλη ιταλικÞ νßκη: την Üλωση της Γκορßτσια. ΜετÜ απü 2 μÝρες κηδεýτηκε στο κοιμητÞριο του ΑλιÝ. ¹ταν Üθεος.

  .

ΕΡΓΑ:

     Ο Γκουßντο Ýκανε το δημüσιο ντεμποýτο του το 1903, στην εφημερßδα του Τορßνο, Venerdì della Contessa, üπου δημοσßευσε 6 λυρικÜ Ýργα, La Vergine declinante (Η παρακμÜζουσα Παναγßα), L'esortazione (Η προτροπÞ), Vas voluptatis (Δοχεßο Απüλαυσης), La parabola dell'autunno (Η παραβολÞ του φθινοπþρου) Suprema quies (ΥπÝρτατη ειρÞνη) Laus Matris (Μητρικüς ¸παινος) και το διÞγημα La passeggiata (Το ΠερπÜτημα). Στο ßδιο περιοδικü εμφανßζονται και το La parabola dei frutti (Η παραβολÞ των καρπþν), το La falce (Το δρεπÜνι) και το La preraffaellita (Ο Προ-Ραφαηλßτης).
     Το 1905 δημοσιεýεται η σýντομη, καυστικÞ νουβÝλα του, I benefizi di Zaratustra (Τα οφÝλη του Ζαρατοýστρα), στο εβδομαδιαßο περιοδικü Il Piemonte. Το ßδιον Ýτος δημοσιεýεται Ýνα διÞγημα, La novella romantica (Η ΡομαντικÞ ΝουβÝλα) στο Nuοva Lettura ενþ το 1906 δημοσιεýεται μια νουβÝλα, La novella bianca (Η ΛευκÞ ΝουβÝλα) στο Gazzetta del popolo della domenica.

Gozzano, Guido. Η κοκκüτα μτφ. Ρßτα Ν. Μποýμη, ΝÝα Εστßα τüμος 5
Gozzano, Guido. Οι διÜλογοι μτφ. Ρßτα Μποýμη-ΠαππÜ ΝÝα Εστßα τüμος 21 
Gozzano, Guido. Στα πρüθυρα μτφ. Μποýμη-ΠαππÜ ΝÝα Εστßα τüμος 21 
Gozzano, Guido. Στο σπßτι του επιζÞσαντος, μτφ. Ρßτα Μποýμη-ΠαππÜ. Το Νεον ΚρÜτος τχ.6 (Φεβρ.1938) .
Παγκüσμια ανθολογßα ποßιησης, επιμεληταß Ρßτα Μποýμη-Νßκος ΠαππÜς. 2η Ýκδοση. 1ος τüμος.
Gozzano, Guido. Η κοκκüτα μτφ. Ρßτα Μποýμη-ΠαππÜ
ΝÝα Παγκüσμια ΠοιητικÞ Ανθολογßα, τομ. Ε’: ξÝνες χþρες. Μτφ ΡÞτα Μπουμη-Νßκος ΠαππÜς,
Gozzano, Guido Η κοκüτα, μτφ Ρßτα Μποýμη-ΠαππÜ, 
Παγκüσμια ποιητικÞ ανθολογßα, Δημ. ΓιÜκου-Μαν. ΓιαλουρÜκης 1ος τüμος.
Gozzano, Guido Η κοκκüτα μτφ. Ρßτα Μποýμη-ΠαππÜ, 
Gozzano, Guido Οι πýργοι της σιωπÞς (Οδοιπορικü στην Ινδßα),


     Ο Γκουßντο εßναι κυρßως γνωστüς για τις δυο ποιητικÝς του συλλογÝς. Η 1η δημοσιεýτηκε το 1907 κι εßναι το La via del rifugio (Ο δρüμος για το καταφýγιο) κι η 2η το I colloqui που δημοσιεýτηκε το 1911. Η συλλογÞ I colloqui συντÜχθηκε στη περßοδο 1907-10. Εκδüθηκε απü Ýναν εκδοτικü οßκο με κýρος, τον οßκο ΤρεβÝς. Δεßχνει δομÞ που χωρßζεται σε 3 μÝρη: Il giovenile errore, Alle soglie και Il reduce, που σκιαγραφοýνε τη συναισθηματικÞ βιογραφßα του ποιητÞ. Το 1ο μÝρος μιλÜ για τις αγÜπες των νεανικþν χρüνων. Στο 2ο επικρατοýν οι αναμνÞσεις και διαφαßνεται η επαναδημιουργßα ενüς ρομαντικοý παρελθüντος που δεν γßνεται πÜραυτα να ξαναζωντανÝψει. Στο 3ο απομακρýνεται απü τη πραγματικÞ ζωÞ κι αποφασßζει μια ýπαρξη σε αναμονÞ θανÜτου. ¸χει ως κεντρικü θÝμα των ποιημÜτων του εκεß, τη σχÝση ανÜμεσα στη λογοτεχνßα και τη ζωÞ. ΑριστουργÞματα της συλλογÞς εßναι εκτüς Üλλων, L'amica di nonna Speranza, Totò Merùmeri, La signorina Felicita.
     Το 1914 δημοσιεýει στην εφημερßδα ΚορριÝρε ντÝι Πßκολι κÜποια παραμýθια για παιδιÜ κι Ýπειτα συγκεντρωμÝνα στο βιβλßο I tre talismani (Τα τρßα φυλαχτÜ). Το ταξßδι του στην Ινδßα δημιουργεß καινοýργια ευκαιρßα για να γρÜψει σημειþσεις ταξιδιοý που εßναι το πιο σημαντικü κεßμενü του γραμμÝνο σε πρüζα και δημοσιεýτηκαν μεταθανÜτια στο Verso la cuna del mondo: lettere dall’ India (1917). Στο διÜστημα 1913-4 αφιερþνεται στη σýνθεση ενüς εκπαιδευτικοý ποιÞματος, το Le farfalle (Οι Πεταλοýδες) που παρÝμεινε ανολοκλÞρωτο.
     Οι νουβÝλες που Ýγραψε για εφημερßδες και περιοδικÜ στο διÜστημα 1911-5 συγκεντρþθηκαν απü τον αδερφü του ΡενÜτο σε 2 βιβλßα, και παρουσιαστÞκανε το 'να μετÜ τ' Üλλο. Το 1918 δημοσιεýτηκε το L’ altare del passato (Ο βωμüς του παρελθüντος), που εßναι συλλογÞ διηγημÜτων που εκτüς της νουβÝλας, La casa dei secoli (Ο Αþνιος Οßκος) που εßναι το θÝμα του Üρθρου και δημοσιεýτηκε το 1914 στο περιοδικü La Donna κι εßναι αφιερωμÝνο στο ΠαλÜτσο ΜαντÜμα κι ατενßζει με θαυμασμü ως Ýνα εßδος υπÝρτατου εμβλÞματος, που φαßνεται να συγκεντρþνονται η ιστορßα κι ο χαρακτÞρας της πüλης του ποιητÞ, περιλαμβÜνει Üλλα 10 διηγÞματα, ανÜμεσα τους το ομþνυμο L’ altare del passato, το Garibaldina (Γκαριμπαλντßνα) το Torino d’ altri tempi (Τορßνο Üλλων εποχþν), που ο ΓκοτσÜνο ψÜχνει για ιστορικÝς αλÞθειες καταχωρημÝνες σε σκονισμÝνα αρχεßα και το La Marchesa di Cavour, (Η Μαρκησßα Του Καβοýρ). Το ενδιαφÝρον μ' αυτÞ την συλλογÞ εßναι üτι υπÜρχει θεματικÞ και στιλιστικÞ αντιστοιχßα ανÜμεσα στα ποιÞματα Üλλων συλλογþν με τα συγκεκριμÝνα διηγÞματα καθþς υπÜρχει η ßδια Ýμπνευση για 2 διαφορετικÜ προúüντα, η ποßηση και το διÞγημα: ¸τσι στο Garibaldina ξαναζωντανεýει το σαλüνι της νüνα ΣπερÜντσα, στο I sandali della diva (Τα σανδÜλια της ντßβας) σκιαγραφεßται το Cocotte, ενþ στο L'ombra delle felicità (Η σκιÜ της ευτυχßας) καθρεφτßζεται το Un' altra risorta (¢λλη μια ανÜσταση) και πÜει λÝγοντας για τα υπüλοιπα διηγÞματα.



