...Εßμαστε φτιαγμÝνοι απü το υλικü που πλÜθονται τα üνειρα,
ευÜλωτοι κι ανυπερÜσπιστοι,
μετρþντας τις στιγμÝς που χÜνονται στον χρüνο,
üπως τα δÜκρυα στη βροχÞ...
Φßλιπ Κ. Ντικ
Βιογραφικü
Ο Φßλιπ Κßντρεντ Ντικ (Philip Kindred Dick), Þταν Αμερικανüς συγγραφÝας, μßα απü τις 2-3 σημαντικüτερες μορφÝς της ΕΦ του 20οý αι. Αν και φτωχüς και σχετικÜ Üγνωστος στο μεγαλýτερο μÝρος της ζωÞς του, σÞμερα θεωρεßται Ýνας απü τους σημαντικüτερους συγγραφεßς κι ανανεωτÝς του εßδους, ενþ τα τελευταßα χρüνια γνωρßζει πλατειÜ επιτυχßα λüγω της προσαρμογÞς αρκετþν Ýργων του σε ταινßες (üπως οι Blade Runner & Minority Report). Το Ýργο του χαρακτηρßζεται απü 2 θεμελιþδη ερωτÞματα που προσπÜθησε, σχεδüν με αγωνßα, να απαντÞσει üχι μüνο στα γραπτÜ αλλÜ και στη ζωÞ του: Τß εßναι πραγματικü και τι εßναι ανθρþπινο; Στα Ýργα του η πραγματικüτητα συχνÜ παρουσιÜζεται σαν κÜτι υποκειμενικü κι ευμετÜβλητο, ενþ η πλαστοπροσωπεßα, η κατÜρρευση του πολιτισμοý κι η απειλÞ του ολοκληρωτισμοý παραμονεýει παντοý, συχνÜ σ' Ýνα καταθλιπτικü και κλειστοφοβικü σκηνικü, üπως Þταν κι η ßδια η ζωÞ του. Η μεταφυσικÞ, η φιλοσοφßα, η ψυχανÜλυση, η πολιτικÞ και, στο ýστερο Ýργο του, ο γνωστικισμüς, η πρωτοχριστιανικÞ φιλοσοφßα κι η θεολογßα εßναι κατευθυντÞριες γραμμÝς στο Ýργο του.
ΓεννÞθηκε στο ΣικÜγο 16 ΔεκÝμβρη 1928, γιος του ¸ντγκαρ Ντικ και της Ντüροθυ Κßντρεντ Ντικ. ΓεννÞθηκε πρüωρα, μαζß με τη δßδυμη αδελφÞ του ΤζÝιν που πÝθανε στις 26 ΓενÜρη 1929. Ο θÜνατος της αδελφÞς του Üρχισε να στοιχειþνει τον Ντικ απü πολý μικρÞ ηλικßα, προκαλþντας του ενοχÝς κι εμφανιζüμενη ως θÝμα σε κÜποια απü τα Ýργα του, Ýνας θÜνατος που σημÜδεψε τη ζωÞ και τα γραπτÜ Ýργα του Φßλιπ Ντικ. Το 1932 οι γονεßς του χωρßζουνε κι η μÜνα με το Φßλιπ μετακομßζουνε στην ΟυÜσινγκτον. ΕπιστρÝφουν στο ΜπÝρκλεû στη Καλιφüρνια το 1938 μÝρος που Ýγινε σκηνικü για πολλÜ απü τα μετÝπειτα γραπτÜ του. ΠÞγε σχολεßο στο ΜπÝρκλεû κι Ýγινε δεκτüς στο εκεß πανεπιστÞμιο για σπουδÝς στα ΓερμανικÜ και τη ΜεταφυσικÞ, αποβλÞθηκε üμως πριν τελειþσει το Α’ εξÜμηνο επειδÞ αρνÞθηκε να παρακολουθÞσει Ýνα (υποχρεωτικü τüτε στα ΚολλÝγια της ΑμερικÞς) μÜθημα στρατιωτικÞς εκπαßδευσης. ΜετÜ απü Ýναν 6μηνο γÜμο, στα 20 του, με τη ΖανÝτ Μαρλßν το 1948, παντρεýτηκε την ελληνικÞς καταγωγÞς Κλειþ Αποστολßδου το 1950, με την οποßα θα Ýμενε μÝχρι το 1958. Την περßοδο εκεßνη εργαζüταν σε δισκοπωλεßο, ενþ εßχε και τη δικÞ του ραδιοφωνικÞ εκπομπÞ κλασικÞς μουσικÞς. Αναμßχθηκε στη πολιτικÞ και το ριζοσπαστικü κßνημα της εποχÞς και FBI κι αστυνομßα θ' ασχολοýνταν αρκετÜ συχνÜ μαζß του, ειδικÜ στη δεκαετßα '50.
ΔιÜβασε επιστημονικÞ φαντασßα 1η φορÜ στα 12, στο περιοδικü Stirring Science Stories και τον επüμενο κιüλας χρüνο Ýγραψε το 1ο του σýντομο μυθιστüρημα με τßτλο ΕπιστροφÞ στη χþρα των Λιλλιποýτειων. Στην αρχÞ των 50’ς Üρχισε να δημοσιεýει διηγÞματα στο περιοδικü Fantasy & Science Fiction του Σαν Φρανσßσκο, που διευθυνüταν απü το μÝντορα και φßλο ¢ντονυ ΜπουσÝ. Το 1ο διÞγημα ΕΦ που ποýλησε, φθινüπωρο 1951, Þταν το Ρουγκ (Roog), ενþ το 1ο που δημοσιεýτηκε Þταν το Πßσω Παραμονεýει το Γουμπ (Beyond Lies the Wub) το 1952. Τη 3ετßα 1952-4 δημοσßευσε 62 διηγÞματα (τα μισÜ απ' τη συνολικÞ του παραγωγÞ). Ιοýνιο 1953, 7 διηγÞματÜ του εμφανßστηκαν ταυτüχρονα σε διÜφορα περιοδικÜ. ΠολλÝς ιστορßες του συμπεριλÞφθηκαν στα A Handful of Darkness (γραμμÝνο 1952-4 εκδüθηκε το 55 και 56), The Variable Man and Other Stories (1952-4) και The Book of Philip K. Dick (1952-5). Οι πρþτοι τüμοι του The Collected Stories of Philip K. Dick εßναι αφιερωμÝνοι σε αυτÞ τη περßοδο. Η υπερπαραγωγÞ αυτÞ Þταν αποτÝλεσμα üχι μüνο του πÜθους για την ΕΦ, μα και της δýσκολης οικονομικÞς του κατÜστασης: στην εισαγωγÞ της συλλογÞς διηγημÜτων Ο Χρυσüς ¢ντρας, περιγρÜφει το πþς αυτüς κι η γυναßκα του Þταν αναγκασμÝνοι συχνÜ να τρÝφονται με κιμÜ αλüγου, που κανονικÜ χρησιμοποιεßται για σκυλοτροφÞ. Η αντιμετþπιση της ΕΦ, κεßνη την εποχÞ, ως περιθωριακü εßδος εßχεν αποτÝλεσμα το ουσιαστικÜ ανýπαρκτο δßκτυο διανομÞς και την αδυναμßα ελÝγχου των δικαιωμÜτων. ¸τσι το Ýργο αυτÞς της περιüδου, δημοσιευμÝνο σε μικρÜ περιοδικÜ, του απÝφερε δυσανÜλογα μικρÜ ποσÜ σε σχÝση με τη παραγωγÞ του. Παρ' üλ’ αυτÜ üχι μüνο δεν σταμÜτησε να γρÜφει, αλλÜ εγκατÝλειψε και τη δουλειÜ του στο δισκοπωλεßο, αποφασισμÝνος να γßνει επαγγελματßας συγγραφÝας. Τα διηγÞματα αυτÞς της περιüδου, μπρος απ' την εποχÞ τους, εßναι μεταβατικÞ φÜση ανÜμεσα στη space opera των 50’ς και τη σοβαρÞ, εναλλακτικÞ ΕΦ που θ’ Üνθιζε την επüμενη 10ετßα.
Το 1953, μετÜ απü μια συνÜντηση με το εßδωλü του Α. Ε. Βαν Βογκτ, αποφÜσισε να στραφεß στη συγγραφÞ μυθιστορημÜτων, Τα 1α μυθιστορÞματα του, The Cosmic Puppets (1953) και Dr. Futurity (1953) γρÜφτηκαν για περιοδικÜ. To 1953 γρÜφει και το 1ο του βιβλßο που εκδüθηκε, το Solar Lottery και πουλÞθηκε καλÜ. ΓρÜφοντας τα μυθιστορÞματÜ του με τον ßδιο πυρετþδη ρυθμü, εκδßδει 16 μυθιστορÞματα μεταξý 1955-64. 4 μεßναν αδημοσßευτα: Þταν μυθιστορÞματα συμβατικÞς λογοτεχνßας που üλα απορριφθÞκανε, γεγονüς που στοßχισε πολý στον Ντικ. Το 1959 παντρεýεται στο Μεξικü τη 3η γυναßκα του ¢νι Γουßλιαμς ΡουμπενστÜιν (Anne Williams Rubenstein) με την οποßα αποκτÜ τη 1η κüρη Λþρα ¢ρτσερ Ντικ (Laura Archer Dick) το 1960, γÜμος που κρÜτησε μÝχρι το 1964 (το διαζýγιο βγÞκε το 1965). Αποκορýφωμα αυτÞς της δημιουργικÞς περιüδου, που ουσιαστικÜ συνδýασε την ΕΦ με τη πειραματικÞ κι εναλλακτικÞ λογοτεχνßα, Þταν το Ο ¢νθρωπος Στο Ψηλü ΚÜστρο (The Man In The High Castle), βιβλßο γραμμÝνο με τη βοÞθεια του Ι Τσινγκ (το οποßο παßζει και κεντρικü ρüλο στην υπüθεση), που του απÝφερε το βραβεßο Hugo 1963. ΠαρÜ τη βρÜβευση üμως και την ολοÝνα μεγαλýτερη αναγνþριση απü κριτικοýς και κοινü, τα οικονομικÜ του δεν καλυτÝρευσαν, εν μÝρει λüγω της επιμονÞς του να δουλεýει χωρßς συμβüλαιο με εκδüτη. ¼πως Ýγραφε ο ßδιος αργüτερα, Þταν αναγκασμÝνος να γρÜφει σε τρελοýς ρυθμοýς, τελειþνοντας ως κι 60 σελßδες τη μÝρα και για να τα καταφÝρει στηρßχτηκε στις αμφεταμßνες, που θα τον συντρüφευαν ως το τÝλος της ζωÞς του. Το αποτÝλεσμα της φτþχειας, της απογοÞτευσης αλλÜ και της αμφεταμßνης Þτανε τüσο να διαλυθεß ο γÜμος του üσο και κÜτι Üλλο, που θα Üλλαζε την οπτικÞ του για τον κüσμο.
ΜετÜ το The World Jones Made και το Eye in the Sky, κÜνει μια εξαιρετικÜ φιλüδοξη (κι αποτυχημÝνη) προσπÜθεια να γρÜψει κλασικÞ λογοτεχνßα. Απü αυτÞ την περßοδο Ýχουμε τα: Mary and the Giant (1953-5), The Broken Bubble (1956), Puttering About in a Small Land (1957), In Milton Lumky Territory (1958-9), Confessions of a Crap Artist (1959), The Man whose Teeth were All Exactly Alike (1960) και Humpty Dumpty in Oakland (1960). Το 1958 γρÜφει το Time Out of Joint και στα μεταγενÝστερα βιβλßα του βλÝπουμε την δημιουργικüτητÜ του να πλÜθει εναλλακτικÝς πραγματικüτητες. Εξßσου σημαντικÜ εßναι και τα Martian Time-Slip (1962), Dr Bloodmoney, or How We Got Along After the Bomb (1963). ¢λλα Ýργα αυτÞς της περιüδου: We Can Build You (1962), The Game-Players of Titan (1963), The Simulacra (1963), Now Wait for Last Year (1963), Clans of the Alphane Moon (1963-4), The Crack in Space (1963-4), The Zap Gun (1964), The Penultimate Truth (1964), The Unteleported Man (1964-5) και Counter-Clock World (1965).
Το 1963, κατÜ τη διÜρκεια ενüς περιπÜτου, στρÝφει το βλÝμμα στον ουρανü κι αντικρýζει Ýνα μοχθηρü, απαßσιο πρüσωπο με σκιστÜ μÜτια. Το üραμα τον καταδιþκει για μÞνες και σ' αυτü αναγνωρßζει το απüλυτο κακü, την εντροπßα που κυβερνÜ το σýμπαν και καταστρÝφει τα πÜντα. Καρπüς της μεταφυσικÞς αυτÞς εμπειρßας εßναι το μυθιστüρημα Τα Τρßα Στßγματα Του ΠÜλμερ ¸λντριτς, ενþ η ιδÝα του πανταχοý παρüντος εντροπικοý κακοý διαποτßζει το Ýργο του -και τη ζωÞ του- για την επüμενη 10ετßα. ΣτρÝφεται για βοÞθεια στο Χριστιανισμü κι αργüτερα στο Βουδισμü, ενþ αρχßζει να κατασκευÜζει Ýνα δικü του κüσμο (idios kosmos), μες στον οποßο σε λßγα χρüνια θα χαθεß. Τα μυθιστορÞματÜ του γßνονται σκοτεινüτερα, οι ÞρωÝς του πιο απελπισμÝνοι, η πραγματικüτητα πιο εýθραυστη. Στα μυθιστορÞματα αυτÞς της περιüδου, üπως στα Αντßστροφος Κüσμος κι Ubik, η ροÞ του χρüνου αντιστρÝφεται κι η πραγματικüτητα επηρεÜζεται τüσο απ' το παρüν üσο κι απ' το μÝλλον, Ýτοιμη να καταρρεýσει ανÜ πÜσα στιγμÞ.
