ÐåæÜ

Ðïßçóç-Ìýèéá

Ï Dali & Åãþ

ÈÝáôñï-ÄéÜëïãïé

Äïêßìéá

Ó÷üëéá-Áñèñá

ËáïãñáöéêÜ

ÅíäéáöÝñïíôåò

ÊëáóóéêÜ

Áñ÷áßá Åëë Ãñáìì

ÄéáóêÝäáóç

ÐéíáêïèÞêç

ÅéêáóôéêÜ

Ðáãê. ÈÝáôñï

Ðëçñ-Ó÷ïë-Åðéêïéí.

Öáíôáóôéêü

Åñ. Ëïãïôå÷íßá

Ãëõðô./Áñ÷éô.

ÊëáóóéêÜ ÉÉ

 
 

Ó÷üëéá-Áñèñá 

ÄåñìéôæÜêçò ÌðÜìðçò: Ôï ÈÝáôñï Óôçí Êßíá

                            ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: Οι απαρχÝς
 
                          ΠροδρομικÝς μορφÝς θεÜτρου

     ΠαρÜ τις διαφορÝς που 'χει το παραδοσιακü κινÝζικο θÝατρο απü το ιαπωνικü, διαθÝτει κεßνα τα κοινÜ χαρακτηριστικÜ που διακρßνουνε σχεδüν ολüκληρο το θÝατρο της Ασßας. Πρþτον, την «βαγκνερικÞ» αντßληψη περß θεÜτρου σαν Ýνα Gesamtkunstwerk, σýμφωνα με την οποßα, σε μια θεατρικÞ παρÜσταση εκπροσωποýνται περßπου ισüρροπα üλα τα στοιχεßα της: η δραματουργßα, η μουσικÞ, το τραγοýδι, ο χορüς, η κßνηση (με τα ακροβατικÜ και την παντομßμα αξεχþριστα στοιχεßα της) κι η ενδυμασßα. Γι' αυτü Üλλωστε και οι ηθοποιοß της üπερας του Πεκßνου ονομÜζουν την τÝχνη τους zhonghe yishu, δηλαδÞ ενοποιητικÞ-αθροιστικÞ μορφÞ τÝχνης. Η ßδια η τÝχνη του ηθοποιοý θεωρεßται ως τÝχνη των τεσσÜρων δεξιοτÞτων, chang (τραγοýδι), nian (απαγγελßα), da (πολεμικÝς τÝχνες) και zuo (υποκριτικÞ, κßνηση). ¸νας καλüς ηθοποιüς που δεν Ýχει ικανüτητα στο τραγοýδι, δεν θα μποροýσε ποτÝ να διαπρÝψει στο κινÝζικο θÝατρο. 
      Το επüμενο κοινü χαρακτηριστικü εßναι το στυλιζÜρισμα, που βρßσκεται σε απüλυτη αντßθεση με τον ρεαλισμü του ιλουζιονιστικοý  θεÜτρου της Δýσης. ¸πειτα εßναι η χρÞση ενüς περισσüτερο Þ λιγüτερο Ýντονου μακιγιÜζ. Ακüμη εßναι η χρÞση της μÜσκας για ορισμÝνους ρüλους. ΤÝλος Ýχουμε τους κινÝζους onnagata, Üνδρες που παßζουν τους γυναικεßους ρüλους.
     Ο πιο χαρακτηριστικüς εκπρüσωπος του παραδοσιακοý κινÝζικου θεÜτρου, ευρýτατα γνωστüς στη Δýση, εßναι η üπερα του Πεκßνου. Η περιοδεßα του ΜÝι Λαν Φανγκ, ενüς διακεκριμÝνου ηθοποιοý ειδικευμÝνου σε γυναικεßους ρüλους, στη Δýση κατÜ τον μεσοπüλεμο, Þταν η απαρχÞ της γνωριμßας του δυτικοý κοινοý με την üπερα του Πεκßνου. Οι υπüλοιπες πολυÜριθμες τοπικÝς üπερες θα μποροýσαν χοντρικÜ να θεωρηθοýν ως παραλλαγÝς της.
     Το θÝατρο σκιþν εßχε παλιÜ μια περßοπτη θÝση στις παραστατικÝς τÝχνες της Κßνας. ¼μως η μοßρα του Þταν παρüμοια με του δικοý μας καραγκιüζη. Η βιομηχανßα του κινηματογρÜφου τον εκτüπισε, την ßδια πÜνω κÜτω εποχÞ, ως μÝσο διασκÝδασης ενüς ευρýτερου λαúκοý κοινοý. 
     Τον κßνδυνο μιας ανÜλογης περιθωριοποßησης διÝτρεξε και το παραδοσιακü θÝατρο, üπως και στην Ιαπωνßα, μπροστÜ στον κατακλυσμü με τα προúüντα του δυτικοý πολιτιστικοý ιμπεριαλισμοý. Τα προúüντα αυτÜ αποτÝλεσαν πρüτυπα μßμησης ανÜλογων, εντüπιων προúüντων. ¸τσι δημιουργÞθηκαν μπαλÝτα και üπερες σε δυτικü στυλ. Το hua ju, που σημαßνει θÝατρο λüγου Þ πρüζας, εßναι προúüν μßμησης του δυτικοý θεÜτρου. Ευτυχþς χÜρη στην κυβερνητικÞ προστασßα και το ανανεωμÝνο ενδιαφÝρον του κοινοý διατηρÞθηκαν και οι παραδοσιακÝς παραστατικÝς τÝχνες ως εθνικüς πολιτιστικüς θησαυρüς.
     ¼πως σε üλα τα μÞκη και πλÜτη της γης, Ýτσι και στην Κßνα οι προθεατρικÝς μορφÝς ανιχνεýονται σε μαγικοθρησκευτικÝς τελετουργßες στις οποßες κýρια στοιχεßα Þταν ο χορüς και το τραγοýδι, με στüχο τον κατευνασμü των θεþν της βροχÞς και του ανÝμου, τη γονιμüτητα της γης και τη νßκη στη μÜχη. Ως επιβßωση αυτÞς της πρωτοθεατρικÞς λειτουργßας, στην οποßα αποδÝκτης δεν Þταν πρωτßστως το κοινü αλλÜ το πνεýμα για τον εξευμενισμü Þ τον προσεταιρισμü του οποßου γινüταν η τελετουργßα, εßναι και η Ýκφραση naogui, ενüχληση των πνευμÜτων, που λÝγεται üταν ο ηθοποιüς κÜνει κÜποιο λÜθος στη σκηνÞ, σαν να προσβÜλλει με αυτü τα πνεýματα. [1]
     Ο χορüς του φεγγαριοý, Ýθιμο ανÜλογο με το utagaki της Ιαπωνßας, ως χορüς γονιμüτητας μαρτυρεßται ακüμη στις φυλÝς miao στη δυτικÞ Κßνα και στους ιθαγενεßς της ΤαúβÜν. ΚÜθε Üνοιξη μαζεýονται στις πλαγιÝς των λüφων και στα λιβÜδια ανýπανδροι νÝοι και νÝες, και με τη συνοδεßα ενüς πνευστοý μουσικοý οργÜνου, του sheng, χορεýουν üλη μÝρα. Στο τÝλος του χοροý παßρνει κÜθε νÝος την κοπÝλα της εκλογÞς του και πηγαßνει σπßτι. ΑυτÞ θα γßνει η σýντροφος της ζωÞς του (βλÝπε Josephine Huang Hung, 1985, σελ. 113 και Νßκος ΚαζαντζÜκης, 1999, σελ. 230-231). 