     Τα διηγÞματα που 'γραψε για τα λατρεμμÝνα του ανÞψια ΦραντσÝσκο και Μαρßα, τα παιδιÜ της αδερφÞς του Ερßνα, διασπαστÞκανε σε 2 συλλογÝς: η 1η δημοσιεýτηκε ενþ ακüμη ζοýσε, το 1914, ενþ τη 2η τη δημοσßευσε η μητÝρα του το 1917, με τßτλο La principessa si sposa (Η πριγκÞπισσα παντρεýεται) που τον εßχε αποφασßσει ο ßδιος πριν πεθÜνει τον Αýγουστο του 1916 και την αφιÝρωσε στον αδερφü του ΡενÜτο, -σε παρÜρτημÜ της  παρουσιÜζονται κÜποια ανÝκδοτα ποιÞματα αφιερωμÝνα σε παιδιÜ με τον τßτλο Le dolci rimeι Γλυκοß Στßχοι), ανÜμεσα τους το γλυκýτατο και χαριτωμÝνο La notte santa (Η ΙερÞ Νýχτα) που περιγρÜφει τη γÝννηση του Χριστοý.
Το 1919 δημοσιεýεται το L'ultima traccia (Το τελευταßο κομμÜτι) που περιÝχει 17 Ýργα σε πεζü λüγο.
Το 1924 δημοσιεýεται το Primavere romantiche (ΑνοιξιÜτικες ΡομÜντσες) που εßναι εφηβικü ποßημα αφιερωμÝνο στη μητÝρα του 1 Ýτος μετÜ το θÜνατο του πατÝρα.
     Ο Γκουßντο αγÜπησε και τη τÝχνη του σινεμÜ και το 1911 σκηνοθÝτησε το ντοκιμαντÝρ La vita delle farfalle (Η ζωÞ των πεταλοýδων) ενþ το 1916 ξεκßνησε τη σκηνοθεσßα της βιογραφικÞς ταινßας San Francesco d'Assisi, που üμως δεν γυρßστηκε ποτÝ. Εßχε μÜλιστα την ευκαιρßα να παρουσιÜσει τις ιδÝες του üσον αφορÜ την αξßα και το μÝλλον του κινηματογρÜφου σε Üρθρο με τßτλο: Il nastro di celluloide e i serpi di Laocoonte (Η ταινßα σελιλüιντ και τα φßδια του Λαοκüοντα) üταν το περιοδικü La Donna ζÞτησε σχετικÞ Ýρευνα.
     ΤÝλος, υπÜρχουνε και κÜποιες επιστολÝς που Ýχουνε δημοσιευτεß πολλÜ χρüνια μετÜ το θÜνατü του, το Lettere d'amore di Guido Gozzano e Amalia Guglielminetti (ΕρωτικÝς ΕπιστολÝς Του Στην Αμαλßα ΓουλιελμινÝττι) που δημοσιεýτηκε το 1951, το Lettere a Carlo Vallini con altri inediti (ΓρÜμματα στον ΚÜρλο Βαλßνι κι Üλλα αδημοσßευτα Ýργα) που δημοσιεýτηκε το 1971 και το Lettere dell' adolescenza a Ettore Colla (ΓρÜμματα απü την εφηβεßα στον ¸τορε Κüλλα) που δημοσιεýτηκε το 1993.
     Η μεταφραστικÞ τýχη του ΓκοτσÜνο ιδιαßτερα στην ΕλλÜδα δεν Þταν ιδιαßτερα Ýνδοξη. Δεν κατÜφερε να διαβαστεß απü πολý κüσμο üπως Üλλοι ιταλοß λογοτÝχνες, για παρÜδειγμα ο Καλβßνο, ο ΣβÝβο, ο ΠιραντÝλο και πολλοß Üλλοι.


========================


 

                                                Πρüλογος

   (Η Χριστßνα εßναι το κεντρικü πρüσωπο του διηγÞματος εßναι λοιπüν αναγκιαßο να πω 2 λüγια γι' αυτÞ. Η Μαρßα Χριστßνα της Γαλλßας, δοýκισσα της ΣαβοÀας, γνωστÞ κι ως ΒασιλικÞ ΜαντÜμα (Madama Reale),γεννÞθηκε στο Παρßσι στις 10 ΦλεβÜρη 1606 κι Þτανε κüρη του Ερρßκου Δ' και της Μαρßας ΜÝντιτσι. Το 1619, στα 13 πÞγε στο Τορßνο και παντρεýτηκε για πολιτικοýς λüγους τον μÝλλοντα δοýκα της ΣαβοÀας, τον Βßκτωρ Αμεδαßο Α', που τη περνοýσε γýρω στα 20 χρüνια. Οι δυο τους εßχανε διαφορετικÜ ενδιαφÝροντα, της Χριστßνας της Üρεσαν οι χοροß κι οι γιορτÝς ενþ ο Βßκτωρ προτιμοýσε τη μοναξιÜ, το κυνÞγι και τους περιπÜτους. Απü το 1630, ξεκßνησε να σχεδιÜζει της αλλαγÝς στο ΚÜστρο Βαλεντßνο, οι εργασßες διÞρκησαν απü το 1633-60 -που σÞμερα βρßσκεται στη προστασßα της UNESCO. Στο μεσοδιÜστημα ο Βßκτωρ πÝθανε υπü μυστηριþδη συνθÞκες, ßσως απü δηλητηρßαση. Εßχαν μαζß 6 παιδιÜ, 4 κορßτσια και 2 αγüρια. Η Χριστßνα διετÝλεσε αντιβασßλισσα, στη θÝση του γιου της, που Þταν ακüμη παιδß, αλλÜ διατÞρησε τη θÝση ακüμη κι üταν αυτüς Ýγινε 30. ΒρÝθηκε σε διαμÜχη με τους κουνιÜδους της, που δεν εγκρßνανε τις κινÞσεις της. Παρ' üλες τις αντßξοες πολιτικÝς συνθÞκες κατÜφερε να συνεχßσει τα Ýργα στο ΚÜστρο Βαλεντßνο, üπου διÝμενε. ¸μενε επßσης στο ΠαλÜτσο ΜαντÜμα, που 'ναι το κεντρικü θÝμα του κειμÝνου, αλλÜ και στη κατοικßα κοντÜ στον αμπελþνα της ΒασιλικÞς ΜαντÜμα. Σε προχωρημÝνη ηλικßα στρÜφηκε προς τη θρησκεßα και τη μετÜνοια. ΠÝθανε στο Τορßνο στις 12 ΔεκÝμβρη 1663 ντυμÝνη σαν απλÞ μοναχÞ, σε χþρο της εκκλησßας της Αγßας Χριστßνας üπου κηδεýονταν οι καλüγριες.)