Αρχßζει να πßνει, παßρνοντας κι αμφεταμßνες και βυθßζεται στη κατÜθλιψη. Παντρεýεται ξανÜ το 1966, τη ΝÜνσυ ΧÜκετ (Nancy Hackett) -4ος γÜμος με την οποßα θα αποκτÞσει το 1967 τη 2η κüρη του Ιζüλδη ΦρÝια Ντικ (Isolde Freya Dick)- κι η οποßα τον εγκαταλεßπει το 1970 και τελικÜ χωρßζει το 1972. ΣταματÜ το γρÜψιμο και πÝφτει για τα καλÜ στα ναρκωτικÜ (LSD) και για Ýνα διÜστημα οι παρÝες του εßναι πρεζüνια κι Ýμποροι. Εγκαθßσταται στο Βανκοýβερ, προσπαθþντας ν' αλλÜξει τα πρÜγματα, αλλÜ καταλÞγει, μετÜ απü μια αποτυχημÝνη απüπειρα αυτοκτονßας (1972), σε κλινικÞ αποτοξßνωσης. Γυρßζοντας στο ¼ραντζ, καθαρüς πια, παντρεýεται τον Απρßλη 1973 την ΤÝσσα ΜπÜζμπυ, τη τελευταßα του γυναßκα, με την οποßα αποκτοýνε το 3ο του παιδß Κρßστοφερ, 1ο αγüρι και ξαναρχßζει να γρÜφει.
Στις 20 ΦλεβÜρη 1974 η ζωÞ του Φßλιπ Ντικ Üλλαξε για πÜντα. Κεßνη τη μÝρα, παραλαμβÜνοντας Ýνα πακÝτο με παυσßπονα, πρüσεξε üτι το κορßτσι που Ýκανε τη παρÜδοση φοροýσε ως μενταγιüν τον Ιχθý, το σýμβολο των 1ων χριστιανþν για τον Ιησοý. ΜετÜ τη συνÜντηση αυτÞ εßχεν üραμα, üπου το κορßτσι κι αυτüς ζοýσανε στα 1α μ.Χ. χρüνια. Σε λßγες μÝρες Üρχισε να ‘χει παραισθÞσεις, φωτιÝς που ‘βγαιναν απ' το πουθενÜ και φωνÝς που, μεταξý Üλλων τονε προειδοποßησαν για μια εκ γενετÞς ανατομικÞ ανωμαλßα του γιου του Κρßστοφερ. ΜετÜ την επιμονÞ του Ντικ να γßνουν εξετÜσεις στο παιδß, αποδεßχτηκε üτι üντως εßχε βουβωνοκÞλη. Επßσης, ισχυρßστηκε πως Ýζησε Ýνα χρüνο τη ζωÞ των 1ων χριστιανικþν χρüνων μÝσα απ' τα μÜτια του ΘωμÜ, ενüς χριστιανοý της 1ης μ. Χ. εποχÞς, που Ýγινε το alter ego του σε κεßνα τα χρüνια. ΚατÜ τους ισχυρισμοýς της συζýγου, κεßνο τον καιρü μιλοýσε κατÜ καιροýς τη ΚοινÞ ΕλληνικÞ, μια αρχαßα ελληνικÞ διÜλεκτο που ποτÝ πριν δεν εßχε μελετÞσει Þ μÜθει.
Αυτü που κυρßως Ýβλεπε üμως Þτανε δÝσμη ροζ φωτüς, που το ΜÜρτη 1974 τον επισκεπτüταν συχνÜ και τον τροφοδοτοýσε με πληροφορßες για τη φýση του κüσμου και του θεοý. ΑυτÞ η οντüτητα νιþθει üτι τον Ýχει κυριεýσει κι ελÝγχει τις πρÜξεις του. Τη δÝσμη αυτÞ πληροφοριþν ο Ντικ ονüμασε Valis και, χωρßς ποτÝ να σταματÞσει να αμφισβητεß την αντικειμενικÞ ýπαρξÞ της Þ και την ßδια του την ψυχικÞ υγεßα, υποστÞριξε üτι Þτανε προσπÜθεια επικοινωνßας απü εξωγÞινους μÝσω ενüς αρχαßου δορυφüρου που βρßσκεται σε τροχιÜ γýρω απü τη Γη. Ο Λüγος του θεοý, κατÜ τη θεωρßα αυτÞ, κοιμÞθηκε για 2.000 Ýτη στους κþδικες του Ναγκ Χαμαντß και τþρα επÝστρεφε με τη μορφÞ του Valis στη Γη για να βÜλει τÝλος στην "Αυτοκρατορßα που ποτÝ δεν τελεßωσε", τη ΡωμαúκÞ Αυτοκρατορßα που συνÝχιζε στις μÝρες μας με τη μορφÞ των ΗνωμÝνων Πολιτειþν και του Ρßτσαρντ Νßξον.
Τις συναντÞσεις του με το Valis και τις σκÝψεις του πÜνω στην εμπειρßα του αυτÞ κατÝγραψε σ' Ýνα ημερολüγιο 8.000 σελßδων με τßτλο ΕξÞγησις (Exegesis) και θεολογικü/γνωστικιστικü τüνο. Εκ των υστÝρων μÜλιστα ανακÜλυψε üτι το Valis του εßχεν υπαγορεýσει μια προφητεßα για την επιστροφÞ του Χριστοý, που Þτανε κρυμμÝνη στο μυθιστüρημα του 1974, ΚυλÞστε ΔÜκρυÜ Μου, Εßπε ο Αστυνüμος. Η εμπειρßα του περιγρÜφεται με λεπτομÝρεια και στο ομþνυμο μυθιστüρημα Valis, Ýνα απ' τα τελευταßα Ýργα του, που γρÜφτηκε μÝσα σ’ 7 μüνο μÝρες το 1979. Το Valis εßναι αρκτικüλεξο που σημαßνει Vast Active Living Intelligence System, ΑχανÝς Ενεργü Ζωντανü Σýστημα Νοημοσýνης.
Τη περßοδο αυτÞ επßσης Üρχισε να φοβÜται üλο και περισσüτερο συνωμοσßες της CIA και του FBI εναντßον του, με αποτÝλεσμα αρκετÝς φορÝς να μη βγαßνει απ' το σπßτι για μÝρες και να κλονιστεß ο γÜμος του. Τüσον Þτανε το δüσιμü του στη μυστικιστικÞ αυτÞ εμπειρßα που, üταν το 1976 το Valis -αλλÜ κι η γυναßκα του με το παιδß του- τον εγκαταλεßιψανε, προσπÜθησε ξανÜ να αυτοκτονÞσει. Τον επüμενο χρüνο, στο ΣυνÝδριον ΕΦ στο Μετς της Γαλλßας του επιφυλÜχθηκε υποδοχÞ μεγÜλου συγγραφÝα. Εκεß σüκαρε τους παρευρισκüμενους εκφωνþντας Ýνα 2ωρο ακατανüητο λüγο (κÜτι που αναγνωρßζει πλÞρως αργüτερα), βασισμÝνο στις πληροφορßες που εßχε αντλÞσει απü το Valis. Παρ' üλ’ αυτÜ, ο γραπτüς του λüγος παρÝμεινε σαφÞς, καθαρüς και δυνατüς üπως και πριν, μÝχρι το τÝλος της ζωÞς του. Τα μυθιστορÞματα αυτÞς της περιüδου εßναι κυρßως αυτοβιογραφικÜ κι εκτüς απ' το ¸ρευνα στο ΣκοτÜδι (A Scanner Darkly), που βασßζεται στις εμπειρßες του με τα ναρκωτικÜ, και το Deus Irae που ξεκßνησε να γρÜφει μαζß με τον Ρüτζερ ΖελÜζνυ, Ýχουν να κÜνουν με τα γεγονüτα που ο ßδιος ονüμασε 2-3-74 (ΦλεβÜρης-ΜÜρτης 1974). ΜÝχρι το θÜνατü του πÜντως, ο ßδιος δεν Þταν σßγουρος τι ακριβþς Þταν αυτü που βßωσε.
Στα τελευταßα χρüνια της ζωÞς του γνþρισε την αναγνþριση και την οικονομικÞ Üνεση που τüσο στερÞθηκε το προηγοýμενο διÜστημα. Εκδüθηκε επιτÝλους Ýνα συμβατικü μυθιστüρημÜ του, το Πριν απü το ΤÝλος του Κüσμου, και μεγÜλα ποσÜ Üρχισαν να φτÜνουν απ' τις αυξανüμενες πωλÞσεις των βιβλßων του. ΧÜρισε αρκετÜ απ' αυτÜ τα χρÞματα σε φιλανθρωπßες και συνÝχισε να ζει λιτÜ, αφοσιωμÝνος στην ολοκλÞρωση της θεολογικÞς 3λογßας μυθιστορημÜτων Valis, ΘεúκÞ ΕισβολÞ κι Η Μετεμψýχωση του Τßμοθυ ¢ρτσερ. Το 1978 πεθαßνει η μητÝρα του. Το 1980 Üρχισε το γýρισμα σε ταινßα του βιβλßου του Ονειρεýονται τα ανδροειδÞ ηλεκτρικÜ πρüβατα; με τον τßτλο Blade Runner, μια υπüθεση που τον Üγχωσε υπερβολικÜ και τον Ýφερε αρχικÜ σε αντιπαρÜθεση με το σκηνοθÝτη Ρßντλεú Σκοτ. Η ταινßα θα του χÜριζε φÞμη στο πλατý κοινü· μια φÞμη üμως που δεν πρüλαβε να χαρεß. Η υπερπροσπÜθεια κι οι καταχρÞσεις των προηγοýμενων χρüνων, μαζß με το Üγχος του για τη ταινßα, Üρχισαν να κλονßζουν σοβαρÜ την υγεßα του. Στα μÝσα ΦλεβÜρη 1982 Ýπαθε εγκεφαλικü. Δεν συνÞλθε ποτÝ και στις 2 ΜÜρτη 1982 πÝθανε στη ΣÜντα ¢να της Καλιφüρνια απü καρδιακÞ ανεπÜρκεια. Το Blade Runner βγÞκε στις αßθουσες μüλις 4 μÞνες μετÜ.
Η σορüς του μεταφÝρθηκε απü τον πατÝρα του στο Φορτ Μüργκαν του ΚολορÜντο, üπου Þταν θαμμÝνη η δßδυμη αδελφÞ του. ¼ταν εßχε πεθÜνει η ΤζÝιν, στον τÜφο εßχαν χαραχτεß τα ονüματα και των δυο τους, μ’ Ýνα κενü χþρο για την ημερομηνßα θανÜτου του Φιλ. ΜετÜ απü 53 χρüνια, η ημερομηνßα αυτÞ χαρÜχτηκε κι ο Φßλιπ Ντικ ενþθηκε ξανÜ μαζß της.
Θεωρεßται απü τις πιο σημαντικÝς και πολυσυζητημÝνες παρουσßες στο εßδος του. Συνδýασε την εναλλακτικÞ λογοτεχνßα με την ΕΦ, ανοßγοντας το δρüμο στους σημαντικοýς συγγραφεßς του εßδους που ακολοýθησαν τα 60’ς, üπως ο Ρüτζερ ΖελÜζνυ, ο ΧÜρλαν ¸λλισον, ο Νüρμαν Σπßνραντ. Θεωρεßται δε πρüδρομος του Cyberpunk, του παρακλαδιοý της ΕΦ που θα αναπτυσσüταν στις 10ετßες '70 κι '80.
Σε αντßθεση με τους περισσüτερους συγγραφεßς ΕΦ της γενιÜς του, που γρÜφανε για αστραφτερÜ διαστημüπλοια, επικÝς μÜχες κι üμορφες εξωγÞινες, ο Ντικ προτßμησε για Þρωες στα διηγÞματα και μυθιστορÞματÜ του απλοýς, καθημερινοýς ανθρþπους, που üμως γßνονται ξαφνικÜ μÜρτυρες μιας αποκÜλυψης κοσμικþν διαστÜσεων Þ βρßσκονται να κρατÜνε τη τýχη του κüσμου στα χÝρια τους, συχνÜ χωρßς να καταφÝρουν να φανοýν αντÜξιοι. Στα Ýργα του, η πραγματικüτητα αποσυντßθεται Þ αποδεικνýεται πως εßναι üνειρο μÝσα σ' üνειρο μÝσα σ' Üλλο üνειρο. ΔιαθÝτοντας αεικßνητη και σπινθηροβüλα φαντασßα, κατÜφερε να παρουσιÜζει, συχνÜ με πικρÞ ειρωνεßα, το εξωπραγματικü ως εντελþς οικεßο και το ανÜποδο, σε μια πλοκÞ γεμÜτη ανατροπÝς: Ýνα μικροσκüπιο επιτßθεται στο χειριστÞ του· ο Χριστüς των εξωγÞινων τρþει το σþμα των πιστþν του κι üχι το αντßθετο· πεταλοýδες επιτßθενται στους ανθρþπους οπλισμÝνες με σιδεροπρßονα· μεταλλαγμÝνα ποντßκια ασχολοýνται με τη λογιστικÞ· αυτü που ενεργοποιεß τη βüμβα στο σþμα ενüς ρομπüτ εßναι η συνειδητοποßηση πως εßναι ρομπüτ κι üχι Üνθρωπος. Οι φιλοσοφικοß, πολιτικοß κι υπαρξιακοß προβληματισμοß που εκφρÜζονται στα Ýργα του, τονε κατατÜσσουν ανÜμεσα στους διανοητÝς σýγχρονους συγγραφεßς. Απü αρκετοýς θεωρεßται ο σημαντικüτερος Αμερικανüς λογοτÝχνης του 2ου μισοý του 20οý αιþνα.
Η "παρανοúκÞ" αντßληψÞ του -üπως εκδηλþνεται στο The Cosmic Puppets- για το üτι η συναινετικÞ πραγματικüτητα μορφοποιεßται κι ελÝγχεται απü κÜποια Þ κÜποιες θεúκÝς οντüτητες χαρακτηρßζει Ýνα θÝμα που θα το επαναλÜμβανε, σαν Ýμμονη ιδÝα, σε λιγüτερο ακατÝργαστη μορφÞ στα επüμενα Ýργα του, ακριβþς üπως η σýγχυση ανθρþπων και μηχανικþν ομοιωμÜτων (simulacra) που σκιαγραφεßται 1η φορÜ στο 2ο βιβλßο Dr Futurity, μπορεß να θεωρηθεß μια χαρακτηριστικÞ παραλλαγÞ του κυριüτερου θÝματος που διατρÝχει το Ýργο του: την αντιπαρÜθεση 2 "επιπÝδων πραγματικüτητας" -το Ýνα αυτü που καθορßζεται "αντικειμενικÜ", το Üλλο Ýνας φαινομενικüς κüσμος που επιβÜλλεται στους χαρακτÞρες με διÜφορα μÝσα και μεθüδους
Για πολλοýς, ακροβÜτησε στη λεπτÞ γραμμÞ που χωρßζει την ιδιοφυÀα απü τη τρÝλα, πüτε στην απü δω μεριÜ και πüτε στην απü κει. ΥπÜρχουν αυτοß που τονε τοποθετοýνε σαφþς σε μια απü τις δυο πλευρÝς. ¼πως κι αυτοß που αναγνωρßζουν Ýναν "Üγιο Φιλ" στα Ýργα του των τελευταßων χρüνων. Σε κÜθε περßπτωση, ο Φßλιπ Ντικ Ýγραψε μυθιστορÞματα και διηγÞματα που üχι μüνο συνεχßζουνε να κερδßζουνε φανατικοýς αναγνþστες, μα που Üλλαξαν και το εßδος της ΕΦ, φτÜνοντÜς το στην ωριμüτητÜ του. ΧÜρη και σε αυτüν, η ΕΦ βγÞκε απ' το περιθþριο και καθιερþθηκε ως σοβαρü λογοτεχνικü εßδος· αυτüς, üμως, πλÞρωσε το μεγαλýτερο τßμημα γι' αυτÞ την αλλαγÞ.