     Ο λüγος, το τραγοýδι κι ο χορüς υπÞρξαν ανÝκαθεν τα κýρια μÝσα για να εκφρÜζει κανεßς τα συναισθÞματÜ του. Στον πρüλογο ενüς απü τα αρχαιüτερα κεßμενα της κινÝζικης λογοτεχνßας, το Βιβλßο των τραγουδιþν, γρÜφεται: ¼ταν Ýνα συναßσθημα κυριεýει Ýναν Üνθρωπο, αυτüς το εκφρÜζει με τα λüγια. ¼ταν τα λüγια δεν του φτÜνουν, κλαßει. ¼ταν και το κλÜμα δεν εßναι αρκετü, τραγουδÜει. ¼ταν και το τραγοýδι δεν τον ικανοποιεß, τüτε κουνÜει τα χÝρια του και κτυπÜει τα πüδια του στη γη (Josephine Huang Hung, 1985, σελ. 112-113.)
     Ενþ αρχικÜ ο χορüς και το τραγοýδι στις διÜφορες τελετουργßες Þταν υπüθεση üλων, σταδιακÜ πÝρασαν στα χÝρια επαγγελματιþν. Ο περßφημος Χορüς των πνευμÜτων (wu wu), ενüς τελετουργικοý αυλικοý χοροý που Üνθισε κατÜ τη δυναστεßα Shang (1766-1122 π.Χ.), εκτελοýνταν απü επαγγελματßες. 
      ΚατÜ τη δυναστεßα Zhou (1122-249 π.Χ.), φτωχοß Üνθρωποι μÜθαιναν την τÝχνη απü χορευτÝς wu και την χρησιμοποιοýσαν üχι για θρησκευτικÝς τελετουργßες, αλλÜ για αναψυχÞ των υψηλþν προστατþν τους. Στο Βιβλßο των τελετουργιþν Zhou αναφÝρεται ο Δοξαστικüς χορüς (song wu), που αποτελεßτο απü μπαλÜντες και λαúκÜ τραγοýδια, που δεν υμνοýσαν μüνο τους θεοýς για τις ευεργεσßες τους, αλλÜ και προσωπικüτητες για τη γενναιüτητÜ τους στη μÜχη και τις νßκες τους. 
      Ως πρþτος κινÝζος ηθοποιüς, ο ΘÝσπις της Κßνας, θεωρεßται ο Yu Meng, ο τρελüς του βασιλιÜ Chung (613-601 π.Χ.), στο βασßλειο του Qiu. Για να κÜνει τον βασιλιÜ να γελÜσει παρßστανε διÜφορα πρüσωπα και πετοýσε Ýξυπνες κουβÝντες, üπως ο ελισαβετιανüς κλüουν.
     Την εποχÞ του Zhao Shile (περßπου 335 π.Χ.) Ýνας υπασπιστÞς υποδýθηκε τον Zhou Yan, κυβερνÞτη του Guantao, ο οποßος Ýκλεψε μερικÝς εκατοντÜδες τüπια μετÜξι και τιμωρÞθηκε γι αυτü. ¸τσι δημιουργÞθηκε μια παρÜδοση. Στο εξÞς, σε κÜθε συμπüσιο, Ýνας γελωτοποιüς φοροýσε Ýνα υφασμÜτινο κεφÜλι και μια αφοδρÜριστη μεταξωτÞ ρüμπα. ¸νας Üλλος γελωτοποιüς τον ρωτοýσε: «Τι αξιωματοýχος εßσαι εσý, να κÜνεις παρÝα με μας;» κι αυτüς απαντοýσε «¹μουν ο κυβερνÞτης του Guantao». ¸πειτα κουνοýσε τη ρüμπα του δεßχνοντÜς τη και Ýλεγε «ΤιμωρÞθηκα απü την κυβÝρνηση και να τι μου Ýδωσαν, Ýτσι κατÜντησα να γßνω σαν κι εσÜς». ¼λοι γελοýσαν ακοýγοντÜς τον. Αυτüς ο κωμικüς διÜλογος θεωρεßται ως Ýνα απü τα πρþτα δεßγματα θεÜτρου.[2]
     Ο Qin Shi Huang (221-209 π.Χ.), ο στυγερüς τýραννος που ενοποßησε την Κßνα και Ýκτισε το σινικü τεßχος, συνÞθιζε να καλεß üμορφες κοπÝλες στην αυλÞ του για να τον διασκεδÜζουν με τους χοροýς και τα τραγοýδια τους.
     Ο αυτοκρÜτορας Wu ti (140- 87 π.Χ.), δημιοýργησε Ýνα υπουργεßο μουσικÞς, για τον Ýλεγχο και την προþθησÞ της. ΚατÜ τη διÜρκεια της βασιλεßας του λÝγεται üτι δημιουργÞθηκε το θÝατρο σκιþν. Στην επÝτειο του θανÜτου της γυναßκας του Ýνας ιερÝας παρουσßασε μια σκιÜ που υποτßθεται üτι Þταν το πνεýμα της. Η απÜτη αποκαλýφθηκε, ο ιερÝας εκτελÝστηκε, αλλÜ η παρÜσταση αυτÞ με τη σκιÜ Üρεσε και γνþρισε συνÝχεια. 
      ΑρχικÜ οι φιγοýρες κατασκευÜζονταν απü ξýλο και ýφασμα. Αργüτερα χρησιμοποιÞθηκε δÝρμα, κυρßως γαúδÜρου, βαμμÝνο με Ýντονα χρþματα. Για το φωτισμü χρησιμοποιÞθηκαν αρχικÜ λυχνÜρια, αργüτερα κεριÜ, και σÞμερα ηλεκτρικü φως. Ο χειριστÞς των φιγοýρων τραγουδÜει και παßζει üλους τους ρüλους, üπως ο δικüς μας καραγκιοζοπαßχτης. 
     Η περßοδος της δυναστεßας Han (206 π.Χ. - 220 μ.Χ.) Þταν μια ειρηνικÞ περßοδος κατÜ την οποßα Üνθισαν τα γρÜμματα και οι τÝχνες. Τüτε εμφανßστηκε κι Ýνα εßδος τÝχνης σαν vaudeville, με θαυματοποιοýς, ακροβÜτες, τραγουδιστÝς και χορευτÝς που παρßσταναν νερÜιδες, πουλιÜ, γαúδÜρους και Üλλα ζþα. Σε μια τοιχογραφßα ενüς τÜφου που ανακαλýφθηκε το 1960 και χρονολογεßται περßπου το 200 μ.Χ. βλÝπουμε μια τÝτοιου εßδους παρÜσταση. Εκεßνη την εποχÞ Ýκαναν επßσης την εμφÜνισÞ τους παραμυθÜδες, αφηγητÝς ιστοριþν. 
     Με το τÝλος της περιüδου Han (220 μ.Χ.) αρχßζει μια περßοδος αναστατþσεων που κρÜτησε 300 χρüνια, με τα τρßα μεγαλýτερα βασßλεια, των Wei, Wu και Shu να βρßσκονται σε διαρκεßς διαμÜχες και συγκροýσεις. Στο βορρÜ, τουρκομογγολικÜ φýλα κατÝλαβαν τη χþρα και ßδρυσαν τη δυναστεßα των Qi (550-589), ενþ στο νüτο κυριαρχοýσαν οι μικροß ευγενεßς. 
     Εκεßνοι την εποχÞ μαρτυροýνται τρεις χοροß: Η μÜσκα, Η κακομεταχεßριση της γυναßκας και το ΚεφÜλι αντß κεφÜλι. Η μÜσκα αναφÝρεται στον βασιλιÜ Lan Ling, της βüρειας Qi δυναστεßας (550-565 μ.Χ.). ΕπειδÞ εßχε αδýναμα, γυναικεßα χαρακτηριστικÜ και δεν ενÝπνεε φüβο στους εχθροýς του, στο πεδßο της μÜχης φοροýσε μια τρομακτικÞ μÜσκα. Ο χορüς αυτüς πÝρασε και στην Ιαπωνßα. 
     Ο δεýτερος χορüς, πÜλι την ßδια περßοδο στην ßδια δυναστεßα, αναφÝρεται σε Ýνα μεθýστακα που Ýδερνε τη γυναßκα του. ΑυτÞ δεν Üντεξε τελικÜ κι εßπε τα παρÜπονÜ της στους γεßτονες. Αυτοß τüτε μαζεýτηκαν και Üρχισαν να παριστÜνουν τον μεθυσμÝνο Üντρα της, για να γελÜσουν. 
     Το ΚεφÜλι αντß κεφÜλι αναφÝρεται σε Ýνα γενναßο παλικÜρι, που μια τßγρη σκüτωσε τον πατÝρα του. Ο νÝος, ντυμÝνος στα Üσπρα, τραγουδÜ τη λýπη του και εκφρÜζει με τις κινÞσεις του την πρüθεσÞ του να ανÝβει στο βουνü, να βρει το πτþμα του πατÝρα του και να σκοτþσει την τßγρη. Ταυτüχρονα μιμεßται και τις κινÞσεις της.[3]
     Με τη νßκη των κατþτερων ευγενþν του Νüτου πÜνω στους βüρειους νομÜδες ιππεßς, επανενþθηκε η χþρα κÜτω απü τη δυναστεßα των Sui (589-618). Η ζωηρÞ μουσικÞ του ΤουρκεστÜν και η λαúκÞ μουσικÞ του Νüτου αναμεßχθηκε με την παλιÜ κινÝζικη μουσικÞ των πεδιÜδων. ¼μορφες κοπÝλες του ΤουρκεστÜν που χüρευαν και τραγουδοýσαν για τον βασιλιÜ και τους αυλικοýς του βοÞθησαν πολý σ' αυτÞ τη μßξη. 
      Η επανÝνωση της Κßνας δεν κρÜτησε για πολý. Ο αυτοκρÜτορας Yang Di (605-617) εßχε στο νου του μüνο τις απολαýσεις, παραμελþντας τη διακυβÝρνηση της χþρας. ¼ταν ολοκληρþθηκε η κατασκευÞ ενüς μεγÜλου καναλιοý διοργÜνωσε πολυÞμερες λαμπρÝς γιορτÝς, με χοροýς και τραγοýδια, αρχικÜ πÜνω σε πλοßα που Ýπλεαν κατÜ μÞκος του καναλιοý, και αργüτερα, üταν βαρÝθηκε, στους κÞπους του παλατιοý του. ΜÜλιστα στις παραστÜσεις κουκλοθÝατρου, που πολý του Üρεσαν, καλοýσε και τον απλü λαü. 
     Οι κοýκλες εκεßνης της εποχÞς Þταν 60 εκατοστÜ, πλοýσια στολισμÝνες με πολýτιμες πÝτρες. ΣυχνÜ αναπαριστοýσαν με χορευτικü τρüπο ιστορικÜ γεγονüτα που τα εßχαν επεξεργαστεß οι ποιητÝς. 
     ΚατÜ τη δυναστεßα Tang (618-907) αναπτýχθηκε παραπÝρα ο αυλικüς χορüς, ιδιαßτερα κατÜ τη διακυβÝρνηση του αυτοκρÜτορα Ming Huang (Xuan Zong, 712-755). Αυτüς ßδρυσε την πρþτη θεατρικÞ σχολÞ, τον Αχλαδüκηπο (Li Yuan), για χατßρι της αγαπημÝνης του παλλακßδας Yang Gui Fei, για την οποßα γρÜφηκαν πÜρα πολλÜ Ýργα, üπως "Η μεθυσμÝνη ομορφιÜ".[4] Ο αυτοκρÜτορας, για να κÜνει την αγαπημÝνη του να γελÜσει, ανÝβαινε συχνÜ πÜνω στη σκηνÞ, μαζß με τους Üλλους ηθοποιοýς, ντυμÝνος κλüουν. 
     Στον Αχλαδüκηπο εκπαιδεýτηκαν εκατοντÜδες νÝοι τραγουδιστÝς, μουσικοß και χορευτÝς. Και σÞμερα ακüμα οι ηθοποιοß ονομÜζονται παιδιÜ του αχλαδüκηπου, ενþ ο αυτοκρÜτορας Ming εξακολουθεß να τιμÜται ως ο θεοποιημÝνος προστÜτης του κινÝζικου θεÜτρου.
     ΑνÜμεσα στον 3ο και 10ο αιþνα, με μεγαλýτερη ακμÞ κατÜ την δυναστεßα Tang, αναπτýχθηκε το can jun xi (Ýργο του υπασπιστÞ, του επικεφαλÞς των αυτοκρατορικþν διασκεδÜσεων), που Þταν κυρßως Ýνα απολαυστικü παιχνßδι ερωταποκρßσεων. Ο ηθοποιüς μποροýσε να χρησιμοποιÞσει οποιοδÞποτε πρüσφορο μÝσο για να κÜνει τον αυτοκρÜτορα να γελÜσει. Αργüτερα χωρßστηκε σε δýο εßδη, το can jun και το λιγüτερο σημαντικü can ku, στο οποßο Ýπαιζε ο  ηθοποιüς με το βαμμÝνο πρüσωπο, που στη δυναστεßα Sοng (960-1127) αντιπροσþπευε τον λüγιο.
   Η συλλογÞ με νουβÝλες που Ýχει τον τßτλο Tai ping, και εßναι η μεγαλýτερη που σþζεται, περιÝχει νουβÝλες της δυναστεßας Tang, οι οποßες πρüσφεραν πλοýσιο υλικü για το μεταγενÝστερο θÝατρο της Κßνας. ΑνÜμεσÜ τους εßναι η "Ιστορßα Του Μαγικοý ΚαθρÝφτη" κι ο "'Ασπρος Πßθηκος". Την ßδια εποχÞ γρÜφηκαν και πολυÜριθμα ρομÜντζα με Üτυχους Ýρωτες, κÜτι αντßστοιχο με τις διπλÝς αυτοκτονßες των γιαπωνÝζων. Την ýστερη περßοδο της δυναστεßας Tang αναπτýχθηκε ιδιαßτερα η τÝχνη των παραμυθÜδων, που επινοοýσαν καινοýρια  κατορθþματα για τους Þρωες της περιüδου των Τριþν Βασιλεßων (220-265 μ.χ.). 
     ΜετÜ απü μια περßοδο αναστατþσεων κατÜ τη διÜρκεια των πÝντε δυναστειþν και των δÝκα βασιλεßων (907-960), η ειρÞνη κι η καλλιτεχνικÞ δραστηριüτητα επανÞλθαν στη χþρα, κÜτω απü τη βασιλεßα του Chao Kuang Yin, της δυναστεßας Song (960-1127). Το üτι μÝχρι εκεßνη τη στιγμÞ δεν εßχε εμφανισθεß στην Κßνα καμιÜ καθαρÜ θεατρικÞ μορφÞ, παρÜ τον ανεπτυγμÝνο πολιτισμü της, οφειλüταν σε διÜφορους λüγους. ¸νας απ' αυτοýς Þταν η αδιαφορßα της αυτοκρατορικÞς αυλÞς, για την οποßα οι χοροß και τα τραγοýδια που εκτελοýσαν üμορφες κοπÝλες και τα αστεßα των κλüουν Þσαν υπεραρκετÜ. ¸πειτα ο κομφουκιανισμüς Ýθετε üρια στους τρüπους διασκÝδασης, τα οποßα δεν Þταν εýκολο να υπερβεß κανεßς. ΤÝλος η Ινδßα, απ' üπου θα μποροýσε να εισαχθεß το θÝατρο, χωρßζεται απü την Κßνα με τα ΙμαλÜια, πρÜγμα που κÜνει δýσκολες τις επικοινωνßες ανÜμεσα στις δυο χþρες. Αυτü εßχε σαν αποτÝλεσμα οι κινÝζοι ταξιδιþτες να φÝρουν στην πατρßδα τους μüνο μουσικÜ üργανα, μýθους και βουδιστικÞ λογοτεχνßα. ¸τσι το κινεζικü θÝατρο εμφανßστηκε μüλις πριν 900 χρüνια. 
     Την εποχÞ του αυτοκρÜτορα Zheng Zong (998-1022) της δυναστεßας Song (960-1127) για πρþτη φορÜ παρουσιÜστηκαν ιστορßες στα ενδιÜμεσα των παραστÜσεων χορþν και τραγουδιþν, οι οποßες ονομÜστηκαν zaju, μικτÞ παρÜσταση. Αργüτερα ο Cheng Chio Chiu και Üλλοι δραματουργοß ενσωμÜτωσαν  στο zaju χοροýς και τραγοýδια. Σýμφωνα με μαρτυρßες της εποχÞς, στα Ýργα του Cheng Chio Chiu υπÞρχαν τραγοýδια και διÜλογος, üπως στο κουκλοθÝατρο και στο θÝατρο σκιþν,[5] τα οποßα εκεßνη την εποχÞ εßχαν φτÜσει σε Ýνα πολý υψηλü βαθμü ανÜπτυξης, και πιθανüν να επηρÝασαν τον δημιουργü τους. ¸τσι το zaju θεωρεßται ως ο Üμεσος πρüγονος του κινÝζικου δρÜματος, το οποßο, ακüμη και σÞμερα, αποτελεßται απü τραγοýδια και διαλογικÜ μÝρη.[6]  
     ΥπÜρχουν μαρτυρßες για εκτÝλεση zaju στα ανÜκτορα και σε κρατικÝς γιορτÝς. ΠρÝπει üμως να Þταν αγαπητü και στον απλü λαü, γιατß το υλικü που χρησιμοποßησε ο Cheng Chio Chiu προÞρχετο απü λαúκÝς αφηγÞσεις. Στüχος του zaju Þταν, üπως και στα αυτοκρατορικÜ θεÜματα αναψυχÞς, να προκαλÝσει γÝλιο.
    Στο zaju υπÜρχουν τρßα πρüσωπα. Ο fu mo, ο ενÜρετος, γενειοφüρος Üνδρας με τον οποßο αρχßζει το Ýργο. Ο fu jing, το βαμμÝνο πρüσωπο που με τα αστεßα του προκαλεß το γÝλιο και με τον οποßο τα βÜζει ο fu mo. ΤÝλος εßναι ο chuan ku, που παßζει το ρüλο του αυτοκρÜτορα. Ο fu jing αντιστοιχεß στον can jun, τον επικεφαλÞς των αυτοκρατορικþν διασκεδÜσεων, και ο fu mo στον γενειοφüρο can ku. Με το τρßτο πρüσωπο üμως που εισÜγεται, γßνεται δυνατÞ μια πιο σýνθετη πλοκÞ απ' üτι στα παλιÜ αυτοκρατορικÜ θεÜματα αναψυχÞς. 
     Στα zaju, που εßναι τετρÜπρακτα, υπÜρχουν δýο γλþσσες, η pin pai κι η chang tzu. Η pin pai εßναι πιο λαúκÞ, ενþ η chang tzu εßναι πιο λογοτεχνικÞ, Ýμμετρη, και χρησιμοποιεßται στις Üριες. ¼λοι οι στßχοι σε μια πρÜξη Ýχουν την ßδια ρßμα, και üλες οι Üριες σ' αυτÞ τη ρßμα Ýχουν την ßδια μουσικÞ. Ακüμη τραγουδÜει μüνο Ýνας απü τους πρωταγωνιστÝς, ενþ οι υπüλοιποι χρησιμοποιοýν την pin pai.[7] H chang tzu, üπως η δωρικÞ διÜλεκτος στα χορικÜ της αρχαßας τραγωδßας, καλýπτει το λυρικü τμÞμα του Ýργου, ενþ το αφηγηματικü, που προωθεß τη δρÜση, το καλýπτει η pin pai. ¼πως γρÜφει χαρακτηριστικÜ ο Sai Shing Yung, ενþ το αφηγηματικü τμÞμα προωθεß την κßνηση των γεγονüτων στο κεßμενο, το λυρικü τμÞμα ξεδιπλþνει την κßνηση του μυαλοý του κýριου χαρακτÞρα.[8]
     Οι πρþτες σκηνÝς Þταν μÝσα σε ναοýς, πρÜγμα που δεßχνει τη στενÞ σχÝση του θεÜτρου με τη θρησκεßα. ΠολλÝς τÝτοιες σκηνÝς Ýχουν διασωθεß μÝχρι σÞμερα Ασφαλþς θα προηγÞθηκαν οι πλατφüρμες (wu tai, πλατφüρμα για χορü και lu tai, ανοιχτÞ πλατφüρμα), καθþς και τα kou lan, κιγκλιδþματα που χþριζαν τους θεατÝς απü τους ηθοποιοýς σε Ýνα ανοικτü χþρο. Η λÝξη kou lan για κÜπου επτακüσια χρüνια Þταν συνþνυμη με το θÝατρο. 
     Την εποχÞ της δυναστεßας Song μαρτυροýνται και οι πρþτες στεγασμÝνες θεατρικÝς σκηνÝς. Η Kaifeng στις αρχÝς του 12 αιþνα εßχε 50 τÝτοια θÝατρα, και τα μεγαλýτερα χωροýσαν μερικÝς χιλιÜδες Üτομα. ΠολλÜ απ' αυτÜ Þταν συγκεντρωμÝνα σε ειδικÝς περιοχÝς, üπως το Broadway. 
     ΤÜταροι εισβολεßς απü τη Μαντσουρßα, οι Nü Chen (Jurcheds), Ýδιωξαν τους Song στο Νüτο, και ßδρυσαν το βασßλειο του Jin (1115-1234), με πρωτεýουσα το Πεκßνο το 1151. Λαüς που αγαποýσε το χορü και το τραγοýδι, γρÞγορα αφομοιþθηκε απü τους πολυπληθÝστερους κατακτημÝνους Χαν (η κýρια εθνüτητα των κινÝζων), τους πρüσφερε üμως την ρωμαλÝα, πολεμικÞ μουσικÞ του. Στο βασßλειο του Jin αναπτýχθηκε μια δραματουργßα πολý üμοια με το zaju, που ονομÜστηκε yuan pen, γεμÜτη κωμικÜ σκετς. ΚαταγρÜφηκαν οι τßτλοι 590 Ýργων yuan pen και 280 Ýργων zaju, üμως κανÝνα τους δεν σþθηκε. 
     Στα πλαßσια του zaju και του yuan pen υπÞρχαν παραστÜσεις με φÜρσες κι Ýμμετρες αφηγÞσεις, με εντελþς δραματικÞ μορφÞ. ΠολλÝς απ' αυτÝς τις αφηγÞσεις πÝρασαν στην δραματουργßα των επüμενων εποχþν. 
     Στη νüτια δυναστεßα Song (1127-1280) αναπτýχθηκε το nan ju Þ nan xi (νüτιο δρÜμα), η πρþτη πραγματικÞ κινÝζικη üπερα που παρουσßαζε μια ιστορßα με χορü, τραγοýδι και μουσικÞ. Σ' αυτü υπÞρχαν επτÜ κατηγορßες ρüλων, που απετÝλεσαν τη βÜση για το μεταγενÝστερο θÝατρο. Σε αντßθεση με το zaju, üλα τα πρüσωπα τραγουδοýσαν. Τα Ýργα nan xi Þταν μεγαλýτερα και εßχαν πιο σýνθετη πλοκÞ, τα περισσüτερα δε Þταν ερωτικÝς κωμωδßες. Τα πιο διÜσημα Ýργα της εποχÞς Þταν: "Η ΑγνÞ Γυναßκα Zhao" κι "O Wang Kui Απαρνεßται Την Guiying". Και τα δυο Ýχουν ως θÝμα λüγιους που παρατοýν τις γυναßκες τους, για να βρουν κακü τÝλος. 
     ΣειρÜ ως εισβολεßς εßχαν οι Mογγüλοι του ΤζÝνγκινς Χαν, που κατÝλαβαν την βüρεια Κßνα και κατÝλυσαν το βασßλειο Jin (1234). Σ' üσες πüλεις τους αντιστÝκονταν, θανÜτωναν üλους τους ενÞλικες Üρρενες (με εξαßρεση, πιθανüν, τους καλλιτÝχνες-ηθοποιοýς), με αποτÝλεσμα πολλÝς πüλεις να τους ανοßγουν τις πýλες τους. Η μογγολικÞ διοßκηση της κατακτημÝνης Κßνας στηρßχθηκε πολý πÜνω στους «οπαδοýς», Üτομα που παραδüθηκαν και στη συνÝχεια συνεργÜστηκαν με τους κατακτητÝς. Οι υπüλοιποι ονομÜζονταν "σκλÜβοι". Η τραγωδßα του κινεζικοý λαοý εκεßνη την εποχÞ αποτυπþνεται ανÜγλυφα στα ποιÞματα sang luan, ποιÞματα "θανÜτου και καταστροφÞς".[9]  
     Οι μογγüλοι δεν ενδιαφÝρονταν για τη λογοτεχνßα, παρÜ μüνο για αφηγÞσεις. Οι λüγιοι της Κßνας, παραμερισμÝνοι απü τα ανþτατα αξιþματα, αφιÝρωσαν το ταλÝντο τους στη δημιουργßα τÝτοιων αφηγÞσεων σε γλþσσα καθομιλουμÝνη για να εßναι κατανοητÝς τüσο απü τους μογγüλους üσο και απü το λαü, που Þταν το κυρßως κοινü τους. Γι' αυτü κι αντλοýσαν το θεματικü τους υλικü απü τις λαúκÝς παραδüσεις. Στη συγγραφÞ αυτþν των αφηγÞσεων επηρεÜστηκαν απü το zaju και το nan ju (Þ nan xi), που εßχαν λιγüτερο χορü και μεγαλýτερη πλοκÞ. ΠÜρα πολλÝς απ' αυτÝς τις αφηγÞσεις διασκευÜστηκαν για θεατρικÝς σκηνÝς, που κατÜ τη διÜρκεια της μογγολικÞς κυριαρχßας ξεφýτρωναν σε κÜθε μικρÞ και μεγÜλη πüλη σαν μανιτÜρια. ΑυτÜ τα Ýργα συνοδεýονταν πÜντα απü τραγοýδι, χορü και μουσικÞ. 
     Το κýριο χαρακτηριστικü της σκηνÞς την περßοδο της δυναστεßας Yuan Þταν η πλατειÜ χρÞση της αυλαßας. Με τις αυλαßες μια απλÞ εξÝδρα μπορεß να χωριστεß σε τμÞματα, και να ανταποκριθεß στις απαιτÞσεις σχεδüν κÜθε Ýργου. Στη σκηνÞ επÜνω υπÞρχε Ýνα τραπÝζι και ελÜχιστοι πÜγκοι. Η λιτüτητα στα σκηνικÜ αντικεßμενα Þταν πÜντα χαρακτηριστικü του κινÝζικου θεÜτρου. Το ßδιο επßσης και το στυλιζαρισμÝνο παßξιμο. Δεν υπÞρχε καμιÜ επιδßωξη ρεαλισμοý, üπως στο δυτικü θÝατρο. Ο ηθοποιüς, διαγρÜφοντας Ýνα οκτÜρι πÜνω στη σκηνÞ, σÞμαινε üτι Ýκανε μακρινü ταξßδι. Η περßπου ισοχρονßα χρüνου της ιστορßας και χρüνου της παρουσßασης σε μια σκηνÞ δεν υπÜρχει στο κινÝζικο θÝατρο. Χαρακτηριστικü εßναι το παρακÜτω απüσπασμα, απü το Ýργο "Η Κοýκλα Μο-Χο-Λο" του Meng Han Qin:

Chang Chien (απαντþντας στη διαταγÞ του Chang Ting να πÜει στο σπßτι της Yu Niang και να φÝρει την κοýκλα): -"Ναι κýριε". (κÜνει παντομßμα ταξιδιοý) "Εßμαι Ýξω απü την πüρτα και, καθþς πρÝπει να πÜω στο δρüμο του ξυδιοý, ρþτησα ποιο εßναι το σπßτι της. Ανοßγω τη πüρτα κι εκεß στο εικονοστÜσι εßναι η κοýκλα Μο-Χο-Λο. Τη παßρνω, φεýγω, και να 'μαι πÜλι στο yamen. ΑδελφÝ ΓραμματÝα, να η κοýκλα Μο-Χο-Λο".[10]
 