                                     Ο Αιþνιος Οßκος

     Ο Αιþνιοε Οßκος εßναι το ΠαλÜτσο ΜαντÜμα. ΚανÝνα κτßριο δεν περικλεßει τüσο χρüνο, ιστορßα, ποßηση στη ποικιλüμορφη παλαιüτητα της.Το Κολοσσαßο, το ΠαλÜτι των Δüγηδων, üλα τα κτÞρια εßναι πιο ξακουστÜ και δοξασμÝνα, θυμßζουνe τη λÜμψη, κÜποιας εποχÞς, Ýπειτα η σκοτεινÞ σκιÜ τα γκρεμßζει üλα. Το ΠαλÜτσο ΜαντÜμα εßναι σαν πÝτρινη σýνθεση απ' üλο το παρελθüν του Τορßνο, απ' τ' αρχαßα χρüνια, τη ρωμαúκÞ εποχÞ, στις μÝρες της Παλιγγενεσßας μας. Γι' αυτü το προτιμþ απ' üλα.
     Εμεßς οι ΤορινÝζοι δεν το νιþθουμε πια, δεν το βλÝπουμε πια, üπως üλα τα πρÜγματα που εßναι πολý κοντÜ και πολý οικεßα, απü τη παιδικÞ ηλικßα Þ το θεωροýμε εμπüδιο που δεν εßναι πÜντα ευχÜριστο για τη βιασýνη μας να διασχßσουμε τη μεγÜλη πλατεßα. Δεν προγραμματßστηκε το 1802 χωρßς λüγο η ολικÞ κατεδÜφιση, θÝλαν ν' απαλλÜξουνε τη πλατεßα ΚαστÝλο απü το ενοχλητικü κτßριο κι Þταν εγκþμιο για τον ΝαπολÝοντα Α' (ευεργÝτης τÝχνης αυτÞ τη φορÜ üπως λßγες) που παρεμβαßνει αποτρÝποντας με κατηγορηματικü βÝτο την ανÞκουστη βαρβαρüτητα.
     Εμεßς οι ΤορινÝζοι συνηθßζουμε επßσης να θεωροýμε το ΠαλÜτσο ΜαντÜμα σημεßο ευχÜριστης μοναχικÞς συνÜντησης, καλÜ προστατευμÝνο απü τη βροχÞ, τον Þλιο, τη περιÝργεια. ΚÜτω απü το απÝραντο κτßριο, περπατþντας απü τον μεσαιωνικü ανδρþνα ως τη στοÜ του 18ου αι. μπορεß κανεßς να περιμÝνει μια γυναßκα, τη μαμÜ, την αδερφÞ, τη φßλη, την αγαπητικιÜ του κι η μισÞ þρα καθυστÝρησης, που κÜθε γυναßκα πιστεýει πως σßγουρα Ýχει το δικαßωμα να κÜνει στην ανδρικÞ υπομονÞ, εßναι λιγüτερο δýσκολη απü κÜποιο Üλλο μÝρος. Στη μισÞ þρα αναμονÞς στο μισοσκüτεινο καταφýγιο μπορεß κανεßς να μεθýσει στη ποßηση δυο χιλιετιþν, να ξεχÜσει, üπως σε μιαν üαση ξεχασμÝνη απü το χρüνο, τη σýγχρονη ζωÞ που πÜλλεται τριγýρω, να ξεχÜσει το διαφορετικü και πολý μοντÝρνο πλÞθος, τις φθαρμÝνες ρÜγες, το αστραποβüλημα των ηλεκτρικþν λαμπþν, τη βοÞ των αυτοκινÞτων, των τραμ, του πολιτισμοý που περνÜ κι επßκειται.
     Δυο χιλιετßες: üλη η ζωÞ του Τορßνο. Μπορεß κανεßς ν' ανατρÝξει στη νýχτα των χρüνων, εκεß üπου η ιστορßα δεν Ýχει πια ημερομηνßες κι ονüματα και το üνειρο μας παßρνει απüχρωση  λυκüφωτος χλωμÞ και τρομερÞ, üχι δßχως μιαν απροσδιüριστη γοητεßα: τη γοητεßα των αβÝβαιων πραγμÜτων. Εδþ, ανÜμεσα σ' αυτοýς τους γιγαντιαßους πýργους, ανοιγüταν η Πüρτα ΝτεκουμÜνα (Þ Φιμπελüνα;). Πως Þτανε, πως μποροýσε να 'ναι το Τορßνο του Ιοýλιου Καßσαρα; Η φαντασßα τη κλεßνει σε τετρÜγωνο περιτεßχισμα που 'ναι απομßμηση των κÜστρων κι οι ιστορικοß επιβεβαιþνουν με Üρρηκτη βεβαιüτητα την επιπεδομετρßα της. Απü τη ρωμαúκÞ πüλη, την Αουγκοýστα Ταουρινüρουμ, χτισμÝνη με βÜση τον τετρÜπλευρο τýπο των καταυλισμþν των ρωμαúκþν λεγεþνων του Ιοýλιου Καßσαρα, διευρυμÝνη κι εξωραúσμÝνη απü τον ΑυτοκρÜτορα Αýγουστο, μπορεß να σημειωθεß κατÜ προσÝγγιση το περιμετρικü περιτεßχισμα των τειχþν με τα ονüματα των σημερινþν οδþν. Βüρεια ΠλευρÜ για την Οδü Τζοýλιο απü την Οδü ΚονσολÜτα και για την Οδü Μπαστιüν ΒÝρντε μÝχρι το Βασιλικü ΚÞπο, κατÜ μÞκος αυτÞς της πλευρÜς ανοßγεται η Πüρτα ΠριντσιπÜλις ΝτεξτÝρα, τþρα η Πüρτα Παλατßνα: στη γωνßα της Οδοý ΚονσολÜτα και Τζοýλιο Ýχει τοποθετηθεß ξανÜ σε κοινÞ θÝα η βÜση του γωνιακοý βüρειοδυτικοý πýργου των τειχþν, κοντÜ στη βüρειοανατολικÞ γωνßα, κατÜ μÞκος της Οδοý ΧΧ ΣετÝμπρε, υπÞρχε το Ρωμαúκü ΘÝατρο, στην ΑνατολικÞ ΠλευρÜ, απü τον Βασιλικü ΚÞπο στους Δυτικοýς Πýργους αυτοý του ΠαλÜτσο ΜαντÜμα κι Ýπειτα για μια μÝση ευθεßα ανÜμεσα στην Οδü Ρüμα και την Ακαδημßα Επιστημþν, Νüτια ΠλευρÜ, απ' αυτÞ την ευθεßα για την Οδü ΣÜντα ΤερÝζα και ΤσερνÜúα για το Κüρσο ΣικÜρντι: κατÜ μÞκος αυτÞς της πλευρÜς ανοßγεται η Πüρτα που ονομαζüταν ΜαρμορÝα στο Μεσαßωνα. ΔυτικÞ ΠλευρÜ, απü την Οδü ΤσερνÜúα για το Κüρσο ΣικÜρντι και την Οδü ΝτÝλα ΚονσολÜτα ως την Οδü Τζοýλιο: κατÜ μÞκος αυτÞς της πλευρÜς ανοιγüταν η Πüρτα Πραετüρια που ονομαζüταν Σεγκουζßνα  στο Μεσαßωνα.
     Το Μεσαιωνικü Τορßνο ερημωμÝνο κι εξαθλιωμÝνο δε διευρυνüταν εκτüς της ρωμαúκÞς πüλης διατηρþντας την επιπεδομετρßα. ΙδωμÝνο απü τα υψþματα του λüφου η πüλη θα 'πρεπε να θυμßζει μικρüτερες πüλεις, κλεισμÝνες απü ψηλÜ τεßχη, που οι αγßες κρατÞσανε σα τÜμα στη παλÜμη του τεντωμÝνου χεριοý. Το Τορßνο τελεßωνε λοιπüν εδþ, που σÞμερα εßναι η πιο παλλüμενη καρδιÜ του, εδþ Þταν Ýνα οχυρü: Ýνα domus de forcia. ΠρÜγματι η συνθÞκη ανÜμεσα στον ΓουλιÝλμο Η', ΜαρκÞσιο του ΜομφερρÜτου και τον ΤομÜζο Γ', Κüμη της ΣαβοÀας, κατÝληξε στ' οχυρü που σ' αυτÝς τις ßδιες πÝτρες προûπÞρχε στο ΚÜστρο των Ντ'ΑκατζÜ.