Βραβεßα
1963 Ο ¢νθρωπος στο Ψηλü ΚÜστρο (The Man in the High Castle), 1ο Βραβεßο στα Hugo.
1965 Δüκτωρ ΜπλÜντμÜνεú (Dr. Bloodmoney) και Τα Τρßα Στßγματα του ΠÜλμερ ¸λντριτς (The Three Stigmata of Palmer Eldritch), υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Nebula.
1968 Το Ηλεκτρικü Πρüβατο (Do Androids Dream of Electric Sheep?), υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Nebula.
1974 ΚυλÞστε ΔÜκρυÜ μου Εßπε ο Αστυνüμος (Flow My Tears, the Policeman Said), υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Nebula.
1975 ΚυλÞστε ΔÜκρυÜ μου Εßπε ο Αστυνüμος υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Hugo και τα Βραβεßα Locus SF, 1ο Βραβεßο στα John W. Campbell.
1978 ¸ρευνα στο ΣκοτÜδι (A Scanner Darkly), 1ο Βραβεßο στα British Science Fiction Award και 3ο Βραβεßο στα John W.Campbell.
1982 Η Μετεμψýχωση του Τßμοθυ ¢ρτσερ (The Transmigration of Timothy Archer), υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Nebula και ΘεúκÞ ΕισβολÞ ( The Divine Invasion), υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα British Science Fiction Award.
1983 Η Μετεμψýχωση του Τßμοθυ ¢ρτσερ, υποψηφιüτητα για τα Βραβεßα Locus F.
Ταινßες βασισμÝνες σε βιβλßα του
Ο Ντικ εßναι στις μÝρες μας, μετÜ τον ΣτÝφεν Κινγκ, ο συγγραφÝας φανταστικÞς λογοτεχνßας με τις περισσüτερες μεταφορÝς Ýργων του στον κινηματογρÜφο. Οι ταινßες που βασßστηκαν σε Ýργα του εßναι:
* Blade Runner (1982) σε σκηνοθεσßα Ρßντλεú Σκοτ και βασισμÝνη στο βιβλßο Ονειρεýονται τα ανδροειδÞ ηλεκτρικÜ πρüβατα; (Το Ηλεκτρικü Πρüβατο) Αν κι ελεýθερη διασκευÞ του βιβλßου, εßναι μÜλλον η πιο πιστÞ μÝχρι σÞμερα μεταφορÜ Ýργου του Ντικ. ΣÞμερα θεωρεßται καλτ ταινßα.
* ΟλικÞ ΕπαναφορÜ (Total Recall, 1990) σε σκηνοθεσßα Πωλ Βερχüφεν. ΒασισμÝνο στο διÞγημα We can remember it for you wholesale. Απ' το διÞγημα Ýχει διατηρηθεß μüνο η αρχικÞ ιδÝα και κÜποια λßγα στοιχεßα της πλοκÞς.
* Confessions d'un Barjo (1992), βασισμÝνο στο μυθιστüρημα Πριν απü το ΤÝλος του Κüσμου.
* Screamers (1995), βασισμÝνη στο διÞγημα Δεýτερη ποικιλßα (Second Variety).
* Minority Report (2002) του Στßβεν Σπßλμπεργκ, βασισμÝνη στο ομþνυμο διÞγημα Το μειοψηφικü πüρισμα.
* Imposter (Πλαστοπροσωπεßα) 2002, βασισμÝνη στο ομþνυμο διÞγημα.
* Η επιταγÞ (Paycheck, 2003) του Τζον Γου, βασισμÝνη στο ομþνυμο διÞγημα.
* A Scanner Darkly (2006), βασισμÝνη στο ομþνυμο μυθιστüρημα ¸ρευνα στο σκοτÜδι.
* Next (2007), βασισμÝνη στο διÞγημα Ο ΧρυσαφÝνιος Üντρας.
ΚÜποια Ýργα του Ýχουν διασκευαστεß και για το θÝατρο, ενþ Ýχει γραφτεß και μια üπερα βασισμÝνη στο Valis. Ταινßες που εßναι στο στÜδιο των συζητÞσεων:
* Radio Free Albemuth - βασισμÝνη στο διÞγημα Ελεýθερη Ραδιοφωνßα ¢λμπεμουθ σχεδιÜζεται να δημιουργηθεß απü τον John Alan Simon συγγραφÝα, παραγωγü.
* Κing of the Elves - βασισμÝνη στο διÞγημα Ο βασιλιÜς των ξωτικþν αναμÝνεται να κυκλοφορÞσει το χειμþνα του 2012 απü την Walt Disney Animation Studios.
* Ubic - βασισμÝνη στο διÞγημα Οýμπικ σχεδιÜζεται να δημιουργηθεß απü τον Hengameh Panahi και την Isolde Freya Dick (τþρα Isa Dick Hackett).
* Flow My Tears, the Policeman Said - βασισμÝνη στο διÞγημα ΚυλÞστε δÜκρυÜ μου, εßπε ο Αστυνüμος. ΥιοθετÞθηκε η παραγωγÞ της απü την Halcyon Company.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Το Blade Runner 2049, Þρθε για να ξεσηκþσει τους απανταχοý πιστοýς του Φßλιπ Κ. Ντικ -γιατß μüνο τÝτοιοι υπÜρχουν, ειδικÜ üταν μιλÜμε γι' αυτü τον αλλüκοτο, γοητευτικÜ απροσÜρμοστο, ευφυÞ και πρωτοποριακü τýπο με τη νεο-μπαρüκ πÝνα, που δεν εφησýχαζε παρÜ μüνο μÝσα απü τη γραφÞ. Για τους φανατικοýς της ΕΦ, ο Φßλιπ Κ. Ντικ θεωρεßται κÜτι σαν ροκ σταρ, για üλους τους υπüλοιπους παραμÝνει Ýνας ευφυÞς συγγραφÝας που αξßζει, επιτÝλους, να αλλÜξει θÝση στη βιβλιοθÞκη και να ταξινομηθεß με τους κλασικοýς. Ακüμα δεν Ýχει αποτιμηθεß πλÞρως το αχαρτογρÜφητο Ýργο του, παρ' üτι ο Üλλοτε περιθωριακüς συγγραφÝας Ýχει πλÝον περÜσει στη πßστα των «μεγÜλων» και δεν εßναι πια Ýνας παρανοúκüς συνωμοσιολüγος αλλÜ αυτüς που μελÝτησε σε βÜθος τους ανθρþπινους χαρακτÞρες και προÝβλεψε σκοτεινÜ σενÜρια απü νωρßς σαν Ýνας ρομαντικüς προφÞτης στην καρδιÜ της πιο παρÜδοξης ποßησης. Γι' αυτü και τα αλληγορικÜ γραπτÜ του εýλογα φÝρνουν στον νου τις εκστατικÝς και εμπνευσμÝνες αναφορÝς του Πüε, στον οποßο μοιÜζει üχι μüνο ως προς τη ζοφερÞ ποιητικüτητα αλλÜ και ως προς τον τρüπο που αδικÞθηκε üσο ακüμα Þταν εν ζωÞ. Το Ýργο του αναγνωρßστηκε εκ των υστÝρων, üπως και του Πüε, ενþ ο ßδιος υπÞρξε τÝκνο των εμμονþν και του θανÜτου, αφοý γεννÞθηκε πρüωρα μαζß με τη δßδυμη αδελφÞ του που πÝθανε. Το γεγονüς αυτü θα στοιχειþσει τον Ντικ για πÜντα, καθþς ο τρüμος της απþλειας, καταστροφÝς και ασθÝνειες σκεπÜζουν συχνÜ-πυκνÜ τις ιστορßες του.
Ο θÜνατος παραμονεýει και στις ατμοσφαιρικÝς λεωφüρους του Blade Runner, üταν, ýστερα απü τον Τελικü Παγκüσμιο Πüλεμο, η ραδιενεργüς μüλυνση δεßχνει να Ýχει απλωθεß σε ολüκληρο τον πλανÞτη: οι περισσüτεροι Ýχουν πεθÜνει και üσοι Ýχουν επιβιþσει υποφÝρουν απü τις περιβαλλοντικÝς επιπτþσεις. Η ταινßα που βασßστηκε στο Ηλεκτρικü Πρüβατο και κλιμακþνει την σειρÜ μυθιστορημÜτων στα οποßα μηχανικÝς απομιμÞσεις ανθρþπων παρουσιÜζονται ως αντιπρüσωποι της ψευδαßσθησης, επανÝρχεται, παρÜ τις üποιες παρεκκλßσεις, ακριβþς σε αυτü το θÝμα: στο νüημα της ανθρþπινης φýσης, σε Ýνα περιβÜλλον στερημÝνο και φειδωλü. Ο πρωταγωνιστÞς Ρικ ΝτÝκαρντ -Üμεση η αναφορÜ στον φιλüσοφο ΡενÝ ΝτεκÜρ-συνεργÜζεται με τους αστυνομικοýς ως κυνηγüς ανδροειδþν, τα οποßα κατÜφεραν να φτÜσουν στη Γη, Ýχοντας προηγουμÝνως σκοτþσει τα αφεντικÜ τους. ΛÝγονται Ýτσι επειδÞ διαθÝτουν ανθρþπινα χαρακτηριστικÜ και δýσκολα θα τα ξεχþριζες απü τους πραγματικοýς ανθρþπους, κÜτι που αναλαμβÜνει να κÜνει ο ΝτÝκαρντ. ¼σο για το Ýπαθλο, αυτü θα εßναι Ýνα πραγματικü πρüβατο αντß του ηλεκτρικοý, το οποßο θα φροντßζει μαζß με τη γυναßκα του. ΑλλÜ πþς ακριβþς θα καταφÝρει ο ΝτÝκαρντ να ξεχωρßσει τους πραγματικοýς ανθρþπους απü τα ανδροειδÞ; Μοναδικü κριτÞριο εßναι η ενσυναßσθηση, μια απüδειξη πως στο κÝντρο του σýμπαντος του Ντικ βρßσκεται πÜντα και πρωτßστως το συμπÜσχειν, η τρυφερüτητα και αυτü που θα μας ξανακÜνει και πÜλι ανθρþπους. Σε μια εποχÞ κατÜ την οποßα üλοι θÝλγονταν απü τις εξωφρενικÝς διαστÜσεις της ΕΦ κι αναζητοýσαν σε αυτü ßχνη απü ρομπüτ και εξωγÞινους, ο ßδιος επÝμενε στο πρωτογενÝς στοιχεßο της ανθρþπινης διÜρκειας. Κλεßνοντας το μÜτι στον υποψιασμÝνο αναγνþστη, τολμοýσε να πÜει την αφÞγηση Ýνα βÞμα παραπÝρα, συγκεκριμÝνα σε Ýνα εξωγενÝς περιβÜλλον üπου üλοι αναρωτιοýνται για τα μελλοýμενα κι üλοι νιþθουν την απειλÞ üχι μüνο για τον εξωτερικü αλλÜ και για τον εσωτερικü τους κüσμο.
Αυτü φαßνεται και στις 2 τελευταßες "γαλÞνιες" ιδιοφυεßς δουλειÝς του, το Ubik (1966), που παρουσιÜζει την δημιουργßα ενüς υποκειμενικοý κüσμου απü μια ομÜδα ανθρþπων που σκοτþθηκαν σε ατýχημα αλλÜ επανÞλθαν σε Ýνα εßδος συνεßδησης με την βοÞθεια μιας μηχανÞς συντÞρησης, και το A Maze of Death (1968), μια δηλητηριασμÝνη Üσκηση θεολογßας που Ýχει περιγραφεß και σαν μια απü τις καλýτερες δουλειÝς του. Απü αυτü το σημεßο τα μεταφυσικÜ ερωτÞματα του Dick τον κυρßεψαν. Το Galactic Pot-Healer ξεκινÜ σχεδüν σαν παρωδßα, αλλÜ σýντομα καταπιÜνεται με την μανιχαúστικÞ διαμÜχη σκοταδιοý και φωτüς. ΘεολογικÜ θÝματα βρßσκονται και στο διÞγημα Faith of Our Fathers (1967) και στο μυθιστüρημα Our Friends From Frolix 8 (1968-9).
¹ταν Üλλωστε ο πρþτος που καθιÝρωσε σε μυθιστüρημα τα ανθρωποειδÞ, σε μια προσπÜθεια να δεßξει üτι η ενσυναßσθηση, η δικαιοσýνη κι η τρυφερüτητα δεν χωρÜνε στα ενσαρκωμÝνα üρια. Το ερþτημα εßναι σχεδüν πÜντα το ßδιο: «Γιατß υπÜρχει το κακü και το Üδικο, τι εßναι αυτü που κινεß τον κüσμο;». ΒαρβÜτες φιλοσοφικÝς αναζητÞσεις διαπερνοýν τις περισσüτερες ιστορßες του, üπως το Üλλο αριστοýργημα , Τα τρßα στßγματα του ΠÜλμερ ¸λντριτς. Κυρßαρχη εßναι, εν προκειμÝνω, η εικüνα του κακοý δημιουργοý μιας παρÜξενης αßρεσης που εμφανßζεται με διÜφορες μορφÝς. Κατ' ουσßαν, εßναι Ýνας «διαπλανητικüς μεγαλοβιομÞχανος», ο οποßος αποβλÝπει στον Ýλεγχο των πνευμÜτων και των συνειδÞσεων μÝσα απü Ýνα ναρκωτικü που λÝγεται τσου-ζεντ. Με το σýνθημα «Ο Θεüς υπüσχεται αιþνια ζωÞ, εγþ την παραδßδω» φιλοδοξεß να γßνει ο νÝος παντοκρÜτωρ μÝσα απü την κατßσχυση των μüνιμων παραισθÞσεων. Κι εδþ υπÜρχουν üλα τα χαρακτηριστικÜ του Γουüρχολ με ισχυρÝς δüσεις απü ΚÜφκα και με τη γνωστÞ τρομακτικÞ προφητικÞ ικανüτητα που συνταρÜσσει ακüμα και τον σýγχρονο αναγνþστη σχετικÜ με την υπερθÝρμανση του πλανÞτη και τη περιβαλλοντικÞ καταστροφÞ που διεßδε ο Ντικ Þδη απü τüτε. ¢λλωστε Þταν η αυξημÝνη ευαισθησßα του που τον Ýκανε ευεπßφορο σε ενορασιακÝς επισημÜνσεις, σε παρανοúκÝς εκρÞξεις και σε χωρισμοýς.
Το 1965 εßχε προλÜβει Þδη να συνÜψει 3 γÜμους, η 2η γυναßκα του, μÜλιστα, Þταν Ελληνßδα, κÜτι που ßσως εξηγεß τα πολλÜ ελληνικÜ ονüματα και τις ελληνικÝς αναφορÝς στα διηγÞματÜ του, ενþ εßναι ßσως κι ο λüγος ποý προσπÜθησε να κατασκευÜσει τον δικü του «ßδιο κüσμο» («idios kosmos», üπως τον ανÝφερε, επηρεασμÝνος και απü τη βαθιÜ γνþση αρχαßας φιλοσοφßας και την εμμονÞ του με τους Γνωστικοýς). Οι αρχÝς της δεκαετßας του '60 θα τον βρουν σε δημιουργικü οßστρο, οπüτε και γρÜφει το πλÝον αριστουργηματικü του βιβλßο, το Ο Üνθρωπος στο ψηλü κÜστρο. ΕιδικÜ σÞμερα, με την επικρÜτηση της ακροδεξιÜς στην Ευρþπη, το βιβλßο φαντÜζει ανατριχιαστικÜ επßκαιρο, καθþς περιγρÜφει Ýνα ολοκληρωτικü καθεστþς που Ýχει εξαπλωθεß σε ολüκληρο τον πλανÞτη: η Γερμανßα κι η Ιαπωνßα Ýχουν κερδßσει τον Β' Παγκ. Πüλ., Ýχουνε κατακτÞσει την ΑφρικÞ κι απειλοýν üχι μüνο τη Γη αλλÜ και το ΔιÜστημα. ¼χι μüνο Ýχουν αποξηρÜνει τη Μεσüγειο -πÜλι η περιβαλλοντικÞ καταστροφÞ- αλλÜ Ýχουνε φτÜσει, μετÜ τη κατÜκτηση της Γης, να στεßλουν αστροναýτες στον ¢ρη, Üλλη μια απüδειξη üτι η βαθειÜ γνþση της Ιστορßας και της ιστορικüτητας στο Ýργο του Ντικ μπορεß να συνδυαστεß με τη πιο αχαλßνωτη φαντασßα. Το δυστοπικü αυτü δημιοýργημα διαθÝτει επιπλÝον αρκετÝς δüσεις ρεαλιστικÞς αξιοσýνης, ßσως γιατß ο συγγραφÝας του εßχε βαθιÜ επßγνωση των πολιτικþν που κυβερνοýσαν τüτε και θα κυβερνοýσαν στο μÝλλον.
Τη 10ετßα του '60 Þταν ακüμα νωπÝς οι αναμνÞσεις του μακαρθισμοý, ενþ Þταν γνωστÞ για τις διþξεις των αντιφρονοýντων στον πüλεμο του ΒιετνÜμ, ανÜμεσα στους οποßους συγκαταλεγüταν κι ο ßδιος. Η παρÜνοια, τα ναρκωτικÜ, ο Ψυχρüς Πüλεμος κι οι θεωρßες συνωμοσßας δεν τον Üφησαν ανεπηρÝαστο, üπως και κανÝνα συγγραφÝα της εποχÞς εκεßνης που Ýζησε την αλλüφρονα þσμωση του '60 και του '70. Χωρßς αυτü το ψυχεδελικü κλßμα ενδεχομÝνως να μην υπÞρχαν αριστουργÞματα üπως η Americana του Ντε Λßλο Þ ο δικüς του ¢νθρωπος στο ψηλü κÜστρο, που του απÝφερε το βραβεßο Ουγκü, μßα απü τις ελÜχιστες διακρßσεις που αποκüμισε απü τον κüσμο της λογοτεχνßας.
Απü τις αρχÝς της 10ετßας '70 η θεολογßα Ýδωσε τη θÝση της βαθμιαßα στη παρÜνοια και στην ßδια την ζωÞ του, με αποκορýφωμα μια θρησκευτικÞ εμπειρßα τον ΜÜρτη του 1974. ΠÝρασε το υπüλοιπο της ζωÞς του αναλýοντÜς την σαν μια μορφÞ "ΒιβλικÞς Ερμηνεßας" ("Exegesis")' Ýνα μικρü αυτοτελÝς κομμÜτι αυτþν των αναλýσεων δημοσιεýτηκε ως Cosmogony and Cosmology (1978)' μεγÜλο μÝρος αυτοý του υλικοý συνενþθηκε σαν In Pursuit of VALIS: Selections from the Exegesis (1991).
Στο ßδιο υλικü επικεντρþνονται τα: The Selected Letters of Philip K.Dick: 1972-1973 (συλλογÞ, 1993), The Selected Letters of Philip K. Dick: 1974 (συλλογÞ, 1991) και The Selected Letters of Philip K. Dick: 1975-76 (συλλογÞ, 1992). ¸τσι, μετÜ απü 20 χρüνια, η ροÞ των μυθιστορημÜτων του μειþθηκε. Το Flow My Tears, the Policeman Said (1970-73) βραβεýτηκε με το John W. Campbell Memorial Award. Ακολοýθησε μια μÜλλον ατυχÞς συνεργασßα με τον Roger Zelazny, το Deus Irae. Το Radio Free Albemuth εκδüθηκε μετÜ τον θÜνατο του. Τα VALIS (1978), The Divine Invasion (1980) και The Transmigration of Timothy Archer (1981) Þτανε τα τελευταßα του μυθιστορÞματα. ¢λλα Ýργα του: The Ganymede Takeover (1964-6; 1967) με τον Ray (R.F.) Nelson, The Preserving Machine (συλλογÞ 1953-66), The Best of Philip K. Dick (συλλογÞ 1952-73), A Letter from Philip K. Dick (1960), Nazism and the High Castle (1964?), We Can Remember it for You Wholesale (1965), Nick and the Glimmung (παιδικü 1966), The Golden Man (συλλογÞ 1952-73), The Dark-Haired Girl (1972-5), Ubik: The Screenplay (1974, 1985)
ΟυσιαστικÜ üμως τα οικονομικÜ του δεν τον βοÞθησαν ποτÝ να βγει απü την αφÜνεια, ενδεχομÝνως γιατß πÜντοτε Þθελε να δουλεýει ανεξÜρτητα, χωρßς ατζÝντηδες, χωρßς να ανÞκει σε κÜποια απü τις κÜστες που υποστÞριζε το συγγραφικü σινÜφι. ΠαρÝμεινε αποσυνÜγωγος μÝχρι τÝλους, Ýχοντας αποπειραθεß 2 φορÝς να αυτοκτονÞσει, Ýχοντας συνÜψει 5 γÜμους Ýχοντας αποκτÞσει 3 παιδιÜ κι Ýχοντας καταστÞσει την αμφιβολßα και τη καταιγιστικÞ φαντασßα απαρÜμιλλους üρους του πÜντοτε ανοιχτοý στις προκλÞσεις κανüνα του. ¹ξερε, Üλλωστε, üτι εßμαστε «φτιαγμÝνοι απü το υλικü που πλÜθονται τα üνειρα», üπως θα Þθελε ο φßλος του ο Σαßξπηρ, ευÜλωτοι κι ανυπερÜσπιστοι, μετρþντας «τις στιγμÝς που χÜνονται στον χρüνο üπως τα δÜκρυα στη βροχÞ» -ακουγüταν σε μßα απü τις τελευταßες σεκÜνς του πρþτου Blade Runner.
======================
To Μικρü Κßνημα
Ο Üνδρας καθüταν πÜνω στο πεζοδρüμιο, κρατþντας σφιχτÜ και με τα δυο του χÝρια το κουτß. Ανυπüμονα μετακßνησε το καπÜκι και τα χÝρια του τεντþθηκαν απü την υπερÝνταση και το Üγχος.
-’‘ΕντÜξει’‘ μουρμοýρισε ο Üνδρας. ΥγρÝς, βαριÝς στÜλες ιδρþτα κýλησαν στο πρüσωπο του. ¢νοιξε αργÜ το κουτß κρατþντας με προσοχÞ τα δÜκτυλα του πÜνω απü το Üνοιγμα. Απü μÝσα ξεπÞδησε Ýνας μεταλλικüς τυμπανισμüς, μßα σιγανÞ επßμονη δüνηση αναδυüταν απελπισμÝνα καθþς το ηλιüφως διεßσδυε στο κουτß. ¸να μικρü στρογγυλü και λαμπερü κεφαλÜκι εμφανßστηκε και μετÜ ακüμα Ýνα κι ακüμα περισσüτερα στη συνÝχεια τινÜχτηκαν απüτομα στο φως, και προσπαθοýσανε τεντþνοντας το λαιμü τους να δουν ολüγυρα.
-’‘Εßμαι πρþτος’‘ εßπε Ýνα με διαπεραστικÞ φωνÞ σχεδüν στριγκλßζοντας. ΥπÞρξε μßα στιγμÞ αμηχανßας και κατüπιν μßα γρÞγορη συμφωνßα. Ο Üνδρας καθισμÝνος στο πεζοδρüμιο σÞκωσε με τρεμÜμενα χÝρια τη μεταλλικÞ φιγοýρα. Τη τοποθÝτησε πÜνω στο πεζοδρüμιο κι Üρχισε να τη κουρδßζει αδÝξια. Η ζωγραφισμÝνη με Ýντονα χρþματα μεταλλικÞ φιγοýρα παρßστανε στρατιþτη με κρÜνος κι üπλο σε στÜση προσοχÞς. Καθþς ο Üνδρας Ýστριψε το κλειδß τα χÝρια του μικροý στρατιþτη πÞγανε πÜνω και κÜτω. ΠÜλεψε Üπληστα, ανυπüμονα.
ΚατÜ μÞκος του πεζοδρομßου δýο γυναßκες πλησßαζαν προς τον Üνδρα, μιλþντας μεταξý τους. Κοßταξαν με περιÝργεια τον Üνδρα που εξακολουθοýσε να κÜθεται στο πεζοδρüμιο, το κουτß και τη λαμπρÞ μεταλλικÞ φιγοýρα στα χÝρια του Üνδρα.
-’‘ΠενÞντα σεντς’‘ μουρμοýρισε ο Üνδρας. ‘‘ΑγορÜστε κÜτι για τα παιδιÜ σας για...’‘
-’‘Περßμενε! ¼χι αυτÝς!’‘ μßα ξεψυχισμÝνη μεταλλικÞ φωνÞ, ακοýστηκε. ΞαφνικÜ ο Üνδρας σÜστισε. Οι δýο γυναßκες κοßταξαν αρχικÜ η μßα την Üλλη και κατüπιν τον Üνδρα και μετÜ τη μικρÞ μεταλλικÞ φιγοýρα. ¸φυγαν βιαστικÜ συνεχßζοντας τη βüλτα τους. Ο μικρüς στρατιþτης κοßταξε με επßμονη ματιÜ πÜνω και κÜτω στο δρüμο, τα αυτοκßνητα, και τους ανθρþπους που εßχαν βγει για τα ψþνια τους. ¢ξαφνα Üρχισε να τρÝμει και να μιλÜ κοφτÜ με βραχνÞ κι ανυπüμονη φωνÞ. Ο Üνδρας ξεροκατÜπιε.
-’‘¼χι το παιδß’‘, εßπε απεγνωσμÝνα. ΠροσπÜθησε να κρατÞσει τη φιγοýρα αλλÜ τα μεταλλικÜ χÝρια Ýσκαψαν γρÞγορα μÝσα στις παλÜμες του. ΛαχÜνιασε.
-’‘Πες τους να σταματÞσουν!’‘ στρßγκλισε η μεταλλικÞ φιγοýρα. ‘‘ΚÜνε τους να σταματÞσουν!’‘ Ο μικρüς μεταλλικüς στρατιþτης με τα Üκαμπτα κι ακßνητα πüδια του απομακρýνθηκε κροταλßζοντας κατÜ μÞκος του πεζοδρομßου.
Το παιδß και ο πατÝρας σταμÜτησαν στην Üκρη της διÜβασης των πεζþν περιμÝνοντας το φανÜρι να γßνει πρÜσινο και κοßταξαν τη μεταλλικÞ φιγοýρα με ενδιαφÝρον. Ο Üνδρας που εξακολουθοýσε να κÜθεται στο πεζοδρüμιο γÝλασε ασθενικÜ. Παρακολοýθησε το μικρü στρατιþτη να τους πλησιÜζει, γυρνþντας απü πλευρÜ σε πλευρÜ κουνþντας τα χÝρια του πÜνω κÜτω.
-’‘ΑγορÜστε κÜτι για το γιο σας. ¸ναν υπÝροχο σýντροφο στο παιχνßδι και για να του κρατÜ συντροφιÜ’‘.
Ο πατÝρας χαμογÝλασε επιδοκιμαστικÜ, παρακολουθþντας το μικρü στρατιþτη να Ýρχεται κατευθεßαν πÜνω στο παποýτσι του και να αναπηδÜ πÜνω σε αυτü. ΞÝπνοο σταμÜτησε να κινεßται.
-’‘Κοýρδισε το’‘ φþναξε το παιδß. Ο πατÝρας σÞκωσε τη φιγοýρα.
- ‘‘Πüσο κοστßζει’‘;
-’‘ΠενÞντα σεντς’‘ πρüφερε δειλÜ ο πωλητÞς, σφßγγοντας το κουτß επÜνω του.
-’‘ΚρÜτα του συντροφιÜ. ΔιασκÝδασε τον’‘. Ο πατÝρας αναποδογýρισε τη φιγοýρα.
-’‘Μπüμπυ, εßσαι σßγουρος üτι το θÝλεις’‘;
-’‘Μα φυσικÜ! Κοýρδισε το!’‘ φþναξε ο Μπüμπυ προσπαθþντας να φτÜσει το μικρü στρατιþτη. ‘‘¢στο να φýγει!’‘.
-’‘Θα το αγορÜσω’‘ εßπε ο πατÝρας. ¸βαλε το χÝρι μÝσα στη τσÝπη του Ýβγαλε Ýνα δολÜριο και το Ýδωσε στον Üνδρα. Εκεßνος εντελþς αδÝξια του Ýδωσε τα ρÝστα.
Η κατÜσταση Þταν τÝλεια.
Η μικρÞ φιγοýρα ξÜπλωσε Þρεμα, αναλογιζüμενη üλα üσα εßχαν συμβεß. ¼λες οι περιστÜσεις εßχανε συνωμοτÞσει με τÝτοιο τρüπο για να αποφÝρουνε τη βÝλτιστη λýση. Το Παιδß ßσως και να μην εßχε θελÞσει να σταματÞσει Þ ο ΕνÞλικας να μην εßχε χρÞματα μαζß του. ΠολλÜ θα μποροýσαν να ‘χανε πÜει στραβÜ. Τον τρüμαζε ακüμα κι η σκÝψη για κÜτι τÝτοιο. ¼μως üλα πÞγαν τÝλεια.
ΑκουμπισμÝνη στο πßσω κÜθισμα του αυτοκινÞτου, η μικρÞ φιγοýρα κοßταξε ολüγυρα με ανακοýφιση κι ευχαρßστηση. Εßχε σωστÜ μεταφρÜσει ορισμÝνα σημÜδια: οι ΕνÞλικοι εßχανε τον Ýλεγχο και τα χρÞματα. Εßχανε δýναμη αλλÜ αυτÞ ακριβþς η δýναμη Ýκανε δýσκολη τη προσÝγγιση τους. Η δýναμη και το μÝγεθüς τους. Με τα παιδιÜ Þτανε διαφορετικÜ. ΑυτÜ Þταν μικρÜ και πιο εýκολο να μιλÞσεις σε αυτÜ. ΔÝχονταν οτιδÞποτε εßχαν ακοýσει κι Ýκαναν οτιδÞποτε τους Ýλεγαν να κÜνουν. ¹ αυτü τουλÜχιστο λεγüταν στο εργοστÜσιο.Η μεταλλικÞ φιγοýρα εξακολουθοýσε να εßναι ξαπλωμÝνη και χαμÝνη σε υπÝροχες ονειρικÝς σκÝψεις.
Η καρδιÜ του αγοριοý χτυποýσε δυνατÜ και γρÞγορα. ΑνÝβηκε γοργÜ τις σκÜλες κι Ýσπρωξε τη πüρτα να ανοßξει. Αφοý Ýκλεισε προσεκτικÜ τη πüρτα του δωματßου του πÞγε και κÜθισε στο κρεβÜτι του. Κοßταξε αυτü που κρατοýσε μες στις παλÜμες του.
-’‘Πþς σε λÝνε;’‘ εßπε. ‘‘Πþς σε φωνÜζουν’‘; Η μεταλλικÞ φιγοýρα δεν απÜντησε. ‘‘Θα σε συστÞσω στους υπüλοιπους. ΠρÝπει να τους γνωρßσεις üλους. Θα σου αρÝσει πολý εδþ’‘. Ο Μπüμπυ ακοýμπησε τη φιγοýρα πÜνω στο κρεβÜτι. ¸τρεξε προς τη ντουλÜπα κι Ýσυρε Ýξω Ýνα παραφουσκωμÝνο απü παιχνßδια χαρτοκιβþτιο. ‘‘Αυτüς εßναι ο Μπüνζο’‘ εßπε, τραβþντας Ýξω απü το σωρü Ýνα χλωμü υφασμÜτινο λαγουδÜκι. ‘‘Κι ο Φρεντ’‘ εßπε, γυρßζοντας το λαστιχÝνιο γουρουνÜκι προς το μÝρος του μικροý στρατιþτη για να το δει. ‘‘Κι ο ΤÝντο, φυσικÜ. Αυτüς εßναι ο ΤÝντο’‘. ΚουβÜλησε τον ΤÝντο στο κρεβÜτι και τον ακοýμπησε δßπλα στο στρατιωτÜκι. Ο ΤÝντο ξαπλþθηκε στο κρεβÜτι με τα δυο του γυÜλινα μÜτια να εßναι καρφωμÝνα στο ταβÜνι. Ο ΤÝντο Þταν Ýνα καφÝ αρκουδÜκι με μικρÝς δÝσμες απü Üχυρα να ξεπροβÜλλουν απü τις αρθρþσεις του.
‘‘Και πως θα σε ονομÜσουμε;’‘ εßπε ο Μπüμπυ. ‘‘Νομßζω üτι θα πρÝπει να κÜνουμε Ýνα συμβοýλιο και να αποφασßσουμε. ΣταμÜτησε κι αναρωτÞθηκε. Θα σε κουρδßσω για να δοýμε üλοι πως δουλεýεις’‘. ¢ρχισε να κουρδßζει προσεκτικÜ τη φιγοýρα αναποδογυρßζοντας τη με το κεφÜλι προς τα κÜτω. ¼ταν το κλειδß Ýσφιξε, Ýσκυψε και τοποθÝτησε τη φιγοýρα στο πÜτωμα. ‘‘Προχþρα’‘ εßπε ο Μπüμπυ. Η μεταλλικÞ φιγοýρα παρÝμεινε ακßνητη. Κατüπιν, Üρχισε να στριφογυρßζει και να βουßζει. ΔιÝσχισε κατÜ μÞκος το δωμÜτιο με δýσκαμπτα μονοκüμματα τινÜγματα. ΞÜφνου Üλλαξε κατεýθυνση και κατευθýνθηκε προς τη πüρτα. ΣταμÜτησε μπρος της. Σε λßγο Üρχισε να σπρþχνει Ýνα σωρü σκüρπια τουβλÜκια.
Ο Μπüμπυ παρακολουθοýσε με ενδιαφÝρον. Η μικρÞ φιγοýρα πÜλεψε σκληρÜ με τα τουβλÜκια, στοιβÜζοντας τα σε μια πυραμßδα. ΕπιτÝλους, κατÜφερε να σκαρφαλþσει επÜνω τους και γýρισε το κλειδß στη κλειδαριÜ. Ο Μπüμπυ Ýξυσε το κεφÜλι του με αμηχανßα.
-’‘Γιατß το Ýκανες αυτü;’‘ εßπε. Η φιγοýρα κατÝβηκε απü τη κορφÞ της πυραμßδας και κατευθýνθηκε προς τον Μπüμπυ, στριφογυρßζοντας και βουßζοντας. Ο Μπüμπυ και τα υφασμÜτινα ζωÜκια κοιτÜξανε το στρατιωτÜκι μ’ Ýκπληξη κι απορßα . Η φιγοýρα Ýφτασε στο κρεβÜτι και κοντοστÜθηκε.
-’‘ΣÞκωσε με πÜνω’‘ εßπε επιτακτικÜ με τη λεπτÞ μεταλλικÞ φωνÞ του. ‘‘ΓρÞγορα. Μην κÜθεσαι εκεß χωρßς να κÜνεις τßποτα’‘. Τα μÜτια του Μπüμπυ γεμÜτα Ýκπληξη Ýδειξαν να μεγαλþνουν κι Üρχισαν να ανοιγοκλεßνουν. Τα υφασμÜτινα ζωÜκια δεν εßπαν τßποτα. ‘‘Μα επιτÝλους, ανÝβασÝ με’‘, κραýγασε το μικρü στρατιωτÜκι.
Ο Μπüμπυ Ýσκυψε. Το στρατιωτÜκι γÝμισε ασφυκτικÜ τη παλÜμη του. Ο Μπüμπυ τινÜχτηκε
-’‘Πρüσεχε’‘ διÝταξε το στρατιωτÜκι. ‘‘ΣÞκωσε με προσεκτικÜ κι ακοýμπησε με στο κρεβÜτι. ¸χω πρÜγματα να συζητÞσω μαζß σου, πολý σημαντικÜ’‘. Ο Μπüμπυ τον Ýβαλε πÜνω στο κρεβÜτι δßπλα του. Μüνο το ξÝψυχο βοýισμα της φιγοýρας διÝκοπτε την σιωπÞ του δωματßου. ‘‘Αυτü εßναι Ýνα πολý üμορφο δωμÜτιο’‘ εßπε σýντομα το στρατιωτÜκι. ‘‘¸να πολý üμορφο δωμÜτιο’‘. Ο Μπüμπυ τραβÞχτηκε λßγο προς τα πßσω πÜνω στο κρεβÜτι.
-’‘Μα τι Ýχεις;’‘ ρþτησε κοφτÜ το στρατιωτÜκι, γυρßζοντας το κεφÜλι του και κοιτÜζοντας επßμονα.
-’‘Τßποτα’‘.
-’‘Μα τι εßναι;’‘ ξαναρþτησε η μικρÞ φιγοýρα χωρßς να ξεκολλÜ τα μÜτια της απü πÜνω του. ‘‘Δεν με φοβÜσαι Ýτσι δεν εßναι’‘; Ο Μπüμπυ μετακινÞθηκε ανÞσυχα. ‘‘Να φοβÜσαι εμÝνα;’‘ γÝλασε το στρατιωτÜκι. ‘‘Μα, δεν εßμαι παρÜ Ýνα μικρü μεταλλικü ανθρωπÜκι, 6 ßντσες ψηλü’‘ και συνÝχισε να γελÜ. ΣταμÜτησε ξαφνικÜ κι εßπε: ‘‘Ακουσε με. Θα μεßνω εδþ μαζß σου για λßγο. Δεν θα σου κÜνω κακü. Σου δßνω το λüγο μου. Εßμαι φßλος- Ýνας καλüς φßλος’‘. Κοßταξε το αγüρι επßμονα μα και με κÜποιαν αγωνßα. ‘‘¼μως, θÝλω να κÜνεις κÜποια πρÜγματα για μÝνα. Δε σε πειρÜζει, Ýτσι δεν εßναι; Πες μου, πüσα εßναι τα μÝλη της οικογÝνειας σου’‘; Ο Μπüμπυ δßστασε. ‘‘Μα Ýλα τþρα, πüσοι ΕνÞλικοι υπÜρχουν’‘;
-’‘Τρεις...ο πατÝρας, η μητÝρα κι η Φüξυ’‘.
-’‘Φüξυ; ΠοιÜ εßναι αυτÞ’‘;
-’‘Η γιαγια μου’‘.
-’‘Τρεις ΕνÞλικοι’‘ Ýγνεψε ικανοποιημÝνη απü την απÜντηση η φιγοýρα. ‘‘Καταλαβαßνω. Μüνο τρεις. Μα δεν Ýρχονται Üλλοι που και που; ΕπισκÝπτονται Üλλοι ΕνÞλικοι το σπßτι’‘; Ο Μπüμπυ Ýγνεψε ‘‘ναι’‘ με μßα κßνηση του κεφαλιοý του. ‘‘Τρεις λοιπüν. Δεν εßναι τüσοι πολλοß. Τρεις δεν εßναι πρüβλημα. ΠÜντα σýμφωνα με το εργοστÜσιο-’‘. Η μικρÞ φιγοýρα διÝκοψε απüτομα. ‘‘Ωραßα. ¢κουσÝ με λοιπüν. ΘÝλω να μη τους πεις τßποτα για μÝνα. Εßμαι δικüς σου φßλος, ο δικüς σου μυστικüς φßλος. Δεν θα τους ενδιαφÝρει ν’ ακοýσουεν για μÝνα. Δεν θα σου κÜνω κακü, μη το ξεχνÜς. Δεν Ýχεις τßποτα να φοβÜσαι. Πρüκειται να μεßνω ακριβþς εδþ, μαζß σου’‘. Κοßταξε το αγüρι επßμονα χρονοτριβþντας στις τελευταßες λÝξεις. ‘‘Θα ‘μαι κÜτι σαν Ýνας ιδιωτικüς δÜσκαλος. Θα σου διδÜξω πρÜγματα, πρÜγματα να κÜνεις, πρÜγματα να πεις. Ακριβþς üπως θα Ýκανε Ýνας προσωπικüς σου δÜσκαλος. Θα σου Üρεσε αυτü’‘;
Απüλυτη σιωπÞ.
-’‘Μα φυσικÜ θα σου αρÝσει. Θα μποροýσαμε να αρχßσουμε αμÝσως τþρα. ºσως θÝλεις να ξÝρεις πþς να με προσφωνεßς κατÜλληλα. ΘÝλεις να το ξÝρεις’‘;
-’‘Να σε προσφωνþ;’‘ εßπε ο Μπüμπυ με Ýκπληξη.
-’‘Λοιπüν θα με προσφωνεßς...’‘ η φιγοýρα δßστασε να συνεχßσει. ºσιωσε το σþμα του περÞφανα κι εßπε: ‘‘Θα με καλεßς- Κýριε μου’‘. Ο Μπüμπυ Ýκλεισε με τα χÝρια του το πρüσωπο. ‘‘Κýριε μου’‘ συνÝχισε να επαναλαμβÜνει η φιγοýρα. ‘‘Κýριε μου. Δεν εßναι ανÜγκη να ξεκινÞσεις τþρα αμÝσως. ΚουρÜστηκα’‘. Η φιγοýρα χαλÜρωσε και καμποýριασε. ‘‘Εßμαι σχεδüν εξαντλημÝνος. Κοýρδισε με ξανÜ σε παρακαλþ σε καμμιÜν þρα’‘. Η φιγοýρα Üρχισε να τεντþνεται και πÜλι και σÞκωσε το βλÝμμα της προς το αγüρι. ‘‘Σε μßα þρα. Θα με κουρδßσεις σφιχτÜ; Θα το κÜνεις, Ýτσι δεν εßναι’‘;
Η φωνÞ του Ýσβησε μÝσα στην ησυχßα.
O Μπüμπυ συμφþνησε κουνþντας σιγÜ και καταφατικÜ το κεφÜλι του.
-’‘ΕντÜξει’‘ μουρμοýρισε. ‘‘ΕντÜξει’‘.
¹τανε Τρßτη. Το παρÜθυρο Þταν ανοιχτü και ζεστÝς ηλιαχτßδες πλημμυρßζανε το δωμÜτιο. Ο Μπüμπυ Þτανε στο σχολεßο. Το σπßτι Þταν Þσυχο κι Üδειο. Τα υφασμÜτινα ζωÜκια Þταν μες στη ντουλÜπα. Ο Κýριος ακουμπισμÝνος στο κομοδßνο, και βλÝποντας Ýξω απü το παρÜθυρο, ξεκουραζüταν ευχαριστημÝνος.
Τüτε Þτανε που ‘φτασε στ’ αυτιÜ του Ýν απüμακρο βουητü. ¢ξαφνα κÜτι μικρü πÝταξε στο δωμÜτιο. Το μικρü αντικεßμενο Ýκανε μερικοýς κýκλους και στη συνÝχεια Þρθε αργÜ κι ακοýμπησε πÜνω στο λευκü κÝντημα του κομοδßνου, δßπλα απü το μεταλλικü στρατιωτÜκι. ¹ταν Ýνα τοσοδοýλι μικρü αεροπλανÜκι-παιχνßδι.
-’‘Πως πÜει; Εßναι üλα εντÜξει μÝχρι τþρα;’‘ ρþτησε το αεροπλανÜκι.
-’‘Ναι’‘ απÜντησε ο Κýριος.
-’‘Κι οι Üλλοι’‘;
-’‘¼χι τüσο καλÜ. Μüνο μßα χοýφτα απü δαýτους κατÜφερε να προσεγγßσει ΠαιδιÜ’‘. Η φωνÞ του μικροý στρατιþτη κüπηκε απü τη λýπη. ‘‘Οι περισσüτεροι απü αυτοýς Ýπεσαν στα χÝρια των Ενηλßκων. ¼πως καταλαβαßνεις, αυτü δεν Þταν ικανοποιητικü. Εßναι πολý δýσκολο να ελεγχθοýν οι ΕνÞλικες. Αυτοß ξεφεýγουν Þ Ýχουν υπομονÞ να
περιμÝνουν μÝχρι η κατÜσταση να τους ευνοεß-’‘.
-’‘Το ξÝρω’‘.
Ο Κýριος Ýγνεψε σκυθρωπÜ συμφωνþντας.
-’‘Τα νÝα κατÜ πÜσα πιθανüτητα θα συνεχßσουν να εßναι Üσχημα. ΠρÝπει να εßμαστε προετοιμασμÝνοι γι' αυτü’‘.
-’‘ΥπÜρχει κι Üλλο. Πες μου’‘.
-’‘ΕιλικρινÜ, σχεδüν οι μισοß Ýχουν Þδη καταστραφεß, απü τα πüδια των Ενηλßκων. ΛÝγεται κι üτι Ýνας σκýλος χÜλασε Ýνα. Δεν υπÜρχει καμßα αμφιβολßα πως η μüνη μας ελπßδα εßναι μÝσω προσÝγγισης των Παιδιþν. Αν πετýχουμε, αυτü θα γßνει μÝσω αυτþν’‘.
Ο μικρüς στρατιþτης συμφþνησε με Ýνα κοýνημα του κεφαλιοý. Ο αγγελιοφüρος εßχε δßκιο, φυσικÜ. Πüτε δεν εßχαν πιστÝψει üτι μßα κατÜ μÝτωπο επßθεση εναντßον της Üρχουσας φυλÞς, τους ΕνÞλικες, θα πετýχαινε. Το μÝγεθος, η δýναμη κι ο τερÜστιος δρασκελισμüς τους θα τους προστÜτευε. Ο πωλητÞς παιχνιδιþν Þτανε καλü παρÜδειγμα. ΑρκετÝς Þταν οι φορÝς που προσπÜθησε να ξεφýγει, να τους ξεγελÜσει και να τους αφÞσει ακοýρδιστους. ΚÜποιοι απü τους συντρüφους Ýπρεπε να κουρδßζονται συνÝχεια προκειμÝνου να τον επιτηροýνε κι εξÜλλου υπÞρχε κεßνη η ανατριχιαστικÞ μÝρα üταν απÝτυχε να τους κουρδßσει σφιχτÜ, ελπßζοντας üτι-…
-’‘Δßνεις οδηγßες στο Παιδß;’‘ ρþτησε το αεροπλανÜκι. ‘‘Τονε προετοιμÜζεις’‘;
-’‘Ναι. Καταλαβαßνει üτι θα μεßνω εδþ. Τα ΠαιδιÜ φαßνεται να εßναι Ýτσι. Ως μια υποτακτικÞ φυλÞ, Ýχουν διδαχτεß να αποδÝχονται. Εßναι üτι μποροýν να κÜνουν. Εßμαι Ýνας διαφορετικüς δÜσκαλος που εισβÜλει στη ζωÞ του δßνοντας του διαταγÝς. ΚÜποια Üλλη φωνÞ του λÝει üτι-’‘
-’‘¸βαλες σε εφαρμογÞ τη φÜση Β’’‘;
-’‘Τüσο γρÞγορα;’‘ εßπε Ýκπληκτος ο Κýριος. ‘‘Γιατß; Εßναι απαραßτητο να αρχßσει τüσο γρÞγορα’‘;
-’‘Η υπομονÞ του εργοστασßου αρχßζει να εξαντλεßται. Οι περισσüτεροι της ομÜδας Ýχουν Þδη καταστραφεß, üπως σου εßπα’‘.
-’‘Το ξÝρω’‘ Ýγνεψε αφηρημÝνα ο Κýριος. ‘‘Το αναμÝναμε, το σχεδιÜσαμε με ρεαλισμü γνωρßζοντας τις πιθανüτητες’‘. ΠÜσχισε να κινηθεß μπρος και πßσω πÜνω στο κομοδßνο. ‘‘ΦυσικÜ, πολλοß θα πÝφτανε στα χÝρια των Ενηλßκων. Αυτοß εßναι παντοý, σε κÜθε θÝση-κλειδß, σε κÜθε σημαντικü σταθμü. Εßναι η ψυχολογßα της Üρχουσας φυλÞς να ελÝγχει ασφυκτικÜ κÜθε πτυχÞ της κοινωνικÞς ζωÞς. ¼μως, üσο θα επιζοýν εκεßνοι που προσεγγßζουν τα ΠαιδιÜ-’‘
-’‘Υποτßθεται üτι δε θα ‘πρεπε να το μÜθεις αλλÜ εκτüς απü σÝνα, μüνον Üλλοι τρεις Ýχουν απομεßνει. Μüνο τρεις’‘.
-’‘Τρεις;’‘ εßπε ο Κýριος, με γουρλωμÝνα μÜτια.
-’‘Ακüμα κι εκεßνοι που κατÜφεραν να πλησιÜσουνε τα ΠαιδιÜ, Ýχουν Þδη καταστραφεß δεξιÜ κι αριστερÜ. ΗκατÜσταση εßναι το δßχως Üλλο τραγικÞ. Αυτüς εßναι κι ο λüγος που θÝλουν εσý να ξεκινÞσεις αμÝσως τη φÜση Β’’‘.
Ο Κýριος Ýσφιξε τις γροθιÝς και τα χαρακτηριστικÜ του προσþπου του συσπÜστηκαν με σιδερÝνιο τρüμο. Μüνο τρεις απÝμειναν... Üραγε πüσες ελπßδες εßχαν επιστρατεýσει για να συστÞσουνε την ομÜδα του, ριψοκινδυνεýοντας, τüσο μικρüσωμοι, εξαρτþμενοι τüσο πολý απü τον καιρü κι απü Ýνα σφιχτü κοýρδισμα. Αν Þταν μüνο λßγο ψιλüτεροι! Οι ΕνÞλικες Þτανε τüσο τερÜστιοι. ¼μως τα ΠαιδιÜ. Τß πÞγε στραβÜ; Τι συνÝβη στη μßα και μοναδικÞ εýθραυστη ελπßδα τους;
-’‘Πþς Ýγινε αυτü; Τι συνÝβη’‘;
-’‘Κανεßς δε ξÝρειι. Το εργοστÜσιο εßναι αναστατωμÝνο. Και σα να μην Ýφτανε αυτü, ξεμÝνουνε κι απü πρþτες ýλες. ΚÜποιες απü τις μηχανÝς χαλÜσανε και κανεßς δε ξÝρει πως να τις επισκευÜσει’‘. Το αεροπλανÜκι κατευθýνθηκε προς την Üκρη του κομοδßνου. ‘‘ΠρÝπει να γυρßσω πßσω. Θα περÜσω κι αργüτερα να δω πως τα πας’‘.
Το αεροπλανÜκι πÝταξε μακριÜ μÝσα στον αÝρα και Ýξω απü το παρÜθυρο. Ο Κýριος το παρακολοýθησε ζαλισμÝνος. Μα τι μπορεß να Ýχει συμβεß; ¹ταν üλοι τüσο σßγουροι για τα ΠαιδιÜ. ¹ταν üλα σχεδιασμÝνα- Συλλογßστηκε.
ΒρÜδυ. Το αγüρι κÜθισε στο τραπÝζι του κοιτþντας αφηρημÝνα το βιβλßο του της γεωγραφßας. ¢λλαξε θÝση μßζερα, ξεφυλλßζοντας τις σελßδες. ΕπιτÝλους Ýκλεισε το βιβλßο. Γλßστρησε απü τη καρÝκλα του και πÞγε προς τη ντουλÜπα. Εßχε περßπου φτÜσει στο παραγεμισμÝνο χαρτοκιβþτιο üταν μßα φωνÞ Þρθε διεισδυτικÜ στα αυτιÜ του απü το πÜνω μÝρος του κομοδßνου:
-’‘Αργüτερα. Μπορεßς να παßξεις μ’ αυτÜ αργüτερα. ΠρÝπει να συζητÞσω κÜτι μαζß σου’‘. Το αγüρι γýρισε πßσω στο τραπÝζι, με το πρüσωπο του αδιÜφορο και κουρασμÝνο. ¸γνεψε καταφατικÜ κι Ýβαλε τα κεφÜλι πÜνω στα χÝρια του που ‘χεν ακουμπÞσει στο τραπÝζι. ‘‘Δεν κοιμÜσαι, Ýτσι δεν εßναι;’‘ εßπε ο Κýριος.
-’‘¼χι’‘.
-’‘Λοιπüν Üκου. Αýριο üταν θα φýγεις απü το σχολεßο, θÝλω να πας σε Ýνα συγκεκριμÝνο μÝρος. Δεν εßναι μακριÜ απü το σχολεßο. Εßναι Ýνα μαγαζß με παιχνßδια. ºσως και να το ξÝρεις. Η Παιχνιδοýπολη του Ντον’‘.
-’‘Δεν Ýχω χρÞματα’‘.
-’‘Δεν πειρÜζει. Αυτü Ýχει Þδη απü καιρü κανονιστεß. ΠÞγαινε σε αυτü το μαγαζß και πες στον Üνδρα πως Þρθες για το πακÝτο. Μπορεßς να το θυμηθεßς αυτü; ¹ρθες για το πακÝτο’‘.
-’‘Τß υπÜρχει στο πακÝτο’‘;
-’‘ΜερικÜ εργαλεßα και παιχνßδια για σÝνα. Για να συνοδεýσουν εμÝνα’‘. Η μεταλλικÞ φιγοýρα Ýτριψε τα χÝρια της. ‘‘¼μορφα σýγχρονα παιχνßδια, δýο τανκς κι Ýνα πολυβüλο. Και κÜποια ανταλλακτικÜ για-’‘
Απ' Ýξω ακοýστηκαν βÞματα στη σκÜλα.
-’‘Μη ξεχνÜς’‘ εßπε νευρικÜ ο Κýριος. ‘‘Θα το κÜνεις; ΑυτÞ η φÜση του σχεδßου εßναι εξαιρετικÜ σημαντικÞ’‘. ¸στριψε τα χÝρια μεταξý τους με αγωνßα.
Το αγüρι βοýρτσισε τις τελευταßες τοýφες απü τα μαλλιÜ του, Ýβαλε το καπÝλο του και πÞρε τα σχολικÜ του βιβλßα. ¸ξω το πρωινü Þταν γκρßζο και θλιβερü. ¸βρεχε αργÜ, σιωπηλÜ. ΞαφνικÜ το αγüρι Üφησε πÜλι τα βιβλßα του κÜτω. Κατευθýνθηκε προς τη ντουλÜπα και την Üνοιξε. Τα δÜκτυλα του Ýκλεισαν γýρω απü το λαιμü του ΤÝντο και τον Ýσυρε Ýξω.Το αγüρι κÜθισε στο κρεβÜτι εξακολουθþντας να κρατÜ τον ΤÝντο απü το λαιμü. ΚÜθισε εκεß με το υφασμÜτινο αρκουδÜκι για πολλÞν þρα χωρßς να δßνει σημασßα σε τßποτα Üλλο. ΞαφνικÜ κοßταξε προς το κομοδßνο. Ο Κýριος εßχε ξαπλþσει κι Þτανε τεντωμÝνος κι Þσυχος. O Μπüμπυ πÞγε γρÞγορα πßσω στη ντουλÜπα κι Üφησε τον ΤÝντο στο χαρτοκιβþτιο. ΔιÝσχισε το δωμÜτιο και πÞγε προς τη πüρτα. Καθþς την Üνοιγε, η μικρÞ μεταλλικÞ φιγοýρα ξεσηκþθηκε.
-’‘ΘυμÞσου, Παιχνιδοýπολη του Ντον...’‘.
Η πüρτα Ýκλεισε. Ο Κýριος Üκουσε το Παιδß να κατεβαßνει βαριεστημÝνα τις σκÜλες. Ο Κýριος Þτανε χαροýμενος. ¼λα δουλεýαν ρολüι. O Μπüμπυ δεν θα ‘θελε να το κÜνει αλλÜ θα το ‘κανε. Κι üταν τα εργαλεßα με τα ανταλλακτικÜ και τα üπλα θα ‘ταν ασφαλÞ εκεß μÝσα, δεν θα υπÞρχε πιθανüτητα αποτυχßας. ºσως θα καταλÜμβαναν Ýνα δεýτερο εργοστÜσιο. ¹ ακüμα καλýτερα: Θα φτιÜχνανε μÞτρες και μηχανÝς οι ßδιοι για να παρÜγουν ψηλüτερους Κυρßους. Ναι, αν μποροýσαν να ‘ναι μüνο λßγο ψηλüτεροι, τüσο δα περισσüτερο... ¹τανε τüσο κοντοß, τüσο μικροσκοπικοß, μüνο μερικÝς ßντσες μπüι. Θα αποτýγχανε Üραγε το Κßνημα γιατß απλþς Þτανε τüσο μικροσκοπικοß κι εýθραυστοι;
ΑλλÜ με τα τανκ και τα πολυβüλα! Κι üμως απü üλα τα πακÝτα τα τüσο μυστικÜ κρυμμÝνα στο μαγαζß παιχνιδιþν, αυτü θα ‘τανε το μοναδικü, το μοναδικü για να-…
ΚÜτι κινÞθηκε.
Ο Κýριος γýρισεν απüτομα. Απü τη ντουλÜπα βγÞκε ο ΤÝντο περπατþντας αργÜ βαριÜ κι Üχαρα.
-’‘Μπüνζο’‘ εßπε. ‘‘Μπüνζο, πÞγαινε και κρÜτα τσßλιες στο παρÜθυρο. Νομßζω üτι Þρθε απü εκεß, αν δεν κÜνω λÜθος’‘. Το υφασμÜτινο λαγουδÜκι Ýφτασε στο γεßσο του παραθýρου με Ýνα πÞδημα. ΚουλουριÜστηκε και κοßταξε Ýξω με μεγÜλη προσοχÞ.
-’‘Τßποτα ακüμα’‘.
-’‘Ωραßα’‘. Ο ΤÝντο κινÞθηκε προς το κομοδßνο. Κοßταξε προς τα πÜνω. ‘‘ΜικρÝ Κýριε, κατÝβα κÜτω σε παρακαλþ. ¸μεινες εκεß ψηλÜ για πÜρα πολý’‘.
Ο Κýριος γοýρλωσε. Ο Φρεντ το λαστιχÝνιο γουρουνÜκι Ýβγαινε Ýξω απü τη ντουλÜπα. Αγκομαχþντας Ýφτασε στο κομοδßνο. ‘‘Θ’ ανÝβω πÜνω και θα τονε πιÜσω’‘ εßπε. ‘‘Δεν νομßζω üτι θα κατÝβει κÜτω απü μüνος του. ΠρÝπει να τον αναγκÜσουμε να το κÜνει’‘.
-’‘Μα τι κÜνετε;’‘ φþναξε ο Κýριος. Το λαστιχÝνιο γουρουνÜκι ετοιμαζüτανε καθισμÝνο στους γλουτοýς του με τα’ αυτιÜ κÜτω κολλημÝνα στο κεφÜλι. ‘‘Μα τι συμβαßνει’‘; O ΦρÝντ πÞδηξε πÜνω. Την ßδια στιγμÞ ο ΤÝντο Üρχισε να σκαρφαλþνει σβÝλτα χρησιμοποιþντας τις λαβÝς του κομοδßνου. Με μεγÜλην επιδεξιüτητα Ýφτασε στη κορφÞ. Ο Κýριος βρισκüταν με τη πλÜτη στον τοßχο στη μιαν Üκρη του κομοδßνου κοιτþντας με κλεφτÝς ματιÝς το πÜτωμα, κÜτω μακριÜ. ‘‘¿στε αυτü συνÝβη και στους Üλλους…’‘, ψιθýρισε. ‘‘Καταλαβαßνω.... Μια ΟργÜνωση, μας περιμÝνει. ΜετÜ üλα εßναι γνωστÜ’‘. Και πÞδηξε στο κενü.
¼ταν συνÝλεξαν τα κομμÜτια και τα κρýψανυ κÜτω απü το χαλß, ο ΤÝντο εßπε:
-’‘ΑυτÞ η φÜση Þταν εýκολη. Ας ελπßσουμε üτι και το υπüλοιπο δεν θα εßναι δυσκολüτερο’‘.
-’‘Τß εννοεßς;’‘ εßπεν ο Φρεντ.
-’‘Το πακÝτο με τα παιχνßδια. Τα τανκ και τα üπλα’‘.
-’‘Α! ΕντÜξει μποροýμε να το τακτοποιÞσουμε κι αυτü. ΘυμÞσου πως βοηθÞσαμε δßπλα üταν εκεßνος ο πρþτος μικρüς Κýριος, ο πρþτος με τον οποßο ποτÝ αναμετρηθÞκαμε-’‘
O ΤÝντο γÝλασε.
-’‘Εκεßνος πÜλεψε Ýστω και λßγο. ¹ταν σκληρüτερος απü τοýτον εδþ. ΑλλÜ εßχαμε τα αρκουδÜκια ΠÜντα απü την Üλλη μεριÜ του δρüμου’‘.
-’‘Θα το ξανακÜνουμε’‘ εßπεν ο Φρεντ. ‘‘Το συνηθßζω κι αρχßζω να το διασκεδÜζω’‘.
-’‘Κι εγþ το ßδιο’‘ πρüσθεσε κι ο Μπüνζο απü το παρÜθυρο.
The Little Movement (1952)
μτφρ.: Kων/νος ΔιακουμÜκος
--------------------------------------
Aναλþσιμος
BγÞκε στο κατþφλι και μελÝτησε την ημÝρα. ΦωτεινÞ και καθÜρια με δροσοσταλßδες στο χορτÜρι. Κοýμπωσε το παλτü του κι Ýβαλε τα χÝρια στις τσÝπες. ¼πως κατÝβαινε τα σκαλιÜ οι δυο κÜμπιες που περßμεναν δßπλα στο γραμματοκιβþτιο κουνÞθηκαν νευρικÜ, με ενδιαφÝρον.
-‘’ΝÜτος, φεýγει’’, εßπε η μια. ‘‘Στεßλε αναφορÜ’‘.
Καθþς η Üλλη Üρχισε να κουνÜ τις κεραßες της ο Üνδρας σταμÜτησε και γýρισε απüτομα.
-‘‘Το Üκουσα αυτü’‘, εßπε.
Με το πüδι του κατÝβασε τις κÜμπιες απü τον τοßχο στο τσιμÝντο και τις Ýλιωσε. ¾στερα κατÝβηκε βιαστικÜ το μονοπÜτι ως το πεζοδρüμιο. ¼πως περπατοýσε κοßταζε γýρω του. ΠÜνω στη κερασιÜ Ýνα πουλß με λαμπερÜ μÜτια χοροπηδοýσε τσιμπολογþντας τα κερÜσια. Ο Üνδρας το παρατÞρησε με προσοχÞ.
ΕντÜξει; ¹..... Το πουλß πÝταξε μακριÜ. Τα πουλιÜ Þταν εντÜξει. Απ' αυτÜ δεν υπÞρχε κßνδυνος. ΣυνÝχισε. Στη γωνßα Ýπεσε πÜνω σ' Ýναν ιστü αρÜχνης που στηριζüταν στους θÜμνους και στο στýλο του τηλεφþνου. Η καρδιÜ του χτýπησε δυνατÜ. Ξεκüλλησε τον ιστü απü πÜνω του, χτυπþντας με το χÝρι του τον αÝρα. ΣυνÝχισε το δρüμο του, κοιτÜζοντας πÜνω απü τον þμο του.
Η αρÜχνη κατÝβαινε αργÜ απü τον θÜμνο, ψηλαφßζοντας τις ζημιÝς στον ιστü της. Για τις αρÜχνες δεν Þτανε σßγουρος. Δεν μποροýσε να βγÜλει συμπÝρασμα. Χρειαζüτανε κι Üλλα στοιχεßα- δεν εßχε επαφÞ ακüμη. Περßμενε στη στÜση του λεωφορεßου, χτυπþντας κÜτω τα πüδια του για να τα ζεστÜνει. Το λεωφορεßο Þρθε, επιβιβÜστηκε κι Ýνιωσε ξαφνικÜ την απüλαυση του να κÜθεσαι ανÜμεσα σε ζεστοýς, σιωπηλοýς ανθρþπους που κοιτÜζουν μπροστÜ τους με απÜθεια. Εν' αδιüρατο κýμα ασφÜλειας Üρχισε να τονε διαποτßζει. ΧαμογÝλασε κι Ýνιωσε ηρεμßα, για πρþτη φορÜ μετÜ απü μÝρες. Το λεωφορεßο κατηφüρισε το δρüμο.
Ο Τßρμους ανÝμισε με Ýξαψη τις κεραßες του.
-‘‘Ψηφßστε, λοιπüν, αν το θÝλετε’‘. ΠÝρασε γρÞγορα ανÜμεσÜ τους, ανεβαßνοντας στο χωμÜτινο βουναλÜκι. ‘‘ΑλλÜ, πριν αρχßσετε, θα σας ξαναπþ τα ßδια που εßπα και χτες’‘.
-‘‘Τα 'παμε αυτÜ’‘, φþναξε ο ΛÜλα με ανυπομονησßα. ‘‘Ας ξεκινÞσουμε. Το σχÝδιο δρÜσης το 'χουμε Ýτοιμο. Τι μας κρατÜ’‘;
-‘‘Η φωνÞ της λογικÞς με την οποßα σας μιλþ’‘. Ο Τßρμους ατÝνισε γýρω του το συνÝδριο των θεþν. ‘‘Ο Λüφος ολÜκερος ετοιμÜζεται να ορμÞσει καταπÜνω στον υπü συζÞτηση γßγαντα. Γιατß; Γνωρßζουμε πως αδυνατεß να επικοινωνÞσει με τους ομοßους του - γεγονüς αδιαμφισβÞτητο. Οι δονÞσεις, η γλþσσα που χρησιμοποιοýν δεν του αφÞνει περιθþριο να κÜνει αντιληπτÝς τις σκÝψεις του για μας, τις-‘‘
-‘‘Ανοησßες’‘. Ο ΛÜλα Ýκανε Ýνα βÞμα εμπρüς. ‘‘Οι γßγαντες επικοινωνοýν μια χαρÜ μεταξý τους’‘.
-‘‘Απ' üσο ξÝρουμε, ποτÝ ως τþρα γßγαντας δε διÝδωσε πληροφορßα για μας’‘.
Η στρατιÜ αναδεýτηκε με ανυπομονησßα.
-‘‘ΑφÞστε τον’‘ εßπε ο Τßρμους. ‘‘ΤζÜμπα παιδεýεστε. Εßναι ακßνδυνος - αποκομμÝνος. Γιατß χÜνετε την þρα σας και- ‘‘
-‘‘Ακßνδυνος’‘; Ο ΛÜλα τονε κοßταξε στα μÜτια. ‘‘Μα δεν καταλαβαßνεις; ΞÝρει’‘!
Ο Τßρμους κατÝβηκε απü το χωμÜτινο λοφÜκι.
-‘‘Αντιτßθεμαι στην Üχρηστη βßα. ΠρÝπει να διατηρÞσουμε τη δýναμÞ μας. Μπορεß να τη χρειαστοýμε’‘.
Η ψηφοφορßα Ýγινε. ¼πως αναμενüταν ο στρατüς αποφÜσισε επßθεση κατÜ του γßγαντα. Ο Τßρμους αναστÝναξε κι Üρχισε να σχεδιÜζει στο Ýδαφος.
-‘‘Ορßστε η θÝση του. ΑναμÝνεται να εμφανιστεß εδþ κατÜ το τÝλος της περιüδου. Τþρα, σýμφωνα με την ÜποψÞ μου- ‘‘ Και συνÝχισε να ζωγραφßζει στο μαλακü χþμα, περιγρÜφοντας το σχÝδιü του.
¸νας απü τους θεοýς Ýσκυψε προς τον διπλανü του, οι κεραßες τους ακοýμπησαν.
-‘‘Ο γßγαντας δεν Ýχει καμιÜ πιθανüτητα. Τον λυπÜμαι λιγÜκι. Πþς Ýγινε και μπλÝχτηκε’‘;
-‘‘Ατýχημα’‘. ΧαμογÝλασε. ‘‘ΞÝρεις, üπως συνÞθως, Ýτσι που χþνουν τη μýτη τους εδþ κι εκεß’‘.
-‘‘ΜεγÜλη ατυχßα, πÜντως, γι’ αυτüν’‘.
Νýχτα. Ο δρüμος σκοτεινüς κι Ýρημος. Ο Üνδρας φÜνηκε κÜτω στο πεζοδρüμιο, με την εφημερßδα στη μασχÜλη. Περπατοýσε γρÞγορα, ρßχνοντας ματιÝς γýρω του. Στο μεγÜλο δÝντρο που φýτρωνε στην Üκρη του κρÜσπεδου κι Ýσκυβε πÜνω απü το δρüμο Ýστριψε, πÝρασε απÝναντι κι Ýπιασε το Üλλο πεζοδρüμιο. Μüλις Ýστριψε τη γωνßα πιÜστηκε στον ιστü που Þτανε πλεγμÝνος ανÜμεσα στο θÜμνο και τον τηλεφωνικü στýλο. Χωρßς να το σκεφτεß πÜλεψε να ξεφýγει διþχνοντÜς τον με τα χÝρια του. Καθþς τα νÞματα κüπηκαν, Üκουσε Ýνα σιγανü ψßθυρο, με σκληρÞ, μεταλλικÞ χροιÜ.
-‘‘...Σταθεßτε!’‘ ¸μεινε ακßνητος. ‘‘... προσÝχετε ... μÝσα ... περιμÝνετε ...’‘
¸σφιξε τα χεßλια του. Τα τελευταßα νÞματα σπÜσανε στα χÝρια του και προχþρησε. Η αρÜχνη κουνÞθηκε πÜνω στα υπολεßμματα του ιστοý της, παρακολουθþντας τον. Ο Üνδρας γýρισε και τη κοßταξε.
-‘‘Δε θα 'σαι καλÜ που θα κÜτσω εδþ πÝρα δεμÝνος’‘ εßπε.
Προχþρησε στο πεζοδρüμιο, προς το δρομÜκι. ΑνÝβηκε το μονοπÜτι με μεγÜλα βÞματα, αποφεýγοντας τους σκοτεινοýς θÜμνους. ΒρÞκε το κλειδß του στη μαρκßζα, το Ýβαλε στη κλειδαριÜ. ΚοντοστÜθηκε. ΜÝσα; Καλýτερα απ’ Ýξω, ιδßως τη νýχτα. ¢σχημη þρα η νýχτα. ΠολλÜ σουρσßματα κÜτω απ' τους θÜμνους, που δεν του Üρεσαν. ¢νοιξη την πüρτα κι Ýκανε Ýνα βÞμα μÝσα. Μπρος του το χαλÜκι σκοτεινÞ λßμνη κι απü την Üλλη μεριÜ διακρινüταν το περßγραμμα του αμπαζοýρ. ΤÝσσερα βÞματα ως το αμπαζοýρ. ΣÞκωσε το πüδι του. ΣταμÜτησε. Τß εßπε η αρÜχνη; Τß; Περßμενε, στÞνοντας αυτß. ΣιωπÞ. ¸βγαλε τον αναπτÞρα του και τον Üναψε.
Το χαλß απü μυρμÞγκια φοýσκωσε προς το μÝρος του, ανασηκþθηκε σα παλιρροúκü κýμα. ΠÞδησε στο πλÜι, προς το κατþφλι. Τα μυρμÞγκια üρμησαν με φοýρια, ασυγκρÜτητα και το γρατζοýνισμα των ποδιþν τους στο πÜτωμα ακοýστηκε καθαρÜ στο μισüφωτο. Μ' Ýναν πÞδο Ýφτασε στο χþμα κι Ýστριψε στη γωνßα του σπιτιοý. Με το που φÜνηκε το πρþτο κýμα μυρμÞγκια να γλιστρÜ στο κατþφλι, Þδη στριφογýριζε γρÞγορα το διακüπτη της βρýσης, πιÜνοντας ταυτüχρονα το λÜστιχο. Ο πßδακας του νεροý σÞκωσε τα μυρμÞγκια στον αÝρα, τα σκüρπισε και τα τßναξε σ' üλες τις κατευθýνσεις. Ρýθμισε το μουσοýδι του λÜστιχου και προσπÜθησε να διακρßνει μÝσ' απ' τη θολοýρα. Προχþρησε, παßζοντας πÝρα-δþθε το σκληρü, υδÜτινο ρεýμα.
-‘‘Να σας πÜρει ο διÜολος’‘ εßπε, με δüντια σφιγμÝνα. ‘‘Μου την εßχατε στημÝνη-‘‘ Εßχε τρομοκρατηθεß. ΜÝσα, πρþτη φορÜ! ΠαρÜ τη κρýα νýχτα το πρüσωπü του πλημμýρισε απü ιδρþτα. ΜÝσα. ΠοτÝ δεν εßχανε μπει μÝσα ως τþρα. Καναδυü νυχτοπεταλοýδες ßσως και μýγες, φυσικÜ. ΙκανÝς για ακßνδυνα, θορυβþδικα φτεροκοπÞματα μονÜχα-
Χαλß απü μυρμÞγκια!
ΣυνÝχισε να τα περιλοýζει, με αγριüτητα, þσπου διÝλυσαν το σχηματισμü τους και χþθηκαν στα χüρτα, μες στους θÜμνους, κÜτω απ' το σπßτι. ¸κατσε κατÜχαμα, κρατþντας ακüμα το λÜστιχο, τρÝμοντας ολüκληρος. Δεν παßζανε. Δεν Þτανε σπασμωδικÞ επιδρομÞ απü οργÞ, ενüχληση, Þταν επßθεση σχεδιασμÝνη κι εκτελεσμÝνη.
Του 'χανε στÞσει παγßδα. ¸να βÞμα ακüμη-
Ας Þταν καλÜ η αρÜχνη.
¸κλεισε τη βρýση και σηκþθηκε. Ησυχßα. ¹χος πουθενÜ. Οι θÜμνοι θρüισαν ξαφνικÜ. ΜÝλισσα; ΚÜτι σκοýρο Ýτρεξε, το πÜτησε. Αγγελιαφüρος, ßσως. ¸τρεχε γρÞγορα. ΜπÞκε στο σκοτεινü σπßτι με μεγÜλη προσοχÞ, φωτßζοντας μπρος με τον αναπτÞρα.
Αργüτερα, καθüταν στο γραφεßο του, Ýχοντας δßπλα του το βαρý χÜλκινο φλιτ. ¢γγιξε με τα δÜχτυλα την υγρÞ του επιφÜνεια. ΕφτÜ η þρα. Το ραδιüφωνο Ýπαιζε πßσω του, απαλÜ. ¢πλωσε το χÝρι και μετακßνησε το πορτατßφ να φÝγγει το πÜτωμα, δßπλα στο γραφεßο. ¢ναψε τσιγÜρο και πÞρε χαρτß και στυλü. ΣταμÜτησε, σκεφτικüς. ¿στε θÝλαν να τον ξεκÜνουνε στ' αλÞθεια, τüσο πολý που καταστρþσαν ολÜκερο σχÝδιο. Χεßμαρρος ζοφερÞς απüγνωσης τον πλÜκωσε. Τι να 'κανε; Σε ποιüν να πÞγαινε; Να μßλαγε; ¸σφιξε τις γροθιÝς του, στητüς πÜνω στη καρÝκλα.
Η αρÜχνη γλßστρησε απü ψηλÜ δßπλα του, στην επιφÜνεια του γραφεßου.
-‘‘Συγγνþμη. ΜÞπως σας τρüμαξα, üπως στο ποßημα’‘;
Την ατÝνισε.
-‘‘Η ßδια εßσαι; Με κεßνη στη γωνßα; Που με προειδοποßησε’‘;
-‘‘¼χι. Αλλος Þταν εκεßνος. ΣβουρÜτος. Εγþ εßμαι καθαρüαιμος ΜασουλÜτος. Δες τα σαγüνια μου’‘. Ανοιγüκλεισε το στüμα της. ‘‘¼λα τα μασουλÜω’‘. Ο Üντρας χαμογÝλασε.
-‘‘Δουλεýουνε μια χαρÜ’‘.
-‘‘Σßγουρα. ΞÝρετε πüσοι απü μας υπÜρχουνε σε, ας ποýμε, Ýνα στρÝμμα χωρÜφι; Για μαντÝψτε’‘.
-‘‘Χßλιοι’‘.
-‘‘¼χι. Δυüμισι εκατομμýρια. Απ' üλα τα εßδη. ΜασουλÜτοι, üπως εγþ, ΣβουρÜτοι, ΤσιμπÜτοι’‘.
-‘‘ΤσιμπÜτοι’‘;
-‘‘Οι καλýτεροι. Για να δοýμε’‘. Η αρÜχνη σκεφτüτανε. ‘‘Για παρÜδειγμα, η Μαýρη ΧÞρα, üπως τη λÝτε. Ανεκτßμητη’‘. ΣταμÜτησε.
-‘‘¸να πρÜγμα μονÜχα’‘.
-‘‘Τß πρÜγμα’‘;
-‘‘¸χουμε τα προβλÞματÜ μας. Οι θεοß -‘‘
-‘‘Θεοß!’‘
-‘‘Τα μυρμÞγκια, που λÝτε. Οι ηγÝτες. Δε μποροýμε να τα βÜλουμε μαζß τους, δυστυχþς. ¸χουν αηδιαστικÞ γεýση- σου φÝρνουν αναγοýλα. Αναγκαζüμαστε να τους αφÞνουμε στα πουλιÜ’‘. Ο Üντρας σηκþθηκε.
-‘‘Τα πουλιÜ; Εßναι-‘‘
-‘‘Εμμ... Ýχουμε κÜνει Ýνα εßδος συμφωνßας, που κρατÜ πολλÝς γενιÝς. Θα σας πω την ιστορßα. ¸χουμε λßγο χρüνο’‘.
Η καρδιÜ του συσπÜστηκε.
-‘‘Λßγο χρüνο; Τι εννοεßς’‘;
-‘‘Τßποτα. ¸να προβληματÜκι λßγο αργüτερα, απ' üτι καταλαβαßνω. ΕπιτρÝψτε μου να αναφερθþ στο γενικü πλαßσιο. Πιστεýω πως το αγνοεßτε’‘.
-‘‘Προχþρα, ακοýω’‘. Σηκþθηκε κι Üρχισε να βηματßζει μπρος πßσω.
-‘‘Πριν απü Ýνα δισεκατομμýριο χρüνια περßπου, τη Γη τη κυβερνοýσαν εκεßνοι και τα πÞγαιναν αρκετÜ καλÜ. ΒλÝπεις, οι Üνθρωποι Þρθαν απü Üλλο πλανÞτη. Απü ποιον; Δε γνωρßζω. Προσγειþθηκαν και βρÞκαν τη Γη καλλιεργημÝνη θαυμÜσια, απü εκεßνους. ΞÝσπασε πüλεμος’‘.
-‘‘ΔηλαδÞ, εμεßς εßμαστε οι εισβολεßς’‘ μουρμοýρισε ο Üντρας.
-‘‘Σßγουρα. Ο πüλεμος υποβßβασε τους αντιμαχüμενους σε βαρβÜρους κι εκεßνους κι εσÜς. Εσεßς λησμονÞσατε πþς να επιτßθεστε κι εκεßνοι εκφυλßστηκαν σε κλειστÜ κοινωνικÜ σýνολα, μυρμÞγκια, τερμßτες-‘‘
-‘‘Καταλαβαßνω’‘.
-‘‘Οι τελευταßοι απü σας μ’ επßγνωση üλης της ιστορßας βÜλανε μπρος εμÜς. ΑνατραφÞκαμε-‘‘ η αρÜχνη καθÜρισε το λαιμü της με το χαρακτηριστικü της τρüπο ‘‘ανατραφÞκαμε κρυφÜ για τον Üξιο τοýτο σκοπü. ΚρατÜμε σταθερü τον αριθμü τους με αρκετÞ επιτυχßα. ΞÝρετε πþς μας αποκαλοýν εκεßνοι; ΦαγÜνες. ΔυσÜρεστο δεν εßναι’‘;
¢λλες δυο αρÜχνες κατηφορßσανε στριφογυριστÜ καβÜλα στις αραχνοκλωστÝς τους κι αφιππεýσανε πÜνω στο γραφεßο. Οι τρεις αρÜχνες το 'ριξανε στο κουβεντολüι.
-‘‘Χειρüτερα απ' üσο νüμιζα’‘ εßπε απλÜ ο ΜασουλÜτος. ‘‘Δεν Þξερα üλα τα πÜρε-δþσε. Ο ΤσιμπÜτος απü δω- ‘‘
Η μαýρη χÞρα πλησßασε στην Üκρη του γραφεßου.
-‘‘Γßγαντα’‘, τραγοýδησε μεταλλικÜ ‘‘θα 'θελα να σας μιλÞσω’‘.
-‘‘Ακοýω’‘ εßπε ο Üνθρωπος.
-‘‘Θα 'χουμε φασαρßες. ¢ρχισαν να κινοýνται προς τα εδþ κι εßναι πολυÜριθμοι. Εßπαμε να μεßνουμε μαζß σας για λßγο. Να Ýχουμε Üμεση Üποψη’‘.
-‘‘Καταλαβαßνω’‘. ΚατÝνευσε. ΠÝρασε τη γλþσσα του πÜνω απ' τα χεßλη του, τα δÜχτυλÜ του μÝσα απ' τα μαλλιÜ του. ‘‘Πιστεýετε? δηλαδÞ, τι ελπßδες υπÜρχουν-‘‘
-‘‘Ελπßδες;’‘ Ο ΤσιμπÜτος βημÜτισε σκεφτικüς. ‘‘Γεγονüς εßναι πως εßμαστε σ' αυτÞ τη δουλειÜ πολý καιρü. Σχεδüν Ýνα εκατομμýριο χρüνια. Πιστεýω πως τους Ýχουμε του χεριοý μας, παρÜ τα üποια μειονεκτÞματÜ μας. Οι συμφωνßες μας με τα πουλιÜ και, φυσικÜ, με τους βατρÜχους- ‘‘
-‘‘Νομßζω θα μπορÝσουμε να σας σþσουμε’‘ πετÜχτηκε χαρωπÜ ο ΜασουλÜτος. ‘‘Εδþ που τα λÝμε, μια τÝτοια στιγμÞ ονειρευüμαστε üλοι μας’‘.
ΑποκÜτω απü τις σανßδες του πατþματος ακοýστηκαν πνιχτÜ ξυσßματα, θüρυβοι απü πλÞθος μικροσκοπικÜ φτερÜ και νýχια, Þχοι αμυδροß, μακρινοß, παλλüμενοι. Ο Üνθρωπος Üκουγε. Το σþμα του χαλÜρωσε Üψυχο.
-‘‘Εßσαστε απολýτως βÝβαιοι; Πιστεýετε να τα καταφÝρετε’‘;
Σφοýγγισε τον ιδρþτα απ' τα χεßλη του και σÞκωσε το φλιτ, δßχως να σταματÞσει ν' αφουγκρÜζεται. Ο Þχος αποκÜτω τους δυνÜμωνε, φοýντωνε, κÜτω απ' το πÜτωμα, κÜτω απ' τα πüδια τους. ΘροÀσματα ακοýγονταν απ' τους θÜμνους Ýξω απ' το σπßτι, νυχτοπεταλοýδες χτýπαγαν στο παρÜθυρο. ¼λο και πιο δυνατüς, πιο εκκωφαντικüς ερχüταν ο Þχος, απü πÝρα κι απü κÜτω, απü παντοý, βουητü οργÞς κι αποφασιστικüτητας που üλο δυνÜμωνε. ¸ψαξε γýρω του με το βλÝμμα.
-‘‘Εßσαστε σßγουροι πως θα τα καταφÝρετε;’‘ ψιθýρισε. ‘‘Θα μπορÝσετε να με σþσετε’‘;
‘‘Ω!’‘ εßπε ο ΤσιμπÜτος, αμÞχανα. ‘‘Δεν εννοοýσα αυτü. Μιλοýσα για το εßδος, τη φυλÞ ... üχι για εσÜς, ως Üτομο’‘.
Ο Üνθρωπος τον κοßταξε με στüμα ανοιχτü κι οι τρεις ΦαγÜνες κουνÞθηκαν ανÞσυχα. Κι Üλλες νυχτοπεταλοýδες σκÜσανε στο παρÜθυρο. Το πÜτωμα αποκÜτω τους αναδεýτηκε, ταρακουνÞθηκε.
-‘‘Καταλαβαßνω…’‘ εßπε ο Üνθρωπος. ‘‘Συγγνþμη που παρανüησα’‘.
Expendable (1953)
μετφρ: Γιþργος Γοýλας
--------------------------------