     Οι εßσοδοι και οι Ýξοδοι των ηθοποιþν Þταν επßσης ιδιαßτερα εντυπωσιακÝς, üπως στο γιαπωνÝζικο θÝατρο. Ακüμη, οι ηθοποιοß μπαßνοντας σε μια σκηνÞ, αυτοπαρουσιÜζονταν κÜνοντας μια περßπου σýντομη ανακεφαλαßωση, χαρακτηριστικü ξεχωριστü στο δρÜμα "Yuan". Στο παραπÜνω Ýργο, στην τÝταρτη πρÜξη, μπαßνοντας ο ΓραμματÝας Chang Ting, αυτοπαρουσιÜζεται ανακεφαλαιþνοντας:
 -"Εßμαι ο Chang Ting κι η αυτοý Εξοχüτης μου Ýδωσε τρεις μÝρες να ολοκληρþσω την Ýρευνα. Αν πετýχω θα ανταμειφθþ, αν αποτýχω θα πεθÜνω στη θÝση της Liu Yu Niang. Ω, Chang Ting, τα 'θελες και τα 'παθες"![11] 
     Το μÝηκ-απ εßναι πιο απλü απü üτι στην ¼περα του Πεκßνου και σßγουρα δεν εßχε αποκτÞσει ακüμη τις συμβολικÝς διαστÜσεις του. ¼μως η ενδυμασßα εßναι επßσης πολý εντυπωσιακÞ και ποικßλη. ΥπÜρχουν για παρÜδειγμα 46 εßδη καλυμμÜτων κεφαλÞς μüνο για τους ανδρικοýς ρüλους. Η αγÜπη για τη φαντασμαγορßα εßναι απü τα κýρια χαρακτηριστικÜ του κινÝζικου θεÜτρου.
     Οι θßασοι Þταν οικογενειακοß, üπως και στην Ιαπωνßα. Οι γυναßκες üταν δεν Ýπαιζαν κÜθονταν στο μικρü χþρο δßπλα στη σκηνÞ που κÜθονταν και οι μουσικοß. ΕικÜζεται üτι, καθþς το δεýτερο επÜγγελμÜ τους Þταν η πορνεßα, Ýπρεπε να επιδεικνýουν συνεχþς τα κÜλλη τους σε πιθανοýς πελÜτες.[12]
     Το 1279 οι Μογγüλοι κατÝλυσαν και τη νüτια Song δυναστεßα κι ο ΚουμπλÜι Χαν (1215- 1294) Ýγινε αυτοκρÜτορας üλης της Κßνας, ιδρýοντας την δυναστεßα Yuan (1279-1368). ΥπÞρξε τüτε μια Ýντονη θεατρικÞ δραστηριüτητα, με πρüχειρες σκηνÝς στην αγορÜ, στις αυλÝς και στα ανÜκτορα, με ικανüτατους ηθοποιοýς, ντυμÝνους με üμορφα και περßτεχνα κοστοýμια. ΧαρακτηριστικÜ της νÝας δραματουργßας Þταν τα εξÞς:
     ΚÜθε Ýργο εßχε üπως και το zaju τÝσσερις πρÜξεις αλλÜ μ' ενιαßα πλοκÞ, σε αντßθεση με τις τÝσσερις πρÜξεις του zaju που δεν εßχαν καμιÜ σχÝση μεταξý τους κι Ýμοιαζαν περισσüτερο με φÜρσες. Ακüμη υπÞρχαν περισσüτεροι ρüλοι: ο γενειοφüρος, ο γÝρος, ο νÝος, το βαμμÝνο πρüσωπο και ο κλüουν. Δßπλα σ' αυτοýς τους αντρικοýς ρüλους υπÞρχαν και κýριοι γυναικεßοι, ενþ στη δραματουργßα της περιüδου Song  μüλις που εμφανιζüταν η γυναßκα. ¸τσι Ýχουμε τη γριÜ, τη νÝα και ενÜρετη, τη δυναμικÞ γυναßκα, κ.λπ. Η ενÜρετη νÝα γυναßκα Þταν η παρτενÝρ του Þρωα. Η τυποποßηση των ρüλων Ýφτανε σε τÝτοιο σημεßο, þστε, üπως και στην commedia dell' arte, να Ýχουμε συγκεκριμÝνα ονüματα για συγκεκριμÝνους ρüλους: üλες οι υπηρÝτριες Ýχουν το üνομα Mei Xiang, και üλοι οι υπηρÝτες Chang Chien. 
     Με το τραγοýδι ο Þρωας και η ηρωßδα εξÝφραζαν τις ιδÝες, τις επιθυμßες και τα συναισθÞματÜ τους. Επßσης εξÝθεταν μια κατÜσταση, για την παρÜ πÝρα προþθηση της δρÜσης. ΤÝλος μÝσω των τραγουδιþν πετýχαιναν την ατμüσφαιρα και την ψευδαßσθηση των σκηνικþν. 
      Το Ýργο ξεκινÜει με Ýναν ηθοποιü που παßζει δευτερεýοντα ρüλο, ο οποßος με Ýνα δßστιχο εκθÝτει την κατÜσταση, πριν μπει ο κεντρικüς Þρωας και αρχßσει να τραγουδÜει (βλÝπουμε εδþ μια ομοιüτητα ανÜμεσα στον shite και τον waki στο θÝατρο Νο). Στη συνÝχεια ενþνει τα τραγοýδια με πεζÜ σχüλια πÜνω στις σκÝψεις και τα αισθÞματα του κεντρικοý Þρωα, ερμηνευτικÜ για το κοινü. Τα σχüλια αυτÜ αυτοσχεδιÜζονται απü τον ηθοποιü, κι üπως κι οι σκηνοθετικÝς οδηγßες, δεν αναγρÜφονται ποτÝ στο κεßμενο. Επßσης μüνο ο κεντρικüς Þρωας Þ ηρωßδα τραγουδÜει, σýμβαση που παραβιαζüταν üμως κÜποιες φορÝς. ΠολλÝς φορÝς γραφüταν το ßδιο Ýργο με Üλλον Þρωα να τραγουδÜει, παßρνοντας Ýτσι μια Üλλη εστßαση. ΤÝλος, Ýνας ηθοποιüς μπορεß να αναλÜβει στο ßδιο Ýργο περισσüτερους απü Ýνα ρüλους.
     'Αλλο χαρακτηριστικü στο δρÜμα Yuan εßναι το συχνü υβρεολüγιο, κυρßως για κωμικÝς εντυπþσεις. Το ßδιο κι η συχνÞ χρÞση της επανÜληψης, για παρüμοιους λüγους. ΤÝλος, οι δραματουργοß της εποχÞς Yuan, üπως Üλλωστε και οι γιαπωνÝζοι ομüλογοß τους, κÜθε Üλλο παρÜ διακρßνονταν για την «αγωνßα της επßδρασης» για την οποßα μιλÜει ο Harold Bloom. Απεναντßας, κοßταζαν να ενσωματþσουν στα Ýργα τους üσο γßνεται περισσüτερους στßχους προγενÝστερων δημιουργþν, σε σημεßο πολλÝς φορÝς τα Ýργα τους να μοιÜζουν Ýνα απλü συνονθýλευμα αποσπασμÜτων απü παλιüτερα Ýργα.
     Η περßοδος Yuan μπορεß να χαρακτηριστεß ως η χρυσÞ εποχÞ του κινÝζικου δρÜματος. ΜÝσα σε 100 χρüνια (1234-1368) εμφανßστηκαν 85 ονομαστοß δραματουργοß που συνÝθεσαν περßπου 500 Ýργα.[13]
     Το δρÜμα Yuan χωρßζεται σε δýο περιüδους: Το βüρειο δρÜμα (1234-1300) και τους πρþιμους, κÜπου 56, δραματουργοýς και το νüτιο δρÜμα (1300-1522) και τους üψιμους, κÜπου 55, δραματουργοýς. Κýρια βιογραφικÞ πηγÞ για αυτοýς εßναι το Ýργο του Chung Ssu-Cheng "ΚατÜλογος Των ΦαντασμÜτων" (Lu Kuei Pu), που γρÜφηκε το 1330. ¼πως τα φαντÜσματα, Ýτσι και οι μεγÜλοι δραματουργοß ζουν αιþνια. Σ' αυτüν παρατßθενται 320 τßτλοι Ýργων. Ακüμη σημαντικü εßναι το Ýργο "ΕπιλογÞ "¸ργων Yuan" (Yuan-chi xuan) του Chang Mou-Xun (περ. 1580-1621), που εκδüθηκε το 1615. Σ' αυτü περιÝχονται εκατüν Ýργα. Το 1959 εκδüθηκε κι η "ΠροσθÞκη Στην ΕπιλογÞ ¸ργων Yuan" (Yuan Chi Xuan Wai Bian). ΣυνολικÜ σÞμερα Ýχουμε 162 Ýργα της μογγολικÞς περιüδου.  
     ΥπÜρχει επßσης το ζÞτημα της πατρüτητας πολλþν Ýργων, καθþς αρκετÜ Ýργα, γραμμÝνα απü Üσημους συγγραφεßς, αποδüθηκαν σε διÜσημους, για λüγους καθαρÜ εμπορικοýς. Ακüμη πολλοß συγγραφεßς που πραγματεýονταν τον ßδιο μýθο, Ýδιναν και ßδιο τßτλο στα Ýργα τους, με αποτÝλεσμα να υπÜρχει σÞμερα σýγχυση ποιο Ýργο να αποδοθεß σε ποιον. ΤÝλος, αρκετÜ Ýργα μας παραδüθηκαν με τις προσθÞκες και τις διορθþσεις που Ýκαναν μεταγενÝστεροι παραγωγοß.

---------------------------------------------------
 [1]  Jo Riley, 1997, σελ. 30
 [2]  Jo Riley, 1997, σελ. 218
 [3]  Μουζενßδη ΤÜκη, 1962, σελ. 14, Gissenwehrer Michael, 1985, σελ. 132
 [4]  Σ' αυτü το Ýργο ο αυτοκρÜτορας «στÞνει» σ' Ýνα ερωτικü ραντεβοý την αγαπημÝνη του παλλακßδα, πηγαßνοντας σε μια Üλλη κι αυτÞ γßνεται τýφλα στο μεθýσι. Χρησιμοποιεßται ως Ýργο αναφορÜς απü την Jo Riley στο Ýργο της "Chinese Theater & The Actor In Performance" (Cambridge, 1997, Cambridge University Press).
 [5]  Στο ΘÝατρο Σκιþν της Κßνας δεν υπÜρχουν οι τυποποιημÝνοι χαρακτÞρες που υπÜρχουν στον δικü μας Καραγκιüζη. Οι φιγοýρες, φτιαγμÝνες απü δÝρμα γαúδÜρου, εßναι πολý πιο πλοýσιες, με εικüνες üχι μüνο ανθρþπων, αλλÜ και ζþων και φυτþν. Την παραστατικÞ δυνατüτητÜ τους ιστοριþν üπου κυριαρχεß το φανταστικü ξεπÝρασε μüλις πρüσφατα ο κινηματογρÜφος με τη σýγχρονη τεχνολογßα, üπου τα πÜντα μποροýν να σχεδιαστοýν με κομπιοýτερ, üπως στη γνωστÞ σειρÜ του «ΠολÝμου Tων 'Aστρων».
 [6]
  Ο ΣεργκÝι ¼μπραζοφ θεωρεß üτι διÜφορες συμβÜσεις της ¼περας του Πεκßνου, üπως η εßσοδος απü αριστερÜ κι η Ýξοδος απü δεξιÜ, καθþς και το ημικýκλιο που διαγρÜφει ο ηθοποιüς μπαßνοντας στη σκηνÞ, προÝρχονται κατευθεßαν απü το κουκλοθÝατρο. (ΣεργκÝι ¼μπραζοφ, 1963, σελ. 130)
 [7]  Πιθανüτατα εξÝλιξη του "Chu Kung Tiao", κατÜ το οποßο Ýνα Üτομο, κυρßως γυναßκα, που ασκοýσε και το επÜγγελμα της πüρνης, τραγουδοýσε μια ιστορßα με τη συνοδεßα ενüς τýμπανου, ενüς κρουστοý, και ßσως κÜποιου οργÜνου που κρατοýσε τη μελωδßα. Η γυναßκα αυτÞ πιθανüτατα αποτÝλεσε τον πυρÞνα των πρþτων θιÜσων. (βλÝπε J. I. Crump, ο. α., σελ. 188)
 [8]
  Sai-shin Yung, "Tsa-chü as a lyrical form", στο Yun-Tong Luk (ed), "Studies In Chinese-Western Comparative Drama"¸ Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 91.
 [9]  Βλ. δεßγμα στο J. I. Crump, 1990, σελ. 21-22.
[10]  Στο ßδιο, σελ. 372.
[11]  Στο ßδιο, σελ. 365.
[12]  Στο ßδιο, σελ. 55-56.
[13]  Ο Β.F.Corokin δßνει τη περßληψη 162 δραμÜτων της εποχÞς (Corokin, 1979, σελ. 189-296).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

                            Το Βüρειο ΔρÜμα (1234-1300)
 