     Η συμφωνßα Þταν ακριβÞς in domu de forcia quam ibi de novo aedificavimus... (στο σπßτι που ξαναχτßσαμε γερÜ εκεß). Η ρωμαúκÞ πüρτα -γρÜφει o ΚαθηγητÞς ΗσαÀας- εßχε διαστÜσεις, κατασκευÞ και σχÝδιο, ßδιες με της Πüρτα ΠριντσιπÜλις ΝτεξτÝρα Þ Παλατßνα. Απü τη πüρτα ρομÜνα, εκτüς απü τους δυο πýργους, διατηρημÝνους στην ανατολικÞ πλευρÜ του κτηρßου, βρßσκονται τα θεμÝλια κι Ýνα μÝρος των στýλων ανÜμεσα στον ισθμü, εκτüς απü πολλÜ κομμÜτια του πολυγωνικοý λιθοστρþματος. ΚολλημÝνο στα ρωμαúκÜ τεßχη και στη πüρτα εγεßρεται στο εξωτερικü της πüλης, την εποχÞ του ΓουλιÝλμου Η' του ΜομφερρÜτου, οχυρü που στα Ýγγραφα εßχε το üνομα Castrum Portae Phibellonae. Απü το 1404 ως το 1417 ο Πρßγκηπας Λουδοβßκος Ντ'ΑκατζÜ διεýρυνε τις αμυντικÝς κατασκευÝς, επιμελÞθηκε το στÞριγμα στις πüλεις, κλεισμÝνες απü ψηλÜ τεßχη, που οι αγßες κρÜτησαν σαν τÜμα στη παλÜμη του τεντωμÝνου χεριοý. Πρüσθεσε στο θησαυροφυλÜκιο του ΜαρκÞσιου του ΜομφερρÜτου μια πτÝρυγα πλαισιωμÝνη απü πýργους. ¢λλη σημαντικÞ αλλαγÞ Þταν αυτÞ που ολοκληρþθηκε την εποχÞ του Καρüλου ΕμμανουÞλ Β' που Üλλαξε τελεßως την διÜταξη του ΚÜστρου, μικραßνοντας την αυλÞ στον προθÜλαμο με vôlte a crocera, (τοξωτοß θüλοι) στηριζüμενες απü στýλους κι ανεγεßροντας το μεγÜλο κεντρικü σαλüνι, που Þταν αργüτερα η αßθουσα της Γερουσßας. Σ' üλα τα προηγοýμενα Ýργα προσθÝτονται τÝλος, το 1718, η δυτικÞ πρüσοψη κι η μεγαλοπρεπÞς σκÜλα που χωρßζεται σε δýο σκÝλη κατασκευασμÝνη απü το ΓιουβÜρα.
     Η ρωμαúκÞ εποχÞ με τις τερÜστιες πÝτρες της, ο μεσαßωνας Ýχοντας προφßλ με επÜλξεις των πýργων του, η ΑναγÝννηση που προσπÜθησε να ομορφýνει το θησαυροφυλÜκιο με κÜποιο ßχνος ομορφιÜς, το 700, τÝλος, που σφραγßζει αυτÞ την επικÜλυψη εποχþν και ρυθμþν με τη τÝχνη του ΓιουβÜρα: üλο Ýνα πÝτρινο ποßημα. ΚÜποιες γυναικεßες μορφÝς εμψυχþνουν αυτÞ τη πÝτρα που φÝρνει στο ßδιο το üνομα μια καθαρÜ γυναικεßα αφιÝρωση και δεν ξÝρω κι εγþ ποια μητρικÞ επιβλητικüτητα; Palais de Madame Royale, ΠαλÜτσο ΜαντÜμα στη γαλλικÞ πιεμοντÝζικη διÜλεκτο, αλλÜ ακüμη νωρßτερα, απ' τις αρχÝς του μεσαßωνα, αφιερωμÝνο στη Nostrae Dominae, στη Κυρßα Μας. Κι üχι με την μυστικÞ Ýννοια, üχι στη Κυρßα Μας που 'ναι στους ουρανοýς, αλλÜ σε γυναßκα με σÜρκα, σßγουρα πολý üμορφη. Ποιος απü τους σκληροýς Μαρκησßους του ΜομφερρÜτου, ποιος απü τους Πρßγκηπες Ντ'ΑκατζÜ εßχε πρþτος την ιδÝα αυτοý του συζυγικοý σεβασμοý, πραγματικÜ ιπποτικοý, προς τη πολυαγαπημÝνη του νýφη; Dominae, Mesdames, Madame: οι Μαρκησßες του ΜομφερρÜτου, οι ΠριγκÞπισσες Ντ'ΑκατζÜ, οι Κüμισσες κι οι Δοýκισσες της ΣαβοÀας εμψýχωναν για αιþνες, σχεδüν για μια χιλιετßα, τη σκοτεινÞ θλιβερüτητα αυτþν των τειχþν κι ßσως τα φαντÜσματα τους προσελκýουνε τη φαντασßα μας πιüτερο απ' τα γεγονüτα που Ýχουνε διαδραματιστεß Þ Ýχουνε καθοριστεß εδþ.
     Μεγαλüπρεπα κι ιστορικÜ γεγονüτα: απü την σýναψη της ειρÞνης ανÜμεσα στους Μαρκησßους του ΜομφερρÜτου και στους Κüμητες της ΣαβοÀας, απ' την ειρÞνη ανÜμεσα στους ΓενοβÝζους και στους ΒενετσιÜνους, που 'χε την απüλυτη αμετÜκλητη κυριαρχßα ο ΠρÜσινος Κüμης, στη Γερουσßα του Βασιλεßου, που σχεδßασε τη τýχη της Ιταλßας την εποχÞ της Παλιγγενεσßας κι εßχε θÝση στη μεγÜλη αßθουσα απü το 1848 ως το 1864. ΔιασκεδαστικÜ και γραφικÜ γεγονüτα, το Αβαεßο ντÝλι Στüλτι, για παρÜδειγμα, η μοναδικÞ ευνοοýμενη κι εγκεκριμÝνη οργÜνωση απü το Δοýκα, που εßχε δþ την Ýδρα της, οργÜνωνε τις δημüσιες γιορτÝς και τα δημüσια χωρατÜ και φρüντιζε με προσωπικÜ Ýξοδα üπως την εßσπραξη του τÝλους των δασμþν, φüρος που επιβÜρυνε τους νεüνυμφους που φτÜνανε στο Τορßνο.
     Το ζευγÜρι το 'χανε σταματÞσει ακριβþς ανÜμεσα σ' αυτοýς τους πýργους, στη Πüρτα ΝτεκουμÜνα, ο Ηγοýμενος ντÝλι Στüλτι, με τους Μοναχοýς του συνÜντησε τη νýφη και το γαμπρü με μεγÜλη λαμπρüτητα και με Ýνα αστεßο τελετουργικü προσποιÞθηκε üτι Þθελε να τους εμποδßσει να περÜσουν: ο γαμπρüς Ýπρεπε ν' αντιμετωπßσει κÜποιες τυπικüτητες και να πληρþσει αρκετÜ για τη προßκα της νεüνυμφης. Οι Μοναχοß παραχωροýσανε το πÝρασμα και το ζευγÜρι Ýμπαινε στη πüλη.
     ¸θιμα που Þταν Ýξυπνες φÜρσες, αλλÜ το Αββαεßο ασχολοýταν ακüμη με τη προετοιμασßα επßσημων γιορτþν, μεγαλοπρεπÞ κονταροχτυπÞματα, που ονειρεýεται κανεßς μüνο στα ιπποτικÜ ποιÞματα κι η μπροστινÞ αυλÞ γÝμιζε κüσμο που χειροκροτοýσε. Οι ιστορικοß αναφÝρουν üτι το κονταροχτýπημα Þτανε προετοιμασμÝνο απ' το Αββαεßο τον ΔεκÝμβρη του 1459 απü τον περιπλανþμενο Ιππüτη ΤζιοβÜνι ντι ΜπονιφÜτσιο και τον ΤζιοβÜνι ντι ΚομπÝι, που στον στρατü Þταν και στο πεζικü και στο ιππικü. Θυμοýνται τις λαμπρÝς γιορτÝς του 1474 υπü τη περßσταση της εκλογÞς του ΔιευθυντÞ του Πανεπιστημßου, που Þταν παροýσα η Δοýκισσα ΒιολÜντε της Γαλλßας χεßρα του μακÜριου Αμεδαßου Ι' κι η Μαρκησßα του ΜομφερρÜτου, σýζυγος του ΓουλιÝλμου Θ'. Το 1500 για το γÜμο του Δοýκα ΚÜρολου ΕμμανουÝλε με τη Κατερßνα ντ' Αοýστρια -γρÜφει ο ΝτανιÝλε ΣÜσι- στη μεγÜλη αßθουσα του ΠαλÜτσο διαμορφþθηκε παρÜσταση για να παßξει τον Πιστü Βοσκü του Γκουαρßνι. Ο Δοýκας ΚÜρολος ΕμμανουÝλε εßχε τη ψυχÞ ενüς καλλιτÝχνη, υποστÞριζε τις δημüσιες γιορτÝς, συνθÝτοντας ο ßδιος θεαματικÝς δρÜσεις με μυθολογικü Þ πολεμικü θÝμα. Η ΑυλÞ ακολουθοýσε αυτü το παρÜδειγμα. ¸τσι στο μεγÜλο σαλüνι του ΠαλÜτσο ΜαντÜμα ο Κüμης Σαν Μαρτßνο ντ' ΑλιÝ δημιοýργησε το δικü του ΗρακλÞ δαμαστÞ των ΤερÜτων κι Ýναν ¸ρωτα δαμαστÞ των ΗρακλÞδων κι Üλλες επινοÞσεις, ο Πρßγκηπας Μαυρßκιος, γιüς του Δοýκα, Ýγραψε κι ερμÞνευσε τον δικü του Ειρηνικü Ποσειδþνα… ΓλυκειÜ Ακαδημßα, Αρκαδßα ελεýθερου ενδεκασýλλαβου, απü γýψο κι απü βαμμÝνο πανß! Πως συμφιλιωνüταν το "ωραßο ýφος" με τη πιεμοντÝζικη πολεμικÞ τραχýτητα; Πως η υπερβολικÞ λογοτεχνßα με το χαροýμενο αγρÜμματο κüσμο εκεßνων των εποχþν üπου η ιταλικÞ γλþσσα, Þτανε ξÝνη γλþσσα και λßγες Þταν οι κυρßες που ξÝρανε να γρÜφουν τ' üνομα τους Þ το γρÜφανε με κεßνη τη τρεμουλιαστÞ στραβÞ καλλιγραφßα, που σÞμερα κανεßς βλÝπει μüνο σε κÜποιες υπηρÝτριες απü χωριÜ; Δεν Þταν üμως αγρÜμματες οι γυναßκες των ευγενþν: δεν Þταν αγρÜμματη η σýζυγος του Λουδοβßκου Α', γρÜφανε σε Üψογα λατινικÜ εγκÜρδιες επιστολÝς στους μακρυνοýς και μαχüμενους συζýγους, üχι η ΤζιοβÜνα Μπατßστα της ΣαβοÀας που Ýγραφε σε γλυκÜ αρχαúκÜ γαλλικÜ στροφÝς γεμÜτες ευχÜριστα συναισθÞματα, üχι η Χριστßνα της Γαλλßας, η πρþτη ΒασιλικÞ ΜαντÜμα, που κορυφþνεται στην ιστορßα και στο θρýλο. Τ' üνομα της και μüνο μοιÜζει να την αναπολεß η επιβλητικÞ σκιÜ κι η σκιÜ κατακλýζει τα αßθρια, τις σκÜλες, τα σαλüνια αυτοý του ΠαλÜτσο ΜαντÜμα, το κυριεýει üλο σα δικÞ της κατοικßα, αποκλειστικÞ, μοιÜζει να επισκιÜζει Ýνα μοναδικü φως τα ελαφρÜ φαντÜσματα των Üλλων πριγκηπισσþν.
     "ΟμορφιÜ, ευγÝνεια, εξυπνÜδα, μνÞμη, καλÞ κρßση, ευγλωττßα, ελευθεριüτητα, σταθερüτητα στην ατυχßα, üλα μαζß για να τη κÜνουν ολοκληρωμÝνη πριγκÞπισσα. Εκφραζüταν με αρχοντιÜ και χÜρη στα γαλλικÜ, τα ισπανικÜ και τα ιταλικÜ. Οι ποικßλλες γνþσεις της κι η σοφßα της δεν την εμπüδισαν ν' ακλουθÞσει πρüθυμα καλÝς συμβουλÝς. Αν και δεν Þταν εχθρüς των γιορτþν και των απολαýσεων, αφοσιþθηκε επιμελþς στις πιο σοβαρÝς υποθÝσεις του κρÜτους. Θα τη δοýμε ν' ασκεß μεγÜλη επιρροÞ στη διÜρκεια της βασιλεßας του συζýγου της, να κυβερνÜ με σýνεση στα Ýντεκα χρüνια της αντιβασιλεßας της και να 'ναι, σ' üλη της τη ζωÞ, η ψυχÞ των επιχειρÞσεων. ΝτυμÝνη Αμαζüνα, αυτÞ η ßδια η πριγκÞπισσα οδÞγησε πÝντε συντÜγματα πεζικοý και δýο χιλιÜδες Üνδρες ιππικοý στο στρατüπεδο του Βερüλ, επιθεþρησε τα στρατεýματα, τους παρüτρυνε να το κÜνουνε καλÜ κι επÝστρεψε στο Τορßνο μüνο αφοý τους εßδε να παßρνουνε το δρüμο για το ΒερτσÝλι".
    ¸τσι εßπε ο ευγενικüς και πολý θεοσεβοýμενος ιστορικüς Ζαν ΦρÝζετ, ηγοýμενος της ΑυλÞς και παιδαγωγüς. Το σßγουρο εßναι üτι, Ýμεινε χÞρα πολý νÝα, ριγμÝνη απü τη μοßρα στα πιο τραγικÜ γεγονüτα που θα μποροýσαν να ταρÜξουν Ýνα βασßλειο, η ΜαντÜμα ανυψþνεται στη φαντασßα μας σαν μια εικüνα δýναμης και φρüνησης που λßγοι βασιλεßς μποροýν να καυχηθοýν. ΑυτÞ ξÝρει να ισορροπεß, ανÜμεσα σε αντßθετες επιθυμßες, ανÜμεσα στους δεινοýς εχθροýς. Η Γαλλßα απü τη μια πλευρÜ, που εßναι πρÜγματι η χαμÝνη της πατρßδα, που τη κυνηγÜ ενÜντια στην ελευθερßα του Πεδεμοντßου με την ýπουλη, τρομερÞ, αδυσþπητη πολιτικÞ του ΡισελιÝ και του αδερφοý του Λουßτζι Θ'. Απü την Üλλη η τýχη κι η ελευθερßα του Πεδεμοντßου που εßναι επßσης η τýχη κι η ελευθερßα του επιζþντος γιου, ενüς ασθενικοý παιδιοý Ýξι ετþν που αυτÞ λατρεýει και που θα γßνει με τον καιρü ο μεγÜλος Βßκτωρ Αμεδαßος, απü την Üλλη οι κουνιÜδοι: ο Πρßγκηπας ΤομÜζο κι ο ΚαρδινÜλιος Μαυρßκιος αδυσþπητοι ενÜντια στη ΚυβερνÞτρα. Απ' αυτü το δεσμü αντßθετων επιθυμιþν ξεσπÜ ο εμφýλιος πüλεμος το 1640. ΥπÜρχει, απü κεßνες τις μÝρες, γρÜμμα απü τη ΜαντÜμα, που δεν μπορεß κανεßς να το διαβÜσει χωρßς ρßγος συγκßνησης και θαυμασμοý, αποκαλýπτει τον πραγματικÜ ανþτερο χαρακτÞρα αυτÞς της γυναßκας που φοβÜται επειδÞ εßναι γυναßκα. ΑυτÞ πρÝπει ν' αφÞσει για κÜποια μÝρα το Φροýριο, πρÝπει να συνομιλÞσει μυστικÜ με τον αδερφü Λουßτζι Θ' και τον ΡισελιÝ, στη Γκρενüμπλ, για να συγκρατÞσει τα σκληρÜ σχÝδια και να ευνοÞσει τον μÝλλον αυτþν που αγαπÜ.
     ΑυτÞ αφÞνει το μικρü αγορÜκι στον ΜαρκÞσιο του Σαν ΤζερμÜνο, του αναθÝτει μ' αυτÝς τις λÝξεις που εßναι καλü να στοχαστεß κανεßς:
   "Σας εμπιστεýομαι τη πιο ακριβÞ μου κατÜθεση. Μην αφÞνετε τον γιο μου να φýγει απü την Ακρüπολη: μη δÝχεστε ξÝνους εκεß. Μη παραδþσετε αυτü το οχυρü σε κανÝναν. Αν λÜβετε αντßθετες εντολÝς, ακüμα κι αν φÝρουνε την υπογραφÞ μου, θεωρÞστε τις ως Üκυρες. Θα με εßχαν εκβιÜσει. Εßμαι γυναßκα".

     Και, τσακισμÝνη για μια στιγμÞ απü τη μοßρα που απειλεß με τη τελευταßα καταστροφÞ, περιβÜλλει το πρüσωπο μ' Ýνα χτÝνισμα με μαýρο τοýλι, αλÜ Χüλμπαúν, που 'δινε κι εγþ δε ξÝρω τι καλογερßστικη Ýκφραση αν κÜτω δεν Üστραφταν τα λαμπερÜ μÜτια Αμαζüνας. Το ßσιο προφßλ, το εκοýσιο στüμα, το δυνατü σαγüνι: πρüσωπο που μοιÜζει με προσωπßδα των ΕλλÞνων πολεμιστþν, üπως ονειρευüντουσαν στις μυθολογικÝς φαντασßες εκεßνη την εποχÞ, üχι το πρüσωπο μιας Βασßλισσας, μιας γυναßκας σημαδεμÝνης απ' τη μοßρα τον πüνο και την αγÜπη. Την αγÜπη;
   "Εßχε φθονεροýς ανθρþπους, εχθροýς που προσπÜθησαν να ρßξουνε σýννεφα πÜνω στην αξßα της: η συκοφαντßα δε λυπÞθηκε τη μεγÜλη πριγκÞπισσα". Την αγÜπη; Τη φαντÜζομαι πονεμÝνη, τραγικÞ, μαχητικÞ: δεν μπορþ να τη φανταστþ ως αγαπητικÞ. Αν υπÜρχει κÜποια αλÞθεια στο βÜθος της συκοφαντßας και του θρýλου, αν σε μια στιγμÞ υπÝρτατης απελπισßας αυτÞ εßχε σκýψει το üμορφο αρρενωπü μÝτωπο στον þμο κÜποιου φßλου, σßγουρα θα παρηγοροýταν γρÞγορα, Ýχοντας επßγνωση για τη μοßρα της, θα πρÝπει να επανÝλαβε σε μιαν þρα στον αγαπημÝνο της τις λÝξεις που Ýγραφε στον ΜαρκÞσιο του Σαν ΤζερμÜνο: "Κοßτα τους, δες τους, θα μ' εßχαν εκβιÜσει. Εßμαι γυναßκα".

                                     ΠαρÜρτημα ΟνομÜτων

Αμεδαßος ΣΤ' της ΣαβοÀας, (4 ΓενÜρη 1334-1 ΜÜρτη 1383) Þτανε κüμης της ΣαβοÀας (1343-83). ¸μεινε γνωστüς σαν Ο ΠρÜσινος Κüμης, απü τα αγαπημÝνα του χρþματα που φοροýσε σχεδüν πÜντα στα τουρνοýα και στις μÜχες.

ΑυτοκρÜτορας Οκταβιανüς Αýγουστος, (Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus, 23 ΣεπτÝμβρη 63 π.Χ. - 19 Αυγοýστου 14 μ.Χ.) Þταν ο ιδρυτÞς της ΡωμαúκÞς Αυτοκρατορßας κι ο 1ος της αυτοκρÜτορας, κυβερνþντας απü το 27 π.Χ. ως το θÜνατü του το 14 μ.Χ.

Βßκτωρ Αμεδαßος Α', (1587-1637) Þτανε δοýκας της ΣαβοÀας (1630-37). ΔιαδÝχτηκε τον πατÝρα του ΚÜρολο ΕμμανουÞλ Α'. Στη διÜρκεια της ηγεμονßας του, συμμετεßχε στον πüλεμο μεταξý Ισπανßας και Γαλλßας για τη διαδοχÞ της ΜÜντοβα και με τη συνθÞκη της Ρατισβüνης (1630) περιÞλθε στην εξουσßα του το Τορßνο.

ΓιουβÜρα Φιλßππο, Ιταλüς αρχιτÝκτονας απü τη ΜεσσÞνη, επιφανÞς χειριστÞς του üψιμου ιταλικοý μπαρüκ του 18ου αι.

ΓουλιÝλμος Η', γνωστüς κι ως ΜÝγας ΜαρκÞσιος (Τορßνο 1240-ΑλεξÜνδρεια, 6 ΦλεβÜρη 1292), Þταν ΜαρκÞσιος του ΜομφερρÜτου απü το 1253 ως τον θÜνατο του.

Ο ΓÜιος Ιοýλιος Καßσαρ (Gaius Iulius Caesar, 13 Ιουλßου 100 π.Χ. - 15 Μαρτßου 44 π.Χ.), Þτανε Ρωμαßος πολιτικüς, στρατηγüς κι αξιüλογος συγγραφÝας της λατινικÞς ιστοριογραφßας. ¸παιξε πρωτεýοντα ρüλο στον μετασχηματισμü της ΡωμαúκÞς Δημοκρατßας στη ΡωμαúκÞ αυτοκρατορßα.

ΚαρδινÜλιος ΡισελιÝ, (9 ΣεπτÝμβρη 1585 4 ΔεκÝμβρη 1642) Þτανε ΓÜλλος κληρικüς, ευγενÞς και πολιτικüς.

ΚÜρολος ΕμμανουÞλ Β' της ΣαβοÀας, (Τορßνο, 20 Ιουνßου 1634-Τορßνο 12 Ιουνßου 1675) Þτανε δοýκας της ΣαβοÀας, μαρκÞσιος του Σαλοýτζο, κüμης της Αüστης, ΓÝνοβα, ΜοριÜνα και Νßκαιας.

ΜαρκÞσιος του ΜομφερρÜτου, Ο ΒονιφÜτιος ο Μομφερατικüς (Bonifacio I del Monferrato, περ. 1150-4 ΣεπτÝμβρη 1207) Þταν μαρκÞσιος του ΜομφερρÜτου (Montferrato, Ιταλßα) (1192-1207), βασιλιÜς της Θεσσαλονßκης (1204-1207) κι Ýνας απü τους ηγÝτες της Δ' Σταυροφορßας. 3ος γιος του ΓουλιÝλμου Ε' ΜομφερρÜτου και της ΙουδÞθ ΜπÜμπενμπεργκ, γεννÞθηκε μετÜ την επιστροφÞ του πατÝρα του απ' τη Β' Σταυροφορßα.

ΝαπολÝων Α' ΒοναπÜρτης (Napoléon Bonaparte, 15 Αυγοýστου 1769-5 ΜÜη 1821) Þταν ΓÜλλος στρατηγüς και ΑυτοκρÜτορας της Γαλλßας (ως ΜÝγας ΝαπολÝων Α'). Θεωρεßται στρατηγικÞ και κυβερνητικÞ μεγαλοφυÀα, ιδρυτÞς ΒασιλικÞς δυναστεßας, καταλýτης αλλÜ και θεμελιωτÞς ευρωπαúκþν Βασιλεßων και χωρþν που τους Üφησε βαθιÜ χαραγμÝνη τη σφραγßδα της προσωπικüτητÜς του.

Πρßγκηπας Λουδοβßκος Ντ'ΑκατζÜ, (Πινερüλο, 7 Οκτωβρßου1366-Πινερüλο, 6 Δεκεμβρßου 1418) Þταν Üρχοντας του Πεδεμüντιου και πρßγκηπας του ΑκατζÜ (στο ΛÝτσε).

ΤζιοβÜνι Μπατßστα Γκουαρßνι, Þτανε ποιητÞς και ρÞτωρ που γεννÞθηκε στη ΦερρÜρα το 1538 και πÝθανε στη Βενετßα το 1612. ΥπÞρξε καθηγητÞς ΡητορικÞς και ΠοιητικÞς στη ΦερρÜρα, ενþ απü τα πιο σημαντικÜ του Ýργα εßναι Ο Πιστüς Βοσκüς (1590). Εßναι ποιμενικü θεατρικü Ýργο, δημοφιλÝστατο στο 17ο αι.

ΤομÜζο Γ', Κüμης της ΣαβοÀας, πÝθανε το 1282, γιος του ΤομÜζο Β’ και της Μπεατρßτσε ΦιÝσκι.
__________________________

             Η Κοκüτα

ΞανÜδα τα γνωστÜ κι ωραßα μÝρη,
το δρüμο κεßνο με τις φοινικιÝς
που'παιζα πÜντα, κÜθε καλοκαßρι...
Τον κÞπο, που απ' τα κÜγκελα, σαν χτες,
μου' δωσ' Ýνα κουφÝτο και το χÝρι.

Πλησßασε και μου' πεν üλο γλýκα:
"Μικροýλη μου, τι κÜνεις μοναχüς;
Της Ýδειξα τα βüτσαλα που βρÞκα
ψÜχνοντας το πρωß μεσ' στο γιαλü,
τα τüσα μου παιχνßδια που' ταν χÜμω:
"ΚÜνω Ýναν ψεýτικο κατακλυσμü.
Δεßτε την κιβωτü πÜνω στην Üμμο
την πολιτεßα αυτÞ μÝσ' στο νερü.."

Κι Ýσκυψε σαν και κεßνον τüτε κεßνη
που βιÜζεται να πÜρει Ýνα φιλß
και πιüτερο τα χεßλη δεν τ'αφÞνει
στο στüμα που σαν κλÝφτης το φιλεß.
Πιο βιαστικÜ με φßλησεν ακüμα
üξω απ' τα χοντροκÜγκελα, βουβÞ,
κι Ýτσι γλυκÜ, üπως φιλεß Ýνα στüμα
Ýνα μικρü πουλß μÝσ' στο κλουβß.

ΜÝσ' στην κοιλÜδα ως που θα ζω του κüσμου,
μÝσα απü τους τετρÜγωνους φραγμοýς μου,
τ' ολüγλυκü της πρüσωπο üλο μπρος μου
θα φÝρνει πÜντα ο κυνηγüς ο νους μου!
Τα κλÝφτικα τα χÝρια που μ'εσφßξαν
σαν χÝρια τρυφερÜ γυναßκας πλÜνας,
τα χεßλη της, το στüμα μου που αγγßξαν,
τüσο πολý αλλιþτικα απ' της μÜνας!

"Σ' αρÝσω και με βλÝπεις τüσο; Πες μου...
¹ρθες για τα λουτρÜ; ΜÝνεις δω πÝρα;"
"ΜÜλιστα, δω περνþ τις διακοπÝς μου,
να, Ýρχεται η μαμÜ με τον πατÝρα".
Μ'Üφησ' αμÝσως, κι εßχε μÝσ'στο βλÝμμα
κÜτι σαν μÜταιον üνειρο που σβοýσε,
και δεν Þταν προσποßηση και ψÝμα,
-το εξÞγησα μεγÜλος- πλημμυροýσε
μητρüτητα το γυναικεßο της αßμα.

"Εßναι κοκüτα.."
"ΜαμÜκα, τι θα πει κοκüτα; Πες μου..."
"ΣιωπÞ! θα πει κακü, πολý κακü
κορßτσι, που μ'αυτü εσý, μικρÝ μου,
δεν πρÝπει να μιλÜς ποτÝ"- "Κοκü.."
"Σου' πα σιωπÞ! Δεν πρÝπει αυτÝς τις λÝξεις
Üλλη φορÜ, μικροýλη μου, να πεις.
Εßναι ντροπÞ! ΠÞγαινε πια να παßξεις
και πρüσεξε να μην τις ξαναπεßς!"

"Κοκüτα..."
Σαν σκεπτüμουν τη λÝξη αυτÞν, αλÞθεια,
δεν ξÝρω γιατß ο νους μου ο παιδικüς
Ýτρεχε μονομιÜς στα παραμýθια
στους δρÜκους και στις στρßγγλες, βιαστικüς.
Στους ταξιδιþτες, π'üλο κυνηγοýσαν
τ'ανεýρετα της ευτυχßας νησιÜ,
στις μÜγισσες, που κλÝβαν και μεθοýσαν
βασιλοποýλες, πρßγκιπες, παιδιÜ...

Μια νýχτα απü καιρü, να' τηνε πÜλι
¸ξω απ' τα κÜγκελα τα σκεπασμÝνα
απ'τις βερβÝνιες, σκýβει το κεφÜλι
και ψιθυρßζει λüγια πικραμÝνα:

"ΧρυσÝ μου, πια δε μ'αγαπÜς σαν πρþτα;
Γιατß δε μου μιλÜς;" - "Δεν πρÝπει, λÝνε,
γιατß ,κυρßα, σεις εßστε κοκüτα!"
ΓÝλασε δυνατÜ, μα εγþ να κλαßνε
πριν φýγει, εßδα τα μÜτια της στα φþτα.

Κατüρθωσες τη σκÝψη μου üλη σκλÜβα
να την κρατÜς´ και το χαμüγελü σου
των χρüνων μου μηδÝνισε το διÜβα
κι εßκοσι χρüνια πριν με φÝρνει μπρος σου.
"Κακü κορßτσι", ποý 'σαι; Αχ, γυρßζεις
ακüμα και πουλιÝσαι üπου να τýχεις;
Σýχασες σ'Ýναν τÜφο; Για σαπßζεις
Üρρωστη κÜπου και πεινÜς και βÞχεις;

Απü τη μÝρα που üλα τα φτιασßδια
επÜψαν να σε κÜμουν αρεστÞ,
κι αυτÜ σε κακοδεßχναν τα στολßδια
κι απ' το στερνü χλευÜστης εραστÞ,
Πιστüς σ'ακολουθÜ στην καταφρüνια
μüνο Ýνας! Κι εßναι το παιδß
Που του' δωσες εδþ κι εßκοσι χρüνια
Ýνα κουφÝτο κι Ýνα σου φιλß.

Αν τýχει και τους στßχους μου διαβÜσεις,
Που γρÜφω εδþ για σÝνανε, σκυφτüς,
γýρνα σε με üπως εßσαι, μη δειλιÜσεις,
στο σκüτος μου, Ýλα γßνου εσý το φως!
Σ'üλη μου τη ζωÞ σÝνα μονÜχα
επüθησα κι αγÜπησα. Γιατß
ο νους μου να μην τρÝχει σ'Üλλην τÜχα,
üταν διψþ γι'αγÜπη και στοργÞ ;...

¸λα, και δεν πειρÜζει αν πια δεν εßσαι
εκεßνη που με φßλησε παιδÜκι,
Ýλα πÜλι στο στüμα μου και χýσε
Ýνα φιλß, - διψþ! ¢σ' το φαρμÜκι
να πιω των περασμÝνων σου, ω Ýλα!
ΕγÝρασες κι εκρýφτης; Θα σε κÜνω
σαν την Καρλüττα ωραßα, την ΓκρατσιÝλλα,
και μ' Üνθη απ' τη ζωÞ μου θα σε ρÜνω.

Δεν Ýζησα σαν Üλλους στη ζωÞ μου.
Μ' üνειρα σκÝψου ζω, μ' üνειρα μüνο,
που σÝρνω νýχτα μÝρα üλο μαζß μου
ΔρεμÝνα απ' τη μετÜνοια και τον πüνο.
ΜÜθε, δεν αγαπþ παρÜ το κρßνο
οποý ποτÝ δεν Ýσκυψα να δρÝψω,
και κλαßω και κλαßω για το φροýτο κεßνο
που ' δα και δεν τüλμησα να γÝψω.

Στα κÜγκελα του κÞπου μας που απλþνει
κλεισμÝνος απü τüτε στη σιωπÞ,
και των ευκÜλυπτων της Λιγκουρßας οι κλþνοι
τον πνßγουν, Ýλα πÜλι Ýνα πρωß!
Τη χορτασμÝνη σου ψυχÞ θα κλεßσω
μÝσα μου, κουρασμÝνη, σιωπηλÞ,
και θε ν' ανθßσει σαν θα σε φιλÞσω
η ομορφιÜ σου πÜλι στο φιλß.

¸λα καλÞ μου. Πßσω στο παιδÜκι
συ θα με φÝρεις, θα' ναι σαν και πρþτα,
θα με κρατÜς σφιχτÜ απü το χερÜκι
και θα'σαι ΑγαπημÝνη, üχι κοκüτα!
Πßσω θα σ'οδηγÞσω στην ακμÞ σου,
στην ομορφιÜ, στα νιÜτα που' χουν φýγει
κι ως μÝσ' στα φυλλοκÜρδια της ψυχÞς σου
θα νιþσεις τα παλιÜ που' νιωσες ρßγη,
σαν με πρωτüειδες μüνο καθισμÝνο
να παßζω με την Üμμο... Το θυμÜσαι;
Στην ßδια στÜση χρüνια σε προσμÝνω,
Ýλα, σ' επιθυμþ, üπως και να' σαι!

 

 

 

Web Design: Granma - Web Hosting: Greek Servers