     Το κÝντρο της θεατρικÞς δραστηριüτητας στη βüρεια Κßνα Þτανε πρþτα το Tatu, (αργüτερα ονομÜσθηκε Peiping και σÞμερα Beijing) κι αργüτερα η Hanzhou.
     Ο πιο διÜσημος δραματουργüς της εποχÞς εκεßνης εßναι ο Guan Hanqing, ο Αισχýλος της Κßνας, üπως επονομÜστηκε. ΓεννÞθηκε το 1214. ΑρχικÜ Ýγραφε ποιÞματα κυρßως ερωτικÜ και ταξιδιωτικÜ Ýργα. ΥπηρÝτησε ως ανþτατος κρατικüς υπÜλληλος. Αργüτερα üμως διþχτηκε απü την υπηρεσßα, μετÜ τα εξÞντα του και κατÝφυγε στη Hanzhou, üπου για να ζÞσει αναγκÜστηκε να γρÜφει θεατρικÜ Ýργα. ¸τσι θεωρεßται ο πρþτος στην ιστορßα της Κßνας, επαγγελματßας δραματουργüς. ΠÝθανε το 1300, δýο χρüνια μετÜ τη πτþση της δυναστεßας των Song. ¸γραψε 65 Ýργα, αλλÜ σþθηκαν μüνο 18.
     ¼πως κι ο δικüς μας ο Γ. Ξενüπουλος, θεωρεßται ως ο συγγραφÝας με τη μεγαλýτερη κατανüηση του γυναικεßου ψυχισμοý. Στο "¼νειρο Της Πεταλοýδας", Ýνα δικαστικü Ýργο, μια μητÝρα θυσιÜζει το γιο της προκειμÝνου να σωθοýν οι δýο πρüγονοß της. Στο "ΑλλαγÞ Του ΑνÝμου Με Το ΦεγγÜρι" ο Guan Hanqing παρουσιÜζει τον σπαραγμü μιας νεαρÞς σκλÜβας που βλÝπει τον αγαπημÝνο της να παντρεýεται μια γυναßκα ανþτερης τÜξης. Στο "Περßπτερο Της Λατρεßας Του Φεγγαριοý", ο δραματουργüς δεßχνει τη βαθιÜ αγÜπη μιας γυναßκας για τον Üντρα της, που ο πüλεμος τους ανÜγκασε να χωριστοýν. Στο "Το Κορßτσι Dou ΑδικÞθηκε" (Dou e yuan), αναφÝρεται σε μια νÝα γυναßκα που εκτελÝστηκε εξαιτßας των μηχανορραφιþν ενüς διεφθαρμÝνου αξιωματοýχου, για να αποδειχθεß στο τÝλος η αθωüτητÜ της, με την ανταπüκριση του Ουρανοý στις τρεις παρακλÞσεις της: Αν εßναι αθþα, α) το αßμα της να πεταχτεß μÝχρι το μεταξÝνιο ροýχο που κρÝμεται πÜνω της, β) να σκεπÜσει το σþμα της με τρεις ßντσες χιüνι και γ) να φÝρει ξηρασßα για τρßα χρüνια στην επαρχßα Chu.
     Το Ýργο γνþρισε και γνωρßζει επιτυχßα üχι μüνο στην Κßνα αλλÜ και στη Δýση, üπου μεταφρÜστηκε.[1] Ακüμη εßχε τη μοßρα των Σαιξπηρικþν Ýργων: Σε μια διασκευÞ την περßοδο Qing με τßτλο "Η Ιστορßα Της ΧρυσÞς ΚλειδαριÜς", η Dou e σþζεται και ξαναβρßσκει τον σýζυγü της, ενþ σε μια διασκευÞ σε üπερα του Πεκßνου σþζεται μεν, üμως ο Üνδρας της δεν επιστρÝφει. Σε μια καινοýρια διασκευÞ το 1980 απü την ¼περα του Πεκßνου προσπÜθησαν να επαναφÝρουν το δραματικü τÝλος που εßχε το αρχικü δρÜμα, üμως κÜποιοι αντÝδρασαν κι Ýτσι επÝστρεψαν στο happy end. ΤÝλος ο Yao Shu hua, στο Ýργο του που εκδüθηκε το 1974 με τßτλο "Dou e", κÜνει μιαν ανατροπÞ του μýθου, με τους χωρικοýς να καταριοýνται την Dou e και την ßδια να μετανιþνει για την απερισκεψßα της με τη τρßτη παρÜκληση.
     Κι ενþ οι συγγραφεßς της εποχÞς εξειδικεýονταν εßτε σε ερωτικÜ Ýργα εßτε σε ηρωικÜ δρÜματα, ο Guan Hanqing διÝπρεψε και στο δεýτερο αυτü εßδος, με Ýργα üπως "Η ΜÜχη Των Μονüκοπων Σπαθιþν", üπου ο Þρωας θλßβεται για το παρελθüν και την απονιÜ των ανθρþπων, και το "¼νειρο Των Guan & Chang Της ΕπιστροφÞς Στο Δυτικü Si Chuan", üπου ο Þρωας γυρνÜει σαν φÜντασμα στην πατρßδα του, γεμÜτος θλßψη που δεν τον αναγνωρßζουν.
     Αν ο Guan Hanqing εßναι ο Αισχýλος της Κßνας, ο Wan Shifu, Þ Fe Xu, εßναι ο κινÝζος ΣοφοκλÞς. ΠροÝρχεται και αυτüς απü το Tatu (Peiping) κι üπως ο Guan Hanqing, πρÝπει να γεννÞθηκε κατÜ τη διÜρκεια της δυναστεßας Jin. ¸γραψε 22 Ýργα, üμως η φÞμη του στηρßζεται στην "Ιστορßα Του Δυτικοý Δωματßου", Ýργο σε τÝσσερα μÝρη, ενþ τüτε η πρακτικÞ Þταν το διμερÝς δρÜμα. Στο Ýργο αυτü ο Guan Hanqing πρüσθεσε Ýνα πÝμπτο μÝρος, με happy end, για το οποßο Üλλοι τον Ýψεξαν κι Üλλοι τον επαßνεσαν.
     Στο πρþτο μÝρος ο Chang Chunjui Þ Chang Sheng συναντÜ στο ναü την üμορφη Ying Ying, την κüρη ενüς πρþην πρωθυπουργοý, και την ερωτεýεται. Στο δεýτερο μÝρος τη σþζει απü κÜποιους ληστÝς, χωρßς να αμειφθεß για την πρÜξη του. Η Hung Niang, η υπηρÝτρια της Ying Ying, το θεωρεß Üδικο, και του ζητÜ να παßξει τη νýχτα το μαντολßνο του για να δουν την αντßδραση της Ying Ying. ΑυτÞ, ακοýγοντας το μαντολßνο, συγκινεßται. Στο τρßτο μÝρος ο Chang Sheng με τη βοÞθεια της Hung Niang στÝλνει Ýνα ερωτικü ποßημα στην Ying Ying, και της ζητÜει να συναντηθοýν. Στο τÝταρτο μÝρος, üταν η μητÝρα της Ying Ying μαθαßνει τα καθÝκαστα, στÝλνει τον Chang Sheng στην πρωτεýουσα να πÜρει μÝρος στις κρατικÝς εξετÜσεις, -κÜτι σαν το δικü μας ΑΣΕΠ-, και αν πετýχει, να παντρευτοýν. Στο δρüμο ο Chang Sheng διανυχτερεýει σε Ýνα πανδοχεßο, ονειρεýεται üτι κρατÜει στην αγκαλιÜ του την Ying Ying, αλλÜ ξυπνÜει και βλÝπει üτι Ýχει αγκαλιÜσει τον λυρÜρη ακομπανιαδüρο του. Τüτε συνειδητοποιεß üτι üλα αυτÜ Þταν Ýνα üνειρο.
     Το πÝμπτο μÝρος που πρüσθεσε ο Guan Hanqing Ýχει, üπως εßπαμε, ευτυχισμÝνο τÝλος. Ο Chang Sheng πετυχαßνει στις εξετÜσεις, üμως ο Cheng Huan, που θÝλει να κερδßσει την Ying Ying, διαδßδει ψεýτικα üτι ο Chang Sheng παντρεýτηκε στην πρωτεýουσα. Μαθεýεται üμως η αλÞθεια, και την βραδιÜ του γÜμου των δυο νÝων ο Cheng Huan αυτοκτονεß, απελπισμÝνος που δεν πÝτυχε το σχÝδιü του.
     Το Ýργο εßναι πολý μεγÜλο, και συνÞθως παßζεται κÜθε μÝρος χωριστÜ, πÜντα με επιτυχßα. Εßναι απü τα πιο αγαπητÜ στη νεολαßα, καθþς ο δραματουργüς Ýχει καταφÝρει να δþσει τις πιο λεπτÝς αποχρþσεις στο ερωτικü συναßσθημα, κυρßως της κοπÝλας, η οποßα πρÝπει να κρατÞσει την ÝκφρασÞ του μÝσα στα üρια της αξιοπρÝπειας και της κομφουκιανÞς ηθικÞς.
    Ο Bai Pu Þ Bai Zhenfu (1226-μετÜ το 1306) καταγüταν απü οικογÝνεια αξιωματοýχων. ΜετÜ την κατÜρρευση της δυναστεßας κατÝφυγε στον Νüτο, στο Gin Ling (Nanjing). ΑποτραβηγμÝνος απü τη δημοσιüτητα, Ýχοντας αρνηθεß διοικητικÜ πüστα, αφιερþθηκε στο γρÜψιμο. Απü τα 16 δρÜματα που Ýγραψε σþζονται τρßα κι αποσπÜσματα απü Üλλα τρßα.
     Το πρþτο εßναι "Ο ΑυτοκρÜτορας Ming Της Δυναστεßας Tang Ακοýει Τη ΝυχτερινÞ ΒροχÞ Να ΠÝφτει ΠÜνω Στο ΔÝνδρο Wu Tung" (παυλüνια). Εßναι ο γνωστüς αυτοκρÜτορας στον οποßο αναφερθÞκαμε πιο πριν, ο ιδρυτÞς του Αχλαδüκηπου. Η παλλακßδα Yang Gui Fei, για να μην την σκÝφτεται ο αυτοκρÜτορας κατÜ τη διÜρκεια της μÜχης και μειωθεß η ανδρεßα του, αυτοκτονεß.
     Η πραγματικÞ αυτÞ ιστορßα, üπως εßπαμε, αποτÝλεσε τη μÞτρα για πολλÜ Ýργα, üπως η γνωστÞ σε üλους μας üπερα του Πεκßνου, ομþνυμη του κινηματογραφικοý Ýργου του Τσενγκ ΚÜιγκε "Αντßο παλλακßδα μου" (Ba wang bie ji). ¼μως ενþ η üπερα του Πεκßνου τελειþνει με την κορυφαßα σκηνÞ της αυτοκτονßας, το Ýργο του Βai Pu εκτεßνεται σε επεισüδια που περιγρÜφουν πüσο απαρηγüρητος Þταν ο αυτοκρÜτορας για το θÜνατο της αγαπημÝνης του.
     Το δεýτερο Ýργο Ο Fei Shao Chun πÜνω στα τεßχη και στη σÝλα περιγρÜφει πþς ο νεαρüς Fei Shao Chun ερωτεýεται με την πρþτη ματιÜ τη Li Chien Chin, η οποßα κοιτÜζει πÜνω απü τα τεßχη το δρüμο καθþς αυτüς περνÜει. Το Ýργο, μια τραγικωμωδßα, αφηγεßται τις δυσκολßες του ζευγαριοý μÝχρι να υπερνικÞσουν την Üρνηση του πατÝρα του νÝου και Üλλα εμπüδια και να παντρευτοýν.
     Ο Ma Zhiyuan Þ Tung Li (1250-περßπου 1325) απü το Ta Tu (Pei Ping) υπηρÝτησε ως κατþτερος δημüσιος υπÜλληλος. Στα περισσüτερα απü τα 14 Ýργα του υπÜρχει μια τραγικÞ ατμüσφαιρα, παρÜ το ευτυχισμÝνο τÝλος τους, κι εκφρÜζουν την απογοÞτευση των ανθρþπων των γραμμÜτων της εποχÞς, που ζουν αποτραβηγμÝνοι στη φýση. Κυρßως σ' αυτοýς Üρεσαν τα Ýργα του, αν και Ýργα üπως "Πþς Ο Lu Tung Pin Στην ΤαβÝρνα Yue Yang ΜÝθυσε Τρεις ΦορÝς" Üρεσαν και στον απλü λαü.
     Στο Ýργο του "Η Δßφωνη Μελωδßα ΠÜνω Στο Ιστιοφüρο Τη Νýχτα", περιγρÜφει τη δυστυχßα και την απελπισßα της ζωÞς. Το πιο φημισμÝνο üμως Ýργο του Ma Zhiyuan εßναι "Οι ¸γνοιες Του Χαν" (γνωστü κι ως "Φθινüπωρο Στο ΑνÜκτορο Του Χαν"), το οποßο δανεßζει την υπüθεσÞ του στην üπερα "Η Chao Chun ΠερνÜει Τα Σýνορα", πÜρα πολý αγαπητÞ σÞμερα.
     Ο αυτοκρÜτορας Yuan της δυτικÞς δυναστεßας Han (48-33 π.χ.) ψÜχνει για γυναßκα και στÝλνει τον ζωγρÜφο της αυλÞς Mao Yen Shou να του βρει τις πιο üμορφες και να του τις ζωγραφßσει, για να διαλÝξει. Η πιο üμορφη εßναι η Chao Chun, üμως επειδÞ ο πατÝρας της αρνÞθηκε να τον δωροδοκÞσει, δεν την ζωγραφßζει τüσο üμορφη, με αποτÝλεσμα να γßνει απλþς μια κυρßα της αυλÞς. ΑυτÞ λυπημÝνη τραγουδÜει τη μοßρα της, παßζοντας το λαοýτο της. Ο αυτοκρÜτορας μια μÝρα την ακοýει, πηγαßνει και τη βλÝπει, καταλαβαßνει την απÜτη και διατÜζει την τιμωρßα του Mao Yen Shou, ο οποßος üμως προλαβαßνει και το σκÜει. Η Chao Chun παßρνει τον τßτλο Ming Fei (αυτοκρατορικÞ παλλακßδα Ming). O Mao Yen Shou περιγρÜφει στον βασιλιÜ Shan Yu την ομορφιÜ της Chao Chun. Αυτüς τη ζητÜει για γυναßκα, και καθþς ο αυτοκρÜτορας αρνεßται, στÝλνει απειλητικÜ τα στρατεýματÜ του στα σýνορα. Ο αυτοκρÜτορας, στενοχωρημÝνος, προκειμÝνου να αποφýγει την εισβολÞ, αναγκÜζεται να υποχωρÞσει. H Chao Chun, φεýγοντας απü το ανÜκτορο, τραγουδÜει στο δρüμο λυπητερÜ τραγοýδια. ¼ταν περνÜει πÜνω απü μια γÝφυρα, ρßχνεται στο ποτÜμι και πνßγεται. ¼ταν ο βασιλιÜς Shan Yu μαθαßνει το γεγονüς εξοργßζεται με τον Mao Yen Shou, θεωρþντας τον υπεýθυνο γι αυτÞ την τραγωδßα, και τον παραδßδει στον αυτοκρÜτορα για να τιμωρηθεß για φüνο. Το Ýργο τελειþνει με τον αυτοκρÜτορα, γεμÜτο θλßψη, να σκÝφτεται την χαμÝνη αγÜπη του.[2]
     Θα παραθÝσουμε ακüμη τρεις δραματουργοýς εκεßνης της περιüδου, Ýργα των οποßων μεταφρÜζει ο J. I. Crump. [3]
     O Kang Chih-chih Þταν στην ακμÞ του γýρω στο 1279. O J. I. Crump μεταφρÜζει το Ýργο του "Ο Li Kuei ΚουβαλÜει ΑγκÜθια". Δυο ληστÝς, ο Sung Kang και ο Lu Chih-en πηγαßνουν σε μια ταβÝρνα και παρουσιÜζονται ως ο αρχηγüς των ληστþν Sung Chiang και ο ακüλουθüς του Wu Hsueh-chiu. Παßρνουν την κüρη του ταβερνιÜρη, με την υπüσχεση να του την επιστρÝψουν σε τρεις μÝρες. Ο Li Kuei, ληστÞς της ομÜδας του Sung Chiang, μαθαßνει το γεγονüς, εξοργßζεται, και ορκßζεται εκδßκηση. Πηγαßνει στο λημÝρι του, üμως ο αρχηγüς του αρνεßται την ενοχÞ του. Στοιχηματßζει, αν τον αναγνωρßσει ο ταβερνιÜρης ως τον απαγωγÝα της κüρης του, να αποκεφαλισθεß, αλλιþς να πÜρει ο ßδιος το κεφÜλι του Li Kuei. Καθþς δεν τον αναγνωρßζει πρÜγματι ο ταβερνιÜρης, ο Li Kuei, σ' Ýνδειξη μετÜνοιας πηγαßνει στο λημÝρι για να αποκεφαλισθεß κουβαλþντας Ýνα μÜτσο αγκÜθια. Οι δυο ληστÝς επιστρÝφουν τη κüρη του ταβερνιÜρη κι αυτüς τους μεθÜ με αποτÝλεσμα να πÝσουν σε βαθý ýπνο. Στη συνÝχεια τρÝχει στο λημÝρι κι ενημερþνει τον Sung Chiang. Το Ýργο τελειþνει με τον Li Kuei να συλλαμβÜνει τους δυο ληστÝς, οι οποßοι τιμωροýνται παραδειγματικÜ.
     Το δεýτερο Ýργο που μεταφρÜζει ο J. I. Crump εßναι το "ΒροχÞ στο Hsiao Hsiang", κι αποδßδεται στον Yang Hsieh-chih, που Þκμασε γýρω στο 1246. Η υπüθεσÞ του εßναι παρüμοια με τα Ýργα nanxi "Η ΑγνÞ Γυναßκα Zhao" κι "O Wang Kui Απαρνεßται Την Guiying", που αναφÝραμε πιο πριν.
     O Tsui wen-yuan, Ýνας γÝρος ψαρÜς, σþζει κι υιοθετεß την Tsui-luan, κüρη ανþτατου αξιωματοýχου, που ανατρÜπηκε η βÜρκα τους στο ποτÜμι και τη παντρεýει με τον ανεψιü του Tsui Tung. Αυτüς στη συνÝχεια πηγαßνει για τις αυτοκρατορικÝς εξετÜσεις, διαπρÝπει και παντρεýεται τη κüρη του εξεταστÞ του. Η γυναßκα του τον ψÜχνει κι üταν τον βρßσκει, αυτüς την κατηγορεß üτι εßναι σκλÜβα και το Ýσκασε απü το σπßτι του κλÝβοντÜς τον. ¸τσι αυτÞ καταδικÜζεται σε θÜνατο. ¼μως την βρßσκει ο πατÝρας της, που την Ýψαχνε χρüνια και τη σþζει. Το Ýργο τελειþνει με τη συμφιλßωση των δýο συζýγων, ενþ η δεýτερη γυναßκα του γßνεται υπηρÝτρια της πρþτης.
     Το τρßτο Ýργο εßναι του Meng Han-ching, που Þκμασε γýρω στο 1279 κι Ýχει τßτλο "Η Κοýκλα Mo-ho-lo".
     O Li Te-chang, Ýμπορος, φεýγει για να πουλÞσει τα εμπορεýματÜ του. Γυρνþντας, αρρωσταßνει και καταφεýγει σε Ýνα ναü. Παρακαλεß τον Kao Shan, που φτιÜχνει τις λατρευτικÝς κοýκλες mo-ho-lo, να ενημερþσει την γυναßκα του, την Liu Yu-niang. Αυτüς üμως ενημερþνει τον αδελφü του, τον Li Wen-tao, o οποßος πηγαßνει και τον βρßσκει στο ναü, üμως το φÜρμακο που του δßνει στην πραγματικüτητα εßναι δηλητÞριο. Στη συνÝχεια απειλεß την Liu Yu-niang üτι αν δεν δεχθεß να τον παντρευτεß, θα την κατηγορÞσει üτι Ýχει εραστÞ και üτι αυτÞ σκüτωσε τον Üντρα της. ΑυτÞ αρνεßται, üμως οι δικαστÝς, Ýχοντας δωροδοκηθεß, την καταδικÜζουν σε θÜνατο. ¸νας επιθεωρητÞς üμως που αναψηλαφεß τη δßκη διαπιστþνει την αθωüτητÜ της κι ο κακüς αδελφüς τιμωρεßται.
     Το βüρειο δρÜμα της εποχÞς Yuan, της χρυσÞς εποχÞς του κινÝζικου δρÜματος, εßναι αποτÝλεσμα μιας ευτυχοýς συνÜντησης καλλιεργημÝνων και λαúκþν στρωμÜτων. Οι δραματουργοß παρουσßασαν αφηγÞσεις απü τη λαúκÞ παρÜδοση με μια απλüτητα και καθαρüτητα λüγου, τις οποßες ο λαüς δÝχτηκε μ' ευχαρßστηση. ΥπÝκυψαν üμως στη λαúκÞ απαßτηση για ποιητικÞ δικαιοσýνη και ευτυχισμÝνο τÝλος. ΥπÜρχουν βÝβαια και οι εξαιρÝσεις, üπως "Η ΒροχÞ ΚÜτω Απü Το ΔÝνδρο Wu Tung" και "Το ¼νειρο Στο Δυτικü Si Chuan", που τελειþνουν με τη μοναξιÜ και την απογοÞτευση των ηρþων. ¼μως στην πλειοψηφßα τους τα Ýργα της περιüδου αυτÞς ικανοποιοýν την απαßτηση του κοινοý για μια ευτυχισμÝνη Ýκβαση.
     Προς το τÝλος της περιüδου παρατηρεßται μια κÜμψη στο βüρειο δρÜμα. Ξεχωρßζουν δýο κυρßως δραματουργοß. Ο Zheng Guangzu Þ Te Hui (1280-1230) συμμετεßχε στην επαρχιακÞ κυβÝρνηση της Han Zhou. Απü τα 19 Ýργα που Ýγραψε σþζονται μüνο 4. ΕπηρεασμÝνος απü το "Δυτικü ΔωμÜτιο" γρÜφει Ýργα που εßναι κατþτερα απü το πρüτυπü τους, μ' εξαßρεση το "Πνεýμα Της ΑγÜπης", που παρουσιÜζει μια ανανÝωση στην πλοκÞ.
     Η ιστορßα εßναι η εξÞς: Η Chang Ching και ο Wang Wen Chu πρüκειται να παντρευτοýν, üπως εßχαν αποφασßσει οι γονεßς τους πριν τη γÝννησÞ τους, μια πρακτικÞ πολý συνηθισμÝνη στην Κßνα. Ο Wang ετοιμÜζεται να φýγει για την πρωτεýουσα, για να λÜβει μÝρος στις κρατικÝς εξετÜσεις. Πριν φýγει αποχαιρετÜει τη μÝλλουσα γυναßκα του. ΜετÜ την αναχþρησÞ του η κοπÝλα αρρωσταßνει. Στην πραγματικüτητα το πνεýμα αφÞνει το σþμα της κι ακολουθεß τον αρραβωνιαστικü της, ο οποßος, ευτυχισμÝνος, μελετÜει με üρεξη και αριστεýει στις εξετÜσεις. ΜετÜ την επιστροφÞ του ζητÜει συγγνþμη απü τη μÝλλουσα πεθερÜ του που πÞρε μαζß του την κüρη της. ΑυτÞ δεν καταλαβαßνει τι της λÝει, μÝχρι που πηγαßνει στο δωμÜτιο της κüρης της και την βλÝπει να Ýχει συνÝλθει απü τη μακροχρüνια αρρþστια της.
     Ο Qiao Chi Fu Þ Meng Fu κατÜγεται απü το Tai Yuan του Shan Si, αλλÜ αργüτερα εγκαταστÜθηκε στην Hanzhou. ΠÝθανε το 1339. ¸γραψε 11 δρÜματα, κυρßως ρομαντικÝς ερωτικÝς ιστορßες, απü τα οποßα σþζονται μüνο 3, "Τα ΧρυσÜ Νομßσματα", "Το ¼νειρο Του Yang Chou" κι "Αυτü Δεν Θα Το ΞεπερÜσεις". ΠαρÜ την χαλαρüτητα της πλοκÞς που χαρακτηρßζει τα Ýργα του κατÜφερε να δþσει ζωντανοýς και πειστικοýς χαρακτÞρες.
     ΥπÜρχουν κÜποιοι ακüμη αξιüλογοι δραματουργοß. Ο Gao Wen Xu, αν και πÝθανε νÝος, Ýγραψε 34 Ýργα. Η φÞμη του στηρßζεται κυρßως στα ιπποτικÜ του δρÜματα. Το ýφος του εßναι Üνετο κι απλü, χωρßς εξεζητημÝνες περιγραφÝς κι η γλþσσα, προσεγγßζει τη γλþσσα του απλοý λαοý.
     O Cheng Ding Yu Ýγραψε 24 δρÜματα, απü τα οποßα σþζονται μüνο 5. 'Αρεσε τüσο στους μορφωμÝνους, üσο και στον απλü λαü. Το πιο γνωστü του Ýργο εßναι "Πþς Ο ΓÝρος ΑπÝκτησε Γιο". ¸νας γÝρος που Ýχει μüνο μια κüρη υιοθετεß Ýνα γιο. Εκεßνος, üταν η παλλακßδα του θετοý πατÝρα του μÝνει Ýγκυος, προσπαθεß να την εξοντþσει, για να μη χÜσει την κληρονομιÜ. Τη σþζει üμως η κüρη του γÝρου. Στο Ýργο αυτü φαßνεται η λαχτÜρα του κινÝζου να αποχτÞσει αρσενικü παιδß, που θα διαιωνßσει το üνομÜ του.
     O Chi Chun Xiang απü το Ta Tu (Pei Ping) Þταν σýγχρονος του Cheng Ding Yu. Το πιο φημισμÝνο δρÜμα του εßναι "Το ορφανü της οικογÝνειας Chao" (Chao shi ku er). Το δρÜμα αυτü Ýγινε πλατιÜ γνωστü και στην Ευρþπη. Μια συντομευμÝνη μετÜφρασÞ του Ýκανε ο Jean Batiste du Haldes, την οποßα περιÝλαβε στο Ýργο του "Description de la Chine". To Ýργο του Du Haldes γνþρισε δυο αγγλικÝς μεταφρÜσεις. Σ' αυτü στηρßζεται ο Γκαßτε για να γρÜψει τον "ΕλπÞνορÜ" του κι ο Βολταßρος το "Ορφανü Της Κßνας". ΔιασκευÞ στα ιταλικÜ Ýκανε και ο Metastasio, ενþ το Ýργο του Arthur Murphey "Orphan Οf China", που γρÜφηκε το 1756, γνþρισε τερÜστια επιτυχßα στη σκηνÞ μετÜ απü τρßα χρüνια στο Drury Lane και στο Covent Garden ταυτüχρονα. Την ßδια επιτυχßα γνþρισε το Ýργο και στην ΑμερικÞ.[4]
     Τον 5ο αιþνα π.χ. Ýνας αχρεßος υπουργüς, ο Tu An Chia, εξολοθρεýει τον ανταγωνιστÞ του Chao Tu και 300 αρσενικÜ μÝλη της οικογÝνειÜς του με διαταγÞ του βασιλιÜ Qin. Τον ßδιο τον Chao Tun Ýβαλε το σκυλß του και τον ξÝσκισε. Η πριγκßπισσα που περιμÝνει παιδß σþζεται. ΓεννÜει με τη βοÞθεια της υπηρÝτριÜς της, η οποßα παßρνει το αγüρι και το πηγαßνει στην οικογÝνειÜ της, που μεγαλþνει μαζß με τον δικü της γιο. Ο υπουργüς μαθαßνει τελικÜ üτι ο κληρονüμος ζει, βÜζει να ψÜξουν να τον βρουν και η υπηρÝτρια, για να σωθεß ο διÜδοχος του οßκου των Chao, θυσιÜζει τον δικü της γιο. Το αγüρι μεγαλþνει, μαθαßνει πολεμικÝς τÝχνες κι εκδικεßται τον κακü υπουργü γδÝρνοντÜς τον ζωντανü.[5]
     Εκτüς απü Üνδρες υπÜρχουν και γυναßκες δραματουργοß, οι οποßες Þσαν μορφωμÝνες εταßρες. Η Chao Ming Ching, η Chang Guo Ping, η Hong Zhe Li Er κι η Hua Li Lang Þταν οι πιο διÜσημες. ΚÜποιοι Üνδρες δραματουργοß συνεργÜστηκαν μαζß τους. ¸τσι για παρÜδειγμα "Η Ελεýθερη Ερμηνεßα Του Ονεßρου Του Huang Liang" (Huang Liang Meng) εßναι συλλογικü Ýργο. Η πρþτη πρÜξη γρÜφτηκε απü τον Ma Qi Yuan, η δεýτερη απü τον Li Zhong Xi, η τρßτη απü την Hua Li Lang κι η τÝταρτη απü την Hong Zhe Li Er.
     Της Chao Ming Ching δεν σþθηκε κανÝνα Ýργο. Απü τα τÝσσερα Ýργα της Chang Kuo Ping σþθηκαν τα τρßα. Το πιο διÜσημο εßναι "Ο Παπποýς Κι ο Εγγονüς ΔÝνουν Το ΠουκÜμισο". ¸νας αχÜριστος παλιÜνθρωπος θÝλει ν' αρπÜξει τη γυναßκα του γενναιüδωρου Þρωα πνßγοντÜς τον. ¼μως κÜποιος τον σþζει κι αυτüς επιστρÝφει και τιμωρεß τον παλιÜνθρωπο.
     "Η ΕπιστροφÞ Του Xue Jen Kuai" αναφÝρεται σ' Ýνα γενναßο πολεμιστÞ ο οποßος στον πüλεμο με την ΚορÝα κερδßζει Ýνα σωρü παρÜσημα. Μπαßνοντας στην πολιτεßα Liao τα κρýβει, πρÜγμα που του δημιουργεß αρκετÝς δυσκολßες. Στο τÝλος üμως τις ξεπερνÜει.
     Το τρßτο Ýργο της, "Ο Lo Li Lang Στο Ναü", αναφÝρεται στην ιστορßα ενüς αγαθοý ανθρþπου που μεγαλþνει δυο ορφανÜ, Ýνα αγüρι κι Ýνα κορßτσι, τα οποßα ερωτεýονται το Ýνα το Üλλο. ¸νας παλιÜνθρωπος με τις δολοπλοκßες του τα χωρßζει, üμως στο τÝλος ξανασμßγουν. Ο γÝρος üμως Üνθρωπος που τους μεγÜλωσε μÝνει μüνος και παραμελημÝνος.

-------------------------------------
 [1] ΚατÜ τον Cyril Birch, αυτÞ εßναι η πιο διÜσημη απü üλες τις τραγωδßες κατÜ τη διÜρκεια της δυναστεßας Yuan. Απü τον θρÞνο της, που εßναι πολý üμοιος με το θρÞνο της Αντιγüνης, παραθÝτει Ýνα απüσπασμα:

"ΟυρανÝ και γη, εσεßς που θα 'πρεπε να ξεχωρßζετε το δßκαιο απü το Üδικο...
 ΦοβÜστε τον σκληρü και ξεγελÜτε τον αδýναμο,
 αφÞνοντας τη βÜρκα σας να πηγαßνει κατÜ το ρÝμα.
 Γη, αν δεν μπορεßς να ξεχωρßσεις το καλü απü το κακü,
 πþς μπορεßς να λÝγεσαι γη;
 ΟυρανÝ, αν συγχÝεις τον Üξιο με τον ανÜξιο,
 μÜταια ποζÜρεις σαν ουρανüς"!   Cyril Birch, 1995, σελ. 27. 

 [2]  ΠÜνω στην ßδια υπüθεση ο Kuo Mojo γρÜφει το Ýργο του "Wang Chao Chun" (1923), στο οποßο η ρομαντικÞ ηρωÀδα του Ýργου του Ma Zhiyuan μετατρÝπεται σε μια δυναμικÞ γυναßκα κι ο αυτοκρÜτορας σ' Ýνα ακüλαστο μονÜρχη. Το Ýργο τελειþνει με τον αυτοκρÜτορα να κρατÜ στα χÝρια του το κεφÜλι του Mao Yen Shou, σε μια σκηνÞ εμπνευσμÝνη απü τη "Σαλþμη" του ¼σκαρ ΟυÜιλντ (βλÝπε Gilbert C.Fong, "Western Influences & Τhe Rise Of Modern Chinese Drama" στο Yun - Tong Luk (ed), "Studies In Chinese-Western Comparative Drama E' Hong Kong", 1990, The Chinese University Press, σελ. 13-18.
 [3]  J. I. Crump, "Chinese Theater In The Days Of Kublai Κhan", Michigan, 1990, The University of Michigan Press.
 [4]  ΒλÝπε περισσüτερα στο J. I. Crump, ο. α., σελ. 35.
 [5]
Το στυλιζÜρισμα στο παßξιμο αποτρÝπει τη φρßκη μιας ρεαλιστικÞς απüδοσης. Η Josephine Huang-Hung γρÜφει χαρακτηριστικÜ. «ΛÝνε πως τον Tu An Chia τον Ýγδαραν ζωντανü. Αυτü δεν φαßνεται να συγκινεß τους ΚινÝζους, üμως πρÝπει να Ýχει πÜντα υπüψη του κανεßς üτι το κινÝζικο θÝατρο δεν εργÜζεται με ρεαλιστικÜ μÝσα. Απü ρεαλιστικÞ Üποψη, μπορεß κανεßς να θεωρÞσει το γεγονüς απÜνθρωπο, στη σκηνÞ üμως εκτελεßται με στυλιζαρισμÝνο, συμβολικü τρüπο, χÜνει την σκληρüτητÜ του και με χορευτικÞ ερμηνεßα υψþνεται σε καλλιτεχνικÞ Ýκφραση. Η ομορφιÜ της κßνησης κÜνει να ξεχαστεß η ρεαλιστικÞ ενÝργεια»   (Huang-Hung Josephine, 1985, σελ. 147).
------------------------------------------------------------------------

             Το Νüτιο ΔρÜμα Της Περιüδου Yuan & Ming (1300-1522)

     Ενþ το βüρειο δρÜμα Ýφθινε σταδιακÜ, το νüτιο δρÜμα αναπτυσσüταν, για να φτÜσει στην ακμÞ του κατÜ τον 16ο αιþνα. Το νüτιο δρÜμα, πολýπρακτο σε σχÝση με το βüρειο, προÝρχεται απü το Chu Kung Tiao, αφηγηματικü εßδος κατÜ το οποßο μια ιστορßα τραγουδιÝται σε Ýνα απεριüριστο αριθμþν μελωδιþν. Ενþ στο βüρειο δρÜμα σε μια πρÜξη υπÜρχει μüνο μια μελωδßα και μια ρßμα, στο νüτιο υπÜρχουν 5-7. Ακüμη στη ρßμα χρησιμοποιοýνται κι οι τÝσσερις τüνοι της κινÝζικης γλþσσας, αντß για τρεις. ΛαúκÝς εκφρÜσεις υπÜρχουν σπÜνια κι üχι με τον χοντροκομμÝνο τρüπο που παρατηροýνται συχνÜ στο βüρειο δρÜμα.
     ΣυχνÜ βλÝπουμε μια περιφρüνηση στον χαρακτηρισμü των προσþπων μÝσω της γλþσσας. ¸νας γυρολüγος π.χ. μιλÜει μια εξεζητημÝνη γλþσσα, üπως στα Ýργα του Ρακßνα Þ του Bernard Shaw. ΤÝλος, σχεδüν üλα τα Ýργα Ýχουν happy end.
     Απü την περßοδο Yuan μαρτυροýνται 150 δρÜματα. Τα περισσüτερα üμως χÜθηκαν, απü πολý λßγα σþθηκαν αποσπÜσματα κι ελÜχιστα διασþθηκαν ολüκληρα. Τα τρßα παλιüτερα που σþθηκαν, σε σýγκριση με το βüρειο δρÜμα, φαßνονται απλοúκÜ.
     "Οι Αδελφοß Sun", που επηρÝασε μεταγενÝστερες üπερες, αναφÝρεται στα προβλÞματα που δημιοýργησε στον Sun Pi Ta ο γÜμος του με μια πüρνη. Η μικρÞ Ýκταση, η απλüτητα και καθαρüτητα της γλþσσας που μποροýν να την καταλÜβουν κι οι λιγüτερο μορφωμÝνοι, μαρτυροýν την επßδραση του βüρειου δρÜματος.
     "Ο Chang Xie, Ο ΑχÜριστος Λüγιος", Ýχει μεγÜλη Ýκταση. Αρχßζει üμως κι αυτü, üπως και το βüρειο δρÜμα, μ' Ýνα δευτερεýον πρüσωπο που εξηγεß την κατÜσταση. ¸χει τα μοτßβα των περισσüτερων κινÝζικων αφηγÞσεων: ΑγÜπη, καλοσýνη, αχαριστßα, ξεπÝρασμα της δυστυχßας.
     "Ο ΧαμÝνος Γιος" εßναι μια ιστορßα αγÜπης. Ο γιος, αντιμετωπßζοντας την Üρνηση του πατÝρα του, παρατÜ την οικογÝνειÜ του για να ζÞσει με την κοπÝλα που αγαπÜ. Η σκηνÞ της συμφιλßωσης πατÝρα και γιου εßναι γεμÜτη δραματικÞ Ýνταση.
     Το αριστοýργημα της περιüδου εßναι "Η ιστορßα του λαοýτου" (Pipa Xi), που γρÜφτηκε κατÜ το 1350 απü τον Gao Ming, Ýνα δημüσιο υπÜλληλο με εξαιρετικÞ μüρφωση, προσωπικüτητα της εποχÞς του. Η ποßηση του Ýργου αυτοý εßναι εξαιρετικÞ, και αποτÝλεσε τον πρüγονο των ρομÜντζων quan qi της μεταγενÝστερης περιüδου, της δυναστεßας Ming. Η υπüθεση, που στηρßζεται στην ßδια ιστορßα με το "Η ΑγνÞ Γυναßκα Zhao", εßναι η εξÞς:
     Ο Cai Yung (Þ Cai Bo Jie) πηγαßνει στην πρωτεýουσα για να μελετÞσει για τις κρατικÝς εξετÜσεις, αφÞνοντας τη γυναßκα του την Wu Niang με τους γονεßς του. Αφοý αριστεýει σ' αυτÝς, αναγκÜζεται να παντρευτεß την κüρη του πρωθυπουργοý. ΓεμÜτος θλßψη τραγουδÜει για το σπιτικü του και για την πιστÞ γυναßκα του που αναγκÜστηκε να εγκαταλεßψει. ΑυτÞ αγωνßζεται να συντηρÞσει τον εαυτü της και τα πεθερικÜ της. ¼ταν αυτοß πεθαßνουν φτÜνει στο σημεßο να κüψει τα μεταξÝνια μαλλιÜ της και να τα πουλÞσει, για να τους κÜνει μια αξιοπρεπÞ κηδεßα. ΜετÜ παßρνει το λαοýτο της και γυρνÜ τη χþρα τραγουδþντας, ψÜχνοντας για τον Üντρα της. ΤÝλος τον βρßσκει και το Ýργο τελειþνει με τον νÝο να οδηγεß τις δυο γυναßκες του στον τÜφο του πατÝρα του για να προσφÝρουν θυσßα.
     Στο κοινü Üρεσε ιδιαßτερα η αφοσßωση της νýφης στα πεθερικÜ της κι η κατανüηση της δεýτερης γυναßκας. Η επßδραση του κομφουκιανισμοý, με κεντρικÞ ιδÝα την ιδÝα της αυτοθυσßας και της αυταπÜρνησης, εßναι εμφανÞς σ' αυτü το Ýργο.
     Εκεßνη την εποχÞ η τυραννßα των μογγüλων εßχε φτÜσει στο απροχþρητο. Στο Ýργο, αυτü αντανακλÜται στην απολυταρχικÞ δýναμη του αυτοκρÜτορα, που εξανÜγκασε επß ποινÞ θανÜτου τον Cai Yung να παντρευτεß την κüρη του πρωθυπουργοý και στην εναλλαγÞ σκηνþν πλοýτου, στο καινοýριο σπßτι του Cai Yung και φτþχειας, στο σπßτι της γυναßκας και των γονιþν του.
     Το Ýργο εκφρÜζει την κοινωνικÞ κινητικüτητα που υπÞρχε σε üλη την αυτοκρατορικÞ Κßνα. Ο φιλüδοξος νÝος, üταν ανÝρχεται κοινωνικÜ εγκαταλεßπει την γυναßκα του, με την οποßα ßσως οι γονεßς του τον εßχαν αρραβωνιÜσει üταν Þταν παιδß, μια πρακτικÞ αρκετÜ συνηθισμÝνη üχι μüνο στην Κßνα, αλλÜ και σε Üλλες ασιατικÝς χþρες, ακüμη και σÞμερα.[1] Η εγκαταλειμμÝνη σýζυγος αποτελεß αντικεßμενο συμπÜθειας σε ολüκληρο το πρþιμο νüτιο δρÜμα,[2] πρÜγμα που δεßχνει την Ýκταση της παραπÜνω πρακτικÞς. Σε Üλλα δρÜματα üμως ο σýζυγος που εγκαταλεßπει τη γυναßκα του καταδικÜζεται ανοικτÜ. Σε Ýνα προγενÝστερο Ýργο με ßδια υπüθεση τον σýζυγο τον κτυπÜει κεραυνüς, τιμωροýμενος Ýτσι για τα üσα υπÝφερε η γυναßκα του απü την εγκατÜλειψÞ του.
     Το Ýργο Üρεσε τüσο στον αυτοκρÜτορα Zhu Yuanzhang, ιδρυτÞ της δυναστεßας Ming (1368-1399), þστε διÜταξε τους ηθοποιοýς του να το παßζουν κÜθε μÝρα και παρüτρυνε τους ευγενεßς να το αγορÜσουν. Ακüμη, επειδÞ δεν υπÞρχε Ýγχορδο üργανο στη μουσικÞ, παρüτρυνε τα μÝλη της Ακαδημßας της ΜουσικÞς να εισαγÜγουν κι Ýγχορδα, κι Ýτσι προστÝθηκε στην ορχÞστρα το 15χορδο σαντοýρι zheng και το τετρÜχορδο λαοýτο pipa.
     Το Ýργο Üρεσε εξßσου και στη Δýση. Συγκρßθηκε με τον "Φßγκαρο" του ΜπωμαρσÝ, με το happy end που ικανοποιεß τüσο το κοινü, üσο και τη λογοκρισßα, με τη μεγαλοθυμßα του αυτοκρÜτορα που απονÝμει τιμÝς στην πρþτη του γυναßκα για την αρετÞ της. ¸γινε τüσο διÜσημο, þστε το μετÝφρασε ο 1841 ο Μ. Bazin στα γαλλικÜ με τον τßτλο "L' Ηistoire Du Luth". Ακüμη το Ýργο ανεβÜστηκε ως μιοýζικαλ στο Broadway, το πρþτο κινÝζικο, με τßτλο "Lute Song", το 1940, με τον Γιουλ Μπρýνερ και την Mary Martin στους κýριους ρüλους,[3] καθþς και στο Plymouth Theater το 1946, με νεαροýς αμερικÜνους κινÝζικης καταγωγÞς.[4]
     Η μουσικÞ στα Ýργα της εποχÞς προÞρχετο απü λαúκÝς μελωδßες, στις οποßες ο δραματουργüς προσÜρμοζε τους στßχους του. ΛÝγεται üτι ο Gao Ming κατÝστρεψε το ξýλινο πÜτωμα του σπιτιοý του, καθþς κτυποýσε το πüδι του προσπαθþντας να ταιριÜξει τους στßχους του στις μελωδßες που εßχε επιλÝξει.
     Εκτüς απ' αυτü Ýχουν σωθεß τÝσσερα ακüμη νüτια δρÜματα. "Το Περßπτερο Της Λατρεßας Του Φεγγαριοý" Ýχει ßδια υπüθεση με το ομþνυμο Ýργο του Guan Hanqing, για το οποßο μιλÞσαμε πιο πριν. Στην "ΦουρκÝτα", Ýνας νÝος αρραβωνιÜζεται μια κοπÝλα και σαν δþρο της κÜνει απλÜ μια φουρκÝτα της μητÝρας του. ΑυτÞ üμως τüσο πολý τον αγαπÜ, þστε εßναι Ýτοιμη να πνιγεß παρÜ να παντρευτεß Ýνα πλοýσιο γαμπρü που την θÝλει, εν απουσßα του αρραβωνιαστικοý της.
     "Ο Üσπρος λαγüς" (Baituji) εßναι επßσης Ýνα γνωστü Ýργο της εποχÞς. Μπορεß να Ýχει πολλÜ λαúκÜ στοιχεßα, üμως στηρßζεται σε ιστορικÜ γεγονüτα, που απετÝλεσαν τη βÜση μιας ολüκληρης σειρÜ ομüτιτλων Ýργων. Στο βüρειο στυλ zaju[5] Ýχουν σωθεß αποσπÜσματα, κυρßως Üριες, απü τριÜντα Ýργα, ενþ πλÞρες κεßμενο κατÝχουμε απü μιαν Ýκδοση του 15ου αιþνα, που ανακαλýφθηκε μÝσα σ' Ýνα τÜφο κατÜ την ΠολιτιστικÞ ΕπανÜσταση, η οποßα βÜλθηκε να καταστρÝψει την πολιτιστικÞ κληρονομιÜ του φεουδαρχικοý παρελθüντος της Κßνας.[6] ΣυγγραφÝας του εßναι ο Xie Tianyou, της ýστερης Ming περιüδου, ο οποßος εξÜλειψε τα φαρσικÜ, κωμικÜ στοιχεßα για χÜρη μιας ψυχολογικÞς εμβÜθυνσης στους χαρακτÞρες των ηρþων και τα κßνητρÜ τους, σ' Ýνα Ýργο που απευθυνüταν κυρßως σε αναγνωστικü κι üχι σε θεατρικü κοινü.
     Η υπüθεση εßναι η εξÞς: ¸νας Üντρας, ο Liu Zhiyuan, ονειρεýεται üτι αν βρει Ýνα πολýτιμο ξßφος θα γνωρßσει την ευτυχßα. Το üνειρο επαληθεýεται κι απü φτωχüς φουκαρÜς που εßναι παντρεýεται την πριγκßπισσα και γßνεται ισχυρüς βασιλιÜς, ενþ η πρþην γυναßκα του, η Sanniang υποφÝρει απü την σκληρüτητα του αδελφοý της και της νýφης της. ¸χουμε εδþ επßσης το γνωστü θÝμα της εγκατÜλειψης της γυναßκας που εßδαμε και στην "Ιστορßα Του Λαοýτου".
     Στην μεταγενÝστερη εκδοχÞ του μýθου απü τον Xie Tianyou[7] η Sanniang χÜνει τον χαρακτÞρα της αθþας χωριατοποýλας που εßχε στις προηγοýμενες εκδοχÝς και γßνεται αριστοκρÜτισσα.[8]
     "Το Κüλπο Με Τον ΠεθαμÝνο Σκýλο" στηρßζεται σ' Ýνα παλιüτερο βüρειο δρÜμα. ¸νας Üντρας παρασυρμÝνος απü Ýνα κακü φßλο φÝρεται Üσχημα στον μικρü του αδελφü. Η γυναßκα του, κÜποτε που εßναι μεθυσμÝνος, σκοτþνει Ýνα σκýλο και του τον παρουσιÜζει σαν νεκρü Üνθρωπο, κÜνοντÜς τον να δει πüσο αναξιüπιστος εßναι αυτüς ο φßλος του.

-------------------------------------------------------------
 [1]  Το ντοκιμαντÝρ «Διαζýγιο Α Λα ΙρανικÜ» (1998) της σκηνοθÝτιδας Κιμ Λοντζινüτο και της ανθρωπολüγου Ζßμπα Μιρ ΧοσÝινι δεßχνει αυτÞ την κατÜσταση στο ΙρÜν σÞμερα.
 [2]  Η θεματικÞ αυτÞ φαßνεται να συγκινεß ακüμη και σÞμερα. Στην "ΕπιστροφÞ Απü Το Εξωτερικü" του Wang Yujian, Ýργο των αρχþν του αιþνα, αναφÝρεται σε Ýνα φοιτητÞ που εγκαταλεßπει τη γυναßκα του γυρνþντας απü το εξωτερικü, η οποßα üμως τον ξανακερδßζει με την τρυφερüτητα και την αγÜπη της. «Ο ΑχÜριστος Σοφüς» του Yu Takang, καθηγητÞ της κινÝζικης üπερας στην ΤαúβÜν μ' ανÜλογο θÝμα, γνþρισε τüση επιτυχßα το 1982 που ανεβÜστηκε, þστε λßγο αργüτερα γυρßστηκε σε τηλεταινßα.
 [3]  Το Ýργο υπÜρχει σε αγγλικÞ μετÜφραση, στο Jean Mulligan, "The Lute: Kao Ming’s P'i-p'a-Chi", New York, Columbia University Press, 1980.
 [4]  ΒλÝπε J. I. Crump, o. α., σελ. 178
 [5]  ΔιεξοδικÜ για το zaju μιλÜει η T. A. Malinovskaia στο Ýργο της «Δοκßμια Για Το Ιστορικü ΚινÝζικο Κλασικü ΔρÜμα Ζaju (XIV-XVII Αιþνα) » (Τ. Α. Malinovskaia, 1996).
 [6]  ΒλÝπε Cyril Birch, 1995. ΒρÝθηκε μαζß με Üλλα κεßμενα που τυπþθηκαν ανÜμεσα στο 1471 και 1478, λßγο πριν σφραγισθεß ο τÜφος, και, üπως γρÜφει προσφυþς ο Ciryl Birch, "περßπου την ßδια εποχÞ που κÜποιοι Ευρωπαßοι πßστευαν üτι ανακÜλυπταν την τυπογραφßα" (σελ. 39). ¼πως γρÜψαμε και στο τμÞμα για το γιαπωνÝζικο θÝατρο, οι ευρωπαßοι πßστευαν üτι αυτοß πρωτοανακÜλυψαν τη περιστρεφüμενη σκηνÞ, 100 περßπου χρüνια μετÜ την ανακÜλυψÞ της απü τους ΙÜπωνες στα τÝλη του 18ου αιþνα.
 [7]  ΕλÜσσων δραματουργüς. ¸χει σωθεß αποσπασματικÜ το Ýργο του "Η Ρüμπα Με Τη Γοýνα Αλεποýς" κι οι τßτλοι Üλλων 8 Ýργων του.
 [8]  ΒλÝπε Cyril Birch, 1995, σελ. 21-60.
--------------------------------------------------------------------------

         Το λογοτεχνικü δρÜμα της εποχÞς Ming. Το Kunqu. (1522-1735)

     ¹δη κατÜ τα χρüνια του τελευταßου μογγüλου αυτοκρÜτορα Shundi (1333-1368), αλλÜ κυρßως κÜτω απü την προστασßα του πρþτου αυτοκρÜτορα της δυναστεßας Ming (1368-1643), του Zhu Yuanzhang, το νüτιο δρÜμα, με την ονομασßα τþρα chuanqi (μετÜδοση του θαυμαστοý), üρος που στη δυναστεßα Tang σÞμαινε το μυθιστüρημα, γνþρισε μεγÜλη δημοτικüτητα, εκτοπßζοντας το βüρειο δρÜμα. Η θεματικÞ του εßναι κυρßως ρομαντικÝς ιστορßες αγÜπης, συνÞθως με ορφανοýς Þρωες κι ηρωßδες, που στο τÝλος ξανασμßγουν σε μια μεγαλοπρεπÞ επανÝνωση (da tuanyuan) με την οποßα κλεßνει και το Ýργο. Ελεýθερο απü απαγορεýσεις κι υπαγορεýσεις στο στυλ και τις συμβÜσεις, αναπτýχθηκε απρüσκοπτα.

     ΠαρÜλληλα με το νüτιο δρÜμα quanqi αναπτυσσüταν και το βüρειο zaju, με δραματουργοýς üπως ο Zhu Quan (1378-1448), και ο Zhu Youdun (1379-1439). Ο Zhu Quan, 17ος γιος του αυτοκρÜτορα Zhu Yuanzhang, [1] Ýγραψε 12 zaju, απü τα οποßα σþθηκαν τα δýο. Ακüμη Ýγραψε τον "ΜεγÜλο Πßνακα ΕιρÞνης Των Σωστþν ¹χων", üπου παραθÝτει τους τßτλους 689 Ýργων zaju και 335 μελωδιþν zaju, χωρισμÝνων σε 12 τρüπους.[2] Ο Zhu Youdun, εγγονüς του αυτοκρÜτορα, Ýγραψε 30 Ýργα zaju. ΠολλÜ απ' αυτÜ Ýχουν θρησκευτικÜ θÝματα, üπου ξεχωρßζουν οι γυναικεßοι ρüλοι, εßτε πρüκειται για αγßες εßτε για πüρνες.

     Ο Xu Wei, μεταγενÝστερος δραματουργüς, εκκεντρικüς, εßναι περισσüτερο γνωστüς για το Ýργο του "Οι ΤÝσσερεις ΚραυγÝς Του Πßθηκου". ΠαραβιÜζει σε πολλÜ Ýργα του την τετρÜπρακτη δομÞ του zaju, γρÜφοντας πεντÜπρακτα, δßπρακτα και μονüπρακτα Ýργα. Ακüμη συνδυÜζει βüρειες με νüτιες μελωδßες. Ο Wang Daokun (1525-1593) απομακρýνεται ακüμα περισσüτερο, χρησιμοποιþντας μüνο νüτιες μελωδßες. Στη συνÝχεια το zaju Üρχισε να χÜνει σε δημοτικüτητα. Με το τÝλος της δυναστεßας Ming το 1644 το zaju παýει να παßζεται κι επιβιþνει μüνο ως λογοτεχνικü εßδος.

    ΚÜθε περιοχÞ Ýδωσε στο νüτιο δρÜμα το δικü της στυλ και τα δικÜ της μουσικÜ üργανα. ¸τσι Ýχουμε το στυλ hai yan, το yu yao, το tai yang, κ. Ü. ¼μως το πιο διαδομÝνο, που δημιοýργησε δικÜ του υποεßδη, εßναι το yiyang, που προερχüταν απü την ομþνυμη πüλη, ανατολικÜ της επαρχßας Jiangxi, και εμφανßστηκε ανÜμεσα στο 1350 και 1400. Σ' αυτü, το ρυθμü τον κρατοýσαν τα τýμπανα, ενþ στο hai yen τον κρατοýσαν κτυπÞματα των χεριþν.

    Χαρακτηριστικü του yiyang qiang, της «μουσικÞς του yiyang», εßναι η χρÞση χορωδßας «εκτüς σκηνÞς» που συνοδεýει το τραγοýδι των ηθοποιþν, και τα gundiao, συμπληρωματικÜ κεßμενα σε λαúκÞ γλþσσα, για να διευκολýνουν τον λαü να καταλαβαßνει τις διακειμενικÝς αναφορÝς του αρχικοý κλασσικοý κειμÝνου.

    Η «εκτüς σκηνÞς» χορωδßα χρησιμοποιεßται ακüμη και σÞμερα, σε τοπικÝς üπερες, üπως η üπερα του Si Chuan. Η χορωδßα αυτÞ εκτελεß και μια δραματικÞ λειτουργßα, εκτüς απü τη μουσικÞ. Ενημερþνει το κοινü πως κÜτι σημαντικü πρüκειται να συμβεß πÜνω στη σκηνÞ και συχνÜ επαναλαμβÜνει τα τελευταßα λüγια της Üριας του Þρωα, ενισχýοντας Ýτσι τη σημασßα της.

    Πολý διαδεδομÝνο Þταν και το bangzi qiang. ΠαλιÜ υπÞρχε μüνο στη βüρεια Κßνα, σÞμερα üμως εßναι γνωστü σ' üλες τις περιοχÝς βüρεια του ποταμοý Yangzi. ¸να ραβδß κτυπιÝται πÜνω σ' Ýνα ξýλο, δßνοντας το ρυθμü. Στα περισσüτερα υποεßδη του υπÜρχουν οκτþ διαφορετικοß ρυθμοß, με κυρßαρχο τον yiban sanyan (Ýνα κτýπημα, τρßα μÜτια), που αντιστοιχεß στα 4/4 της δυτικÞς μουσικÞς. ¸νας θßασος bangzi qiang που Ýφτασε στο Πεκßνο πιθανüν το 1780 κι Ýμεινε εκεß μÝχρι το 1785 μÜγεψε τους κατοßκους του.

    Απ' üλα üμως τα μουσικÜ στυλ αυτü που ξεχþρισε ιδιαßτερα εßναι το kunqu, που και σÞμερα ακüμη εßναι πολý δημοφιλÝς στην Κßνα. Τα üργανα που παßζονταν στις παραστÜσεις του Þσαν το dizi, μια φλογÝρα απü μπαμποý ενüς μÝτρου με 8 Þ 10 τρýπες, που Þταν και το πιο σημαντικü, το sheng, Ýνα Üλλο πνευστü üργανο απü καλÜμι Þ μπαμποý, και το pipa, το λαοýτο. Η μελωδßα του εßναι αργÞ, üπως κι οι κινÞσεις πÜνω στη σκηνÞ, με μια πλοκÞ που διαθÝτει ελÜχιστη δρÜση. Η γλþσσα εßναι κλασικÞ, με πολλÝς ανεξÞγητες λογοτεχνικÝς αναφορÝς, που το Ýκαναν δυσνüητο στον απλü λαü. Το συνολικü αποτÝλεσμα εßναι μια μελωδικüτητα και μια λεπτüτητα, που συχνÜ αγγßζει τα üρια της μελαγχολßας. Το kunqu Ýγινε γρÞγορα γνωστü ως «κομψü δρÜμα», σε αντßθεση με το hua bu (λουλουδÝνιο δρÜμα) των μαζþν, üρος που κÜλυπτε üλα τ' Üλλα εßδη δρÜματος εκτüς απü το kunqu.

    Ιδιαßτερα η γυναικεßα λεπτüτητα εßναι Ýνα στοιχεßο που ξεχωρßζει. ¼πως γρÜφει χαρακτηριστικÜ ο Cyril Birch, εßτε εßναι Üνδρες εßτε εßναι γυναßκες αυτοß που παßζουν τους γυναικεßους ρüλους στο kunqu, το δρÜμα της σχολÞς Kunshan, μÝχρι σÞμερα αντιγρÜφουν στο βÜδισμÜ τους, τη στÜση τους, τον τρüπο που κÜθονται (στην Üκρη της καρÝκλας), Þ ανοßγουν μια βεντÜλια, Þ σηκþνουν Ýνα φλιτζÜνι, την εýθραυστη κομψüτητα των γυναικþν των μανδαρßνων, με τα δεμÝνα πüδια, τη λυγερÞ μÝση και τα σφιχτοδεμÝνα στÞθη τους. (Cyril Birch, 1995, σελ. 18).

    Το 1559 το στυλ αυτü υπÞρχε μüνο στη Su Zhou και στην γýρω περιοχÞ, σε τριÜντα χρüνια üμως εßχε εξαπλωθεß ακüμη και στο βορρÜ κι εξαπλþθηκε τÝλος σ' ολüκληρη τη χþρα. ¸νας κινÝζος λüγιος χαρακτÞρισε το kunqu σαν τη πιο μελωδικÞ και ρομαντικÞ μουσικÞ απü την εποχÞ των Sui (581-618) και Tang (618-907). (βλ. Josephine Huang Hung, 1985, σελ. 159).

    O Wei Liang Fu, στον οποßο οφεßλεται η δημιουργßα του kunqu, γεννÞθηκε πριν το 1529. Στην αρχÞ ασχολÞθηκε με τη μουσικÞ του βορρÜ, üταν üμως Ýνας συνθÝτης αυτÞς της μουσικÞς τον επισκßασε, στρÜφηκε στη μουσικÞ του νüτου. ΜελÝτησε τα διÜφορα στυλ και για μια ολüκληρη δεκαετßα αφοσιþθηκε στη δημιουργßα ενüς νÝου μουσικοý στυλ που Ýγινε γνωστü ως kun shan qiang, απü μια σýνθεση των hai yan qiang, zaju, yiyang και της ντüπιας μουσικÞς shui mo tiao. To Kun shan qian στην εξÝλιξÞ του, ανÜμεσα στον 16ο και 17ο αιþνα, ονομÜστηκε kunqu. O Wei Liang Fu Ýγραψε νÝες μελωδßες και καθüρισε τονικÜ συστÞματα και ρυθμοýς. Το αποτÝλεσμα Þταν τüσο αξιοθαýμαστο, þστε συχνÜ προκαλοýσε τα δÜκρυα των ακροατþν. Σýντομα το νÝο αυτü στυλ το ακολοýθησαν πολυÜριθμοι μουσικοß.

     Ο πρþτος δραματουργüς που συνδÝθηκε με τον Wei Liang Fu και προþθησε το kunqu Þταν ο Lian Po Lung Þ Chen Yu, Ýνας λüγιος απü το Kun Shan του Kiang Su, που γεννÞθηκε και αυτüς πριν το 1529 και πÝθανε το 1582. Ο Wei Ling Fu, καθηγητÞς της μουσικÞς τüτε στη Su Zhou, Ýγραψε τη μουσικÞ για το καλýτερü του Ýργο, το "Xi Shi, Η ¼μορφη" που θεωρεßται το πρüτυπο Ýργο του kunqu. Το üτι το εßδος εμφανßστηκε στη Su Zhou, που Þταν κατÜ την περßοδο Ming το μεγαλýτερο πολιτιστικü κÝντρο της Κßνας κι Ýνα απü τα πιο αξιüλογα οικονομικÜ της κÝντρα, βοÞθησε πολý σ' αυτÞ την εξÜπλωση.

     Το Ýργο αυτü αναφÝρεται στη νßκη του βασιλιÜ του Yue, πÜνω στον βασιλιÜ του Wu της ανατολικÞς δυναστεßας Zhou (γýρω στον 3ο αιþνα π.Χ.), περιÝχει 45 σκηνÝς, 12 ρüλους και 10 μελωδßες. Αν και θεωρÞθηκε το ωραιüτερο απü τα πρþιμα δρÜματα της πρþιμης Ming περιüδου εξαιτßας των λυρικþν τραγουδιþν του, κριτικαρßστηκε αυστηρÜ για την ακατÝργαστη γλþσσα του και τη χαλαρÞ πλοκÞ. ¸χει üμως τρßα σημαντικÜ προτερÞματα: Πρþτον, μεγÜλο αριθμü ρüλων που εντεßνει την πλοκÞ. Δεýτερον, συνενþνονται σ' αυτü βüρειες και νüτιες ρßμες. Σε κÜθε στροφÞ υπÜρχει και μια ρßμα. Τρßτον, αποφεýγεται το happy end. Η ηρωßδα δεν ενþνεται με τον αγαπημÝνο της βασιλιÜ, αλλ' αναγκÜζεται να φýγει μ' Ýνα στρατηγü, παλιü αγαπημÝνο της που εßχε να τον δει πολλÜ χρüνια.

    Στα επüμενα πενÞντα χρüνια (1529-1582), 77 συγγραφεßς Ýγραψαν πÜνω απü 150 Ýργα, Ýχοντας το "Xi Shi, H ¼μορφη" ως πρüτυπο. Ο Cyril Birch σχολιÜζει εκτεταμÝνα μιαν εκδοχÞ της ιστορßας απü τον Liang Chen Yu (1521-1595) που Ýχει τον τßτλο "Το Κορßτσι Που ΠλÝνει Το ΜετÜξι" και μεταφρÜζει εκτεταμÝνα αποσπÜσματα.[3]  Στο Ýργο αυτü, η üμορφη Xi Shi, το κορßτσι της Δýσης, φεýγει τελικÜ με τον αγαπημÝνο της.

    Η υπüθεση εßναι η εξÞς: Ο Fan Li, ο αγαπημÝνος της Xi Shi, γυρßζει μετÜ απü 3ετÞ αιχμαλωσßα με τον βασιλιÜ του Gou Jian, του βασιλεßου Yue, απü το βασßλειο Wu, üπου ο βασιλιÜς Fu Chai τους κρατοýσε αιχμαλþτους μετÜ την Þττα τους. Ο βασιλιÜς αυτüς ζει μιαν ακüλαστη ζωÞ κι ο Fan Li προτεßνει στον βασιλιÜ του, να του προσφÝρουν μιαν üμορη γυναßκα, þστε να παραμελÞσει τις κρατικÝς του υποθÝσεις, και να μπορÝσει αυτÞ τη φορÜ να τον νικÞσει το βασßλειο του Yue. ΜπροστÜ στην αδυναμßα να βρουν μια πÜρα πολý üμορφη κοπÝλα, προτεßνει τελικÜ να στεßλουν την αγαπημÝνη του. ΑυτÞ δÝχεται να θυσιαστεß και τα πρÜγματα εξελßσσονται üπως τα εßχαν σχεδιÜσει. ¼μως για την τýχη της ηρωßδας και του αγαπημÝνου της υπÜρχουν διÜφορες εκδοχÝς στα διÜφορα Ýργα. Την Ýπνιξαν Üνθρωπου του Wu, πνßγηκε μüνη της για να ξεπλýνει την ντροπÞ της, στραγγαλßστηκε με διαταγÞ του βασιλιÜ, σþζεται απü τον αγαπημÝνο της και φεýγουν μαζß (η εκδοχÞ του Ýργου του Liang Chen Yu) Þ αντιμετωπßζουν κι οι δυο την αχαριστßα του βασιλιÜ κι ο Fan Li φεýγει μüνος του (Þ τελευταßα εκδοχÞ στο χαμÝνο Ýργο του Zhou Mingdao, O Fan Li επιστρÝφει στις λßμνες).

    ΒλÝπουμε εδþ επßσης Ýνα κοινü μοτßβο με πÜρα πολλÜ Ýργα kabuki, την αμφιταλÜντευση ανÜμεσα στο καθÞκον προς τον βασιλιÜ και στα αισθÞματα της καρδιÜς. Κι, üπως και σ' αυτÜ, το καθÞκον Ýχει προτεραιüτητα. Εδþ βλÝπουμε επßσης το πολý γενικüτερο μοτßβο, της επικßνδυνα üμορφης γυναßκας, που οδηγεß τον Þρωα στην καταστροφÞ. Η βιβλικÞ ΔαλιδÜ, η ιστορικÞ ΚλεοπÜτρα, η μυθιστορηματικÞ Xi Shi, εßναι κÜποια απü τα πρüσωπα που συντηροýν αυτü το μοτßβο. Η Xi Shi και η ΚλεοπÜτρα εßναι οι πιο γνÞσιες εκπρüσωποι, γιατß δεν ξεγελοýν τον Þρωα, αλλÜ απλÜ θολþνουν την κρßση κι αμβλýνουν την ενεργητικüτητÜ του, βυθßζοντÜς τον στην ηδονÞ. Εßναι Ýν' απü τα κýρια μοτßβα του ΚαζαντζÜκη, απü τα πρþιμα θεατρικÜ Ýργα του (ΦασγÜ) μÝχρι τα ýστερα μυθιστορÞματÜ του (Ο Τελευταßος Πειρασμüς), üπου η üμορφη γυναßκα προσπαθεß να ξεστρατßσει τον Þρωα απü την υψηλÞ του αποστολÞ.

     Η επιτυχßα του μýθου της Xi Shi οδÞγησε και στη συνÝχειÜ του, με τρüπο ανÜλογο που η επιτυχßα του κωμειδýλλιου "Η Τýχη Της Μαροýλας" οδÞγησε στην συνÝχεια του "ΜπÜρμπα ΛινÜρδου". Ο Shan Ben γρÜφει το "ΜαντÞλι Απü Πλατανüφυλλο", üπου η Xi Shi, Ýχοντας κερδßσει μια μακροβιüτητα στους ουρανοýς, κατεβαßνει στη γη για να κερδßσει Ýνα τελευταßο στοιχεßο, Ýν' ανδρικü σπÝρμα, που θα της χαρßσει την αθανασßα. ΜεταμφιεσμÝνη στην αγαπημÝνη του Þρωα, θα δþσει λαβÞ σ' Ýνα σωρü παρεξηγÞσεις, σε μια θαυμÜσια οικογενειακÞ κωμωδßα, η οποßα παρ' ολ' αυτÜ δε γνþρισε την επιτυχßα, εξαιτßας της χαμηλÞς ποιüτητας της μουσικÞς της.

    Δυο σημαντικοß δραματουργοß συνομÞλικοι του Liang Po Lung Þταν ο Cheng Jo Jung και ο Chang Feng Chi, που ανÞκουν σε δυο ξεχωριστÝς ομÜδες ποιητþν: Σ' αυτοýς που κατÝχουν δημüσιο αξßωμα κι Ýχουν την υποστÞριξη του αυτοκρÜτορα και στους ελεýθερους επαγγελματßες. ¼ταν ο αυτοκρÜτορας Ýπαψε να υποστηρßζει τους πρþτους, η δεýτερη ομÜδα Ýγινε πολυπληθÝστερη.

     Ο Cheng Jo Jung Þταν ο τελευταßος αριστοκρÜτης ποιητÞς. ΔιÜσημο τον Ýκανε το Ýργο του "Το ΣπασμÝνο Δαχτυλßδι Απü Νεφρßτη". Σε 36 σκηνÝς περιγρÜφει το χωρισμü και την επανÝνωση του Wang Shang και της γυναßκας του. Εικονογραφεß αξιοθαýμαστα τον κüσμο των πορνþν και παρουσιÜζει θαυμÜσια τη φιλÜργυρη τετραπÝρατη μαστρωπü. ΚÜθε στßχος και κÜθε ρüλος Ýχει μιαν εντελþς μελετημÝνη και καθορισμÝνη λειτουργßα σ' αυτü το Ýργο.

    O Chang Feng Chi (1527-1613) κατÜγεται απü τη Su Zhou. ΑπÝτυχε στις τελικÝς κρατικÝς εξετÜσεις κι Ýτσι Ýγινε επαγγελματßας συγγραφÝας που Ýγραφε κατÜ παραγγελßα τα Ýργα του. ¸παιρνε συγκεκριμÝνη αμοιβÞ για ποιÞματα γενεθλßων. ¸γραψε συνολικÜ Ýξι δρÜματα. Τα πιο γνωστÜ εßναι "Ο Δρüμος Με Τη ΚοπÝλα" που δεßχνει Ýναν Üντρα να ενδιαφÝρεται περισσüτερο για τον πüλεμο παρÜ για τις γυναßκες, κι "Η ΧαριτωμÝνη Τßγρη", üπου ο γενναßος κι αποφασισμÝνος στρατηγüς Hua Yuan, στη πρþιμη περßοδο Ming, εßναι Ýτοιμος με κßνδυνο της ζωÞς του να κτυπÞσει τον εχθρü. Το Ýργο αυτü αποτÝλεσε πρüτυπο, για τη δημοφιλÞ κινÝζικη üπερα "Η ΣφαγÞ Στο Tai Ping".

    O σýγχρονüς του ποιητÞς Li Kai Xien απü το Shan Tung, που εßχε μια τερÜστια βιβλιοθÞκη, Ýγραψε μüνο δυο δρÜματα, το "Πολýτιμο Ξßφος" και την "'Ανοδο Στο Βωμü". Στο δεýτερο, -που αποτÝλεσε και το πρüτυπο της σýγχρονης κινÝζικης üπερας "ΦυγÞ μÝσα στη νýχτα"-, παρουσιÜζεται η αμφιταλÜντευση του Lin Chung ανÜμεσα στη φιλοπατρßα και την αγÜπη για την οικογÝνειÜ του, καθþς του δßνεται η ευκαιρßα να σωθεß απü τον εχθρü. Οι δραματουργοß αυτοß προετοßμασαν τη χρυσÞ εποχÞ του kunqu (1593-1661), με την εμφÜνιση των δýο μεγαλοφυþν δραματουργþν, του Tang Xianzu και του Shen Ching.

    Ο Tang Xianzu (1550-1617) εßναι Ýνας απü τους πιο εξÝχοντες κινÝζους δραματουργοýς, περßπου σýγχρονος του Σαßξπηρ. ¹ταν τüσο το πÜθος του για το δρÜμα, þστε παραιτÞθηκε απü την υπαλληλικÞ θÝση που κατεßχε για να αφοσιωθεß αποκλειστικÜ στο γρÜψιμο. Εßχε μια τερÜστια συλλογÞ δραμÜτων της περιüδου Yuan, και η μελÝτη τους τον βοÞθησε πολý στη δικÞ του δραματουργßα. ΚÜθε ωραßο στßχο που συναντοýσε τον Ýβαζε μÝσα στα δικÜ του Ýργα.[4]

    Και τα 5 δρÜματα που Ýγραψε σþθηκαν. Την "ΠορφυρÞ ΦλογÝρα" τη ξεκßνησε στα νιÜτα του, üμως την ολοκλÞρωσε σ' þριμη ηλικßα. Η "ΠορφυρÞ Καρφßτσα" αναφÝρεται σε μιαΝ αγÜπη χωρßς ανταπüδοση που Ýχει σχεδüν δυστυχισμÝνη Ýκβαση. Η ιστορßα του Nan Ke Ýχει ως ηθικü επιμýθιο, πως η αγÜπη εßναι πιο πολýτιμη απü τα πλοýτη και τη δýναμη. ¼σο για το ηθικü επιμýθιο της "Ιστορßας Του Han Tan", εßναι πως η αγÜπη εßναι απλþς Ýνα üνειρο.

     Ως καλýτερο Ýργο του üμως θεωρεßται το "Περßπτερο Με Τις Παιωνßες",[5]  με 55 σκηνÝς, απü τα μεγαλýτερα δρÜματα της εποχÞς Ming. Η ηρωßδα πεθαßνει για την αγÜπη ενüς Üνδρα που εßδε στο üνειρü της. ΑυτÞ üμως η αγÜπη τη ξαναφÝρνει στη ζωÞ, γιατß ο Üνδρας αυτüς υπÜρχει στη πραγματικüτητα και την αγÜπησε επßσης üταν εßδε μια προσωπογραφßα της.

    Οι üμορφοι στßχοι εντυπωσιÜζουν εξßσου θεατÝς κι αναγνþστες, ιδιαßτερα τις κοπÝλες. ¹ταν τÝτοια η δημοτικüτητα του Ýργου και τüσο το αγοραστικü κοινü, þστε Ýπεσε η τιμÞ του Üλλου αριστουργÞματος "Το Δυτικü ΔωμÜτιο". ¸νας ηθοποιüς πÝθανε πÜνω στη σκηνÞ πριν τελειþσει μια δýσκολη Üρια, μια κοπÝλα πÝθανε απü θλßψη üταν εßδε αυτü το Ýργο και μια Üλλη Ýπεσε στο νερü και πνßγηκε, αφοý δεν κατÜφερε να παντρευτεß τον συγγραφÝα. Ελεγεßες γρÜφηκαν γι' αυτÞ.

     Το Ýργο παρομοιÜστηκε με το "¼νειρο ΘερινÞς Νýχτας" του Σαßξπηρ[6] και με το "Hanneles Himmelfahrt" του Hauptmann. Θεωρεßται το αριστοýργημα της κινÝζικης λογοτεχνßας και μÝρη του παßζονται ακüμη και σÞμερα, στο στυλ kunqu. ΒρÞκε επßσης πÜρα πολλοýς μιμητÝς, üπως ο Wu Bing στο Ýργο του "Ο Δυτικüς ΚÞπος" (Xiyuanji).

    Ο Wu Bing γεννÞθηκε το 1595 και πÝθανε το 1647. Το 1644 οι εισβολεßς απü την Μαντζουρßα κατÝλυσαν τη δυναστεßα Ming, την διαφθορÜ της οποßας ο Wu Bing σατιρßζει στην "ΠρÜσινη Παιωνßα", στις σκηνÝς των εξετÜσεων, που οι δυο υποψÞφιοι προσπαθοýν ν' αντιγρÜψουν, για να γελοιοποιηθοýν τελικÜ. Το Ýργο αυτü κατÜ τα Üλλα εßναι μια ρομαντικÞ κωμωδßα που μοιÜζει πολý με το "Πολýς Θüρυβος Για Το Τßποτα" του Σαßξπηρ. Παρ' üτι καυτηριÜζει το καθεστþς που υπηρÝτησε ως ανþτατος αξιωματοýχος, υπÞρξε πιστüς σ' αυτü και λÝγεται πως αυτοκτüνησε παýοντας να τρþει, 3 χρüνια μετÜ την εγκατÜσταση της μαντζουριανÞς δυναστεßας Qing. ¸γραψε συνολικÜ πÝντε μεγÜλα Ýργα.

     Αντßθετα με τον Wu Bing ο Ruan Dacheng, που με μηχανορραφßες και την υποστÞριξη του διεφθαρμÝνου ευνοýχου Wei Zhongxian κατÜφερε ν' ανÝλθει στ' ανþτατα αξιþματα, πρüδωσε το καθεστþς το οποßο υπηρÝτησε. Στην ιστορßα Ýχει μεßνει ως Ýνας προδüτης, που μÜλιστα οδÞγησε τον μαντζουριανü στρατü και κατÝστρεψε μια πüλη, οι ευγενεßς της οποßας αρνÞθηκαν να τον δεχτοýν. ΓεννÞθηκε το 1587 και πÝθανε το 1646, δυο χρüνια μετÜ την εισβολÞ των Μαντζοý. ΕικÜζεται πως αυτοκτüνησε, πιθανþς απü ντροπÞ για τις πρÜξεις του.

     Απü τα 11 Ýργα που Ýγραψε (σþζονται τÝσσερα) ξεχωρßζει το "Χελιδüνι-Αγγελιοφüρος", Ýργο που 'χει κι αυτü επηρεασθεß απü το "Περßπτερο Με Τις Παιωνßες". Παßχτηκε το 1644 στις εορταστικÝς εκδηλþσεις στην νüτια αυλÞ του Nanjing, üπου, σε μια προσπÜθεια σωτηρßας του καθεστþτος, εßχεν ορκιστεß ως αυτοκρÜτορας ο πρßγκιπας Fu.

     Η ηρωßδα ερωτεýεται τον Huo Duliang, τον οποßο δεν Ýχει δει ποτÝ, απü μια εικüνα του, που πÝφτει κατÜ λÜθος στα χÝρια της, üπου απεικονßζεται με τη γυναßκα του, εταßρα ταπεινÞς καταγωγÞς. ΓρÜφει στßχους σ' Ýνα φýλο χαρτß που εκφρÜζουν τον ÝρωτÜ της. Το φýλλο πÝφτει κÜτω, Ýνα χελιδüνι τρÝχει, το αρπÜζει και το αφÞνει μπροστÜ στον Huo Duliang. Αυτüς διαβÜζοντÜς το, καταλαβαßνει üτι πρüκειται για τον ßδιο κι ερωτεýεται τη γυναßκα που το Ýγραψε. ΤελικÜ τη βρßσκει και τη παντρεýεται. Δεν Þταν καθüλου ασυνÞθιστο εκεßνη την εποχÞ, να 'χει κανεßς δυο γυναßκες κι ακüμη λιγüτερο ασυνÞθιστο, να 'χει γυναßκα και παλλακßδα. Η ρομαντικÞ αυτÞ κωμωδßα κορυφþνεται στη τελευταßα πρÜξη, που οι δυο γυναßκες τσακþνονται για τη πρωτοκαθεδρßα κι ο συγγραφÝας μ' Ýναν Ýξυπνο τρüπο τις βÜζει να συμφιλιωθοýν.

     Ο Cyril Birch, ο οποßος μεταφρÜζει σκηνÝς του, üπως κι απü το προηγοýμενο Ýργο του Wu Bing, το χαρακτηρßζει πολý απολαυστικü, αλλÜ επßσης αληθινÜ παρακμιακü (decadent), το υπερþριμο φροýτο της κομψüτητας που βρßσκεται στην παρÜδοση του Li Chuan (Tang Xianzu).[7]

     Ο δεýτερος μεγÜλος δραματουργüς του kunqu Þταν ο Shen Ching. Η ημερομηνßα της γÝννησÞς του μας εßναι Üγνωστη, ξÝρουμε üμως üτι το 1574 πÝρασε με διÜκριση τις κρατικÝς εξετÜσεις και κατÝλαβε κυβερνητικÞ θÝση. Η μουσικÞ Þταν το πÜθος του, και για χÜρη της θυσßαζε δραματικÜ εφφÝ στα Ýργα του. Απü τα 17 Ýργα που Ýγραψε σþθηκε μüνο Ýνα ολüκληρο, "Ο ¸ντιμος ¹ρωας", που στηρßζεται στο μυθιστüρημα "Οι ΚλÝφτες Του ΒÜλτου Ling Shan". O Þρωας Wu Song σκοτþνει μια τßγρη για να δεßξει üτι θÝτει τη γενναιüτητÜ του στην υπηρεσßα των συνανθρþπων του. Σκοτþνει επßσης τη νýφη του και τον ερωμÝνο της, για να εκδικηθεß το θÜνατο του αδελφοý του.

     O Shen Ching δοκßμασε τις δυνÜμεις του και στα ερωτικÜ δρÜματα, üπως το "¸να Εßδος ΑγÜπης", αλλÜ δε μπüρεσε να ξεπερÜσει το "Περßπτερο Με Τις Παιωνßες" του Tang Xianzu. Η συμβολÞ του στο θÝατρο εßναι κυρßως η εμμονÞ του στο ρυθμü και τον τονισμü, καθþς κι η χρÞση λαúκþν αφηγÞσεων, γνωστþν σε üλους. Πολλοß ποιητÝς τον ακολοýθησαν, κυρßως στις μουσικÝς καινοτομßες του κι ßδρυσαν τη σχολÞ Wu Qiang. Οι πιο διÜσημοι οπαδοß του Þσαν, ο Lu Tian Cheng κι ο Pu Shi Chen, που δυστυχþς δε σþθηκαν τα Ýργα τους, παρÜ μüνο περιλÞψεις μερικþν απ' αυτÜ. Του Lu Tian Cheng σþθηκε Ýνα θεωρητικü Ýργο, με κριτικÝς αξιολογÞσεις δραμÜτων απü το τÝλος της περιüδου Yuan μÝχρι την εποχÞ του.

     Την εποχÞ των αυτοκρατüρων Kangxi και Qianglong της δυναστεßας Qing (1662-1795) Üρχισε η σταδιακÞ πτþση του kunqu, καθþς, üπως γρÜφει η Josephine Huang Hung ξÝπεφτε üλο και περισσüτερο σε μια απλÞ καλλιτεχνικÞ Üσκηση των δραματουργþν, αντανακλþντας üλο και λιγüτερο τη ζωÞ. Με τη συνεχÞ του εκλÝπτυνση Ýχασε την επιδοκιμασßα του λαοý.[8] H üπερα του Πεκßνου αργüτερα το εκτüπισε εντελþς. ¼μως τη δεκαετßα του '20 γνþρισε μιαν αναβßωση και στη ΣαγκÜη δημιουργÞθηκε μια σχολÞ για την εκπαßδευση των ηθοποιþν. Επßσης στην ΣχολÞ ΔραματικÞς ΤÝχνης της ΣαγκÜης εκπαιδεýθηκαν απü το 1961 πÜρα πολλοß ηθοποιοß, κÜτω απü την καθοδÞγηση του Yu Zhenfei. Θßασοι kunqu Ýχουν περιοδεýσει τις ΗΠΑ και την Ευρþπη κι απü τις πιο διÜσημες σýγχρονες επιτυχßες του kunqu εßναι μια διασκευÞ του "ΜÜκβεθ", που Ýγινε το 1987. ΣÞμερα Ýχει τη μεγαλýτερη δημοτικüτητα μετÜ την üπερα του Πεκßνου.

     Πολλοß συγγραφεßς Ýγραψαν για το kunqu. Οι πιο σημαντικοß Þσαν ο Hong Sheng απü το Νüτο και ο Kong Shangren απü το ΒορρÜ. Ο Hong Sheng Ýγραψεν 11 δρÜματα, απü τα οποßα πιο δημοφιλÝς στην εποχÞ του Þταν το "ΠαλÜτι Της ΜακρÜς ΖωÞς". ΑναφÝρεται στον Ýρωτα του αυτοκρÜτορα Ming Huang (712-755) της δυναστεßας Tang και της παλλακßδας του Yang Gui Fei. Οι δυο ερωτευμÝνοι Ýδωσαν üρκο μπροστÜ στο ΑνÜκτορο της Αιωνιüτητας να μη χωρßσουν ποτÝ. ¼ταν σε μια επανÜσταση η παλλακßδα αναγκÜστηκε απü τους επαναστÜτες να κρεμαστεß, ο αυτοκρÜτορας κρÜτησε τον üρκο του και πÞγε να της κρατÞσει για πÜντα συντροφιÜ στο ΑνÜκτορο της ΣελÞνης. Η ιστορßα αυτÞ αποτÝλεσε το θÝμα πολλþν Ýργων, üπως "Η Ιστορßα Της Αιþνιας Λýπης" του Chen Hong. Σε μια ημÝρα πÝνθους για τη βασιλομÞτορα εßχε την ατυχÞ ιδÝα να παρουσιÜσει αυτü το Ýργο. ΤιμωρÞθηκε σκληρÜ γι' αυτÞ την επιλογÞ, Ýχασε τη θÝση του κι εκδιþχτηκε απü τον Λογοτεχνικü ¼μιλο. Μüλις εßχε περÜσει τα 50 üταν Ýπεσε μεθυσμÝνος απü Ýνα ιστιοφüρο στο νερü και πνßγηκε. ¸νας φßλος του Ýγραψε γι αυτüν σ' Ýνα ποßημÜ του: «Ο δÜσκαλος συνθÝτει στßχους, η πρþτη γυναßκα παßζει το λαοýτο, η δεýτερη τραγουδÜει. Τι εικüνα ευτυχισμÝνης αρμονßας»!

    Ο Kong Shangren (1648-1718) Þταν απüγονος 64ης γενιÜς του Κομφοýκιου. ΠαρÜτησε τα διÜφορα αξιþματÜ του και γýρισε το 1672 στη γενÝτειρÜ του, το Chu Fu του Shan Tung κι ασχολÞθηκε με τη δραματουργßα. Το αριστοýργημÜ του "Η ΒεντÜλια Της ΑνθισμÝνης ΡοδακινιÜς" (Tao Ηua Shan), μια θρηνωδßα για τη πτþση της δυναστεßας Ming, μαζß με το "ΠαλÜτι Της ΜακρÜς ΖωÞς" θεωροýνται τα δυο αριστουργÞματα της δυναστεßας Qing. Το πρþτο üμως εßναι ελαφρÜ υποδεÝστερο του δεýτερου, καθþς παρουσιÜζει κÜποιες ανισüτητες στη ρßμα και τη μετρικÞ. Αξßζει να αναφÝρουμε πως στη "ΒεντÜλια Της ΑνθισμÝνης ΡοδακινιÜς" εμφανßζεται ο Ruan Dacheng, ο προδüτης δραματουργüς που αναφÝραμε πιο πριν, ως αρνητικüς χαρακτÞρας φυσικÜ.

     Το Ýργο, που σýμφωνα με τις προθÝσεις του δημιουργοý του γρÜφηκε για ν' αρÝσει τüσο στους μορφωμÝνους üσο και στον απλü λαü, Ýχει διπλÞ πλοκÞ. ΑναφÝρεται την ταραχþδη περßοδο της ανατροπÞς της διεφθαρμÝνης δυναστεßας Ming απü τους Μαντζουριανοýς εισβολεßς το 1644, που αποτελεß το φüντο μιας ιστορßας αγÜπης.

     Μια κοπÝλα πληγþνει το πρüσωπü της για να πεθÜνει και ν' αποφýγει Ýτσι να παντρευτεß κÜποιον αξιωματοýχο, προδßδοντας τον αγαπημÝνο της. Το αßμα τρÝχει απü το πρüσωπü της και βÜφει üλη τη βεντÜλια. ¸νας ζωγρÜφος που τη βλÝπει κÜνει μ' αυτÞ, μιαΝ εξαιρετικÞ εικüνα ανθισμÝνης ροδακινιÜς, προσθÝτοντας πρÜσινα φýλλα. ΜετÜ απü πολλÝς περιπÝτειες, Þρωας κι ηρωßδα συναντιοýνται τυχαßα σ' Ýνα ναü. Εßναι τüση η χαρÜ τους που ξαναβλÝπονται, þστε ξεχνοýν προς στιγμÞ τη δεινÞ πραγματικüτητα που βρßσκονται.

    Στο Ýργο βλÝπουμε επßσης το αγαπημÝνο μοτßβο, τüσο των γιαπωνÝζων üσο και των κινÝζων, της σýγκρουσης καθÞκοντος κι αισθημÜτων: της πατρικÞς αγÜπης του στρατηγοý για τον στασιαστÞ γιο και της πßστης του στον αυτοκρÜτορα.[9]

    Στην περßοδο διακυβÝρνησης των αυτοκρατüρων Kangxi και Qianglong (1736-1795), γρÜφηκαν ορισμÝνα αριστουργÞματα, üμως δεν εßναι γνωστÜ τα ονüματα των συγγραφÝων τους οýτε ο χρüνος συγγραφÞς τους. "Το ΣιδερÝνιο ΚρÜνος" και "Για Τη Πßστη" αναφÝρονται και τα δυο στην ιστορßα μιας κυρßας της αυλÞς, που απü αγÜπη προς τον αυτοκρÜτορα σκüτωσε τον αδελφü του.

    Δυο Üλλα δρÜματα δεν Þταν διÜσημα μüνο στην εποχÞ τους, αλλÜ και σÞμερα. Το "σπρο φßδι" και "Το ¼νειρο Της Πεταλοýδας". Το 2ο αναφÝρεται στον Zhuang Zi, Ýναν απü τους τÝσσερις μεγÜλους φιλοσüφους της Κßνας. Ο μýθος εßναι γνωστüς σ' üλους τους κινÝζους. Ο φιλüσοφος θÝλησε να δοκιμÜσει τη πßστη της γυναßκας του, θÝμα πολý γνωστü στην κινÝζικη δραματουργßα μÝχρι τις μÝρες μας. Μια μÝρα Ýρχεται σπßτι και λÝει στη γυναßκα του πως εßδε μια χÞρα να στεγνþνει το τÜφο του Üντρα της για να ξαναπαντρευτεß. Η γυναßκα του την ειρωνεýτηκε. Ο φιλüσοφος που Þθελε να τη δοκιμÜσει, υποκρßνεται πως πÝθανε. Τον βÜλανε στο φÝρετρο κι Þλθαν φßλοι να συλλυπηθοýνε. ΑνÜμεσÜ τους Þταν κι Ýνας νεαρüς, που η γυναßκα του τον ερωτεýτηκε αμÝσως και τον παντρεýτηκε πριν τη ταφÞ. ¼μως ο νÝος αρρþστησε κι Ýνας γιατρüς εßπε πως θα τον Ýσωζε ο εγκÝφαλος ενüς ζωντανοý Þ Ýστω ενüς πρüσφατα πεθαμÝνου ανθρþπου. Η γυναßκα σκÝφτεται αμÝσως να βγÜλουν το μυαλü του πεθαμÝνου συζýγου της. Ανοßγουν το φÝρετρο κι αυτüς, ολοζþντανος, τη ρωτÜει ποιος εßναι αυτüς ο νεαρüς. Η γυναßκα νιþθει τÝτοια ντροπÞ που κρεμιÝται. Τüτε ο Zhuang Zi κτυπÜ το κýμβαλο και τραγουδÜ üτι «η ζωÞ εßναι üνειρο». Ο Zhuang Zi επßσης εßχε παρομοιÜσει τη ζωÞ με το φτεροýγισμα μιας πεταλοýδας, που τη μια εßναι εδþ, την Üλλη εκεß και πουθενÜ δεν εßναι.[10]

    Η υπüθεση του "σπρου φιδιοý"εßναι η εξÞς: ¸ν' Üσπρο φßδι μεταμορφþνεται σε γυναßκα και παντρεýεται Ýνα νεαρü Üντρα. ¸νας καλüγερος αποκαλýπτει την πραγματικÞ της φýση, τη συλλαμβÜνει, σþζοντας Ýτσι τον νεαρü. Σημειþνουμε τη ταýτιση γυναßκας και φιδιοý, σ' αντßθεση με τη βιβλικÞ παρÜδοση üπου λειτουργοýν συμπληρωματικÜ, ως φορεßς του κακοý.[11]

    Αξßζει üμως ν' αναφÝρουμε εδþ, την ανατροπÞ που Ýκανε ο Tian Han στο μýθο, στην ομþνυμη üπερα του Πεκßνου την οποßα συνÝθεσε το 1953. Εδþ το Üσπρο φßδι παρουσιÜζεται ως καλüς χαρακτÞρας κι ο καλüγερος ως κακüς, απü τα χÝρια του οποßου σþζεται τελικÜ κι επιστρÝφει στον αγαπημÝνο της. Η ανατροπÞ αυτÞ συμβολßζει την απελευθÝρωση της κινÝζας γυναßκας απü τα φεουδαρχικÜ δεσμÜ και κυρßως απü τις τρεις επιταγÝς που τις επιβÜλλει η κομφουκιανÞ διδασκαλßα: υποταγÞ στον πατÝρα, υποταγÞ στο σýζυγο κι üταν αυτüς πεθÜνει, υποταγÞ στο γιο.[12]

     Το yiyang qiang, για το οποßο μιλÞσαμε πιο πριν, Üρχισε να παρακμÜζει στις αρχÝς του 15ου αιþνα. ¼μως ο Tan Lun πÝτυχε την ανανÝωσÞ του στη δεκαετßα του 1470 εισÜγοντας σ' αυτü το στυλ baiyan απü την επαρχßα Zhejian. ΑνανεωμÝνο το yiyangqiang εξαπλþθηκε και στις Üλλες επαρχßες μ' αρκετÝς üμως αποκλßσεις. Πολý κοντÜ στο αρχικü στυλ yiyangqiang παρÝμεινε το xianju στην επαρχßα Hunan, αντßθετα απü το jingqiang (Beijing qiang, μελωδßες του Beijing (Peking), δηλαδÞ της «πρωτεýουσας του βορρÜ») που απüκλινε αρκετÜ απü το yiyangqiang.

    To jingqiang Þταν Ýν' απλü θÝατρο μ' εýκολα κατανοητÝς, υπερβολικÝς χειρονομßες κι ακατÝργαστες μελωδßες. Χρησιμοποιοýσε, üπως και το kunqu, τα qupai, σýντομα τραγοýδια μ' αυτοδýναμο χαρακτÞρα, που προÝρχονταν απü λαúκÜ τραγοýδια. ΕπειδÞ η γλþσσα τους Þταν δυσνüητη, Ýνας ηθοποιüς στη συνÝχεια αναφερüταν στο περιεχüμενü τους σε γλþσσα κατανοητÞ. Τη θεματικÞ του το jingqiang την αντλοýσε σχεδüν απü παντοý: απü μýθους Þ παραμýθια, ιστορικÜ επεισüδια, απü Ýργα kunqu, καθþς κι απü τα zaju της εποχÞς Yuan και chuanqi της εποχÞς Ming.

    ¸να ιδιαßτερο χαρακτηριστικü εßναι η ýπαρξη χορωδßας, που Ýπαιρνε και συνÝχιζε το τραγοýδι ενüς τραγουδιστÞ (εδþ παρατηροýμε μια ομοιüτητα με το θÝατρο Νü) αναφερüμενη στον χαρακτÞρα, στα αισθÞματÜ, στα κßνητρα της δρÜσης του, καθþς και στο κλßμα της κÜθε σκηνÞς, επειδÞ λüγοι καθωσπρεπισμοý, ευαισθησßας Þ θλßψης δεν επÝτρεπαν στον Þρωα να το κÜνει.

     Το jingqiang γνþρισε στα μÝσα του 18ου αιþνα μια νÝαν Üνθιση, με τη δημιουργßα μικτþν θιÜσων jingqiang και kunqu. ¼μως η Üνθιση αυτÞ κρÜτησε πολý λßγο. Εκτüς απü το jingqiang παßζονταν στο Πεκßνο κι Üλλα εßδη μουσικοý θεÜτρου, üπως το luoluoqiang Þ nanlu απü την επαρχßα Hubei, το liuziqiang και το qinqiang. Το τελευταßο αυτü Þταν και το σημαντικüτερο.
    Η ονομασßα του προÝρχεται απü το βασßλειο Qin, που υπÞρξε πριν το 200 π.Χ., και βρισκüταν στην σημερινÞ περιοχÞ της επαρχßας Shaanxi. ¼λα τα βασßλεια της εποχÞς ενοποιÞθηκαν στη συνÝχεια στην αυτοκρατορßα των Han. ¸νας απü τους ηθοποιοýς που Þλθαν το 1779 στο Πεκßνο για την εβδομηκοστÞ επÝτειο των γενεθλßων του αυτοκρÜτορα Qianlong Þταν κι ο Wei Zhangsheng (1749-1802), ο οποßος Ýπαιζε το γυναικεßο ρüλο της Ηuadan, της ζωηρÞς και δυναμικÞς νεαρÞς γυναßκας.
     Αυτüς Ýδωσε μια νÝαν þθηση στο qinqiang, εισÜγοντας το Ýντονο μακιγιÜζ κι Ýνα νÝο στυλ κüμμωσης. Η πιο σημαντικÞ του üμως καινοτομßα Þταν η επινüηση των caiqiao, των ξυλοπüδαρων που επÝτρεπαν στον ηθοποιü να μιμηθεß το βÜδισμα της γυναßκας με τα δεμÝνα πüδια. ¹ταν τüσο μικρÜ, που μüλις χþραγαν τα δÜχτυλα. Το Üνω μÝρος του παπουτσιοý δενüταν γýρω απü το κÜτω μÝρος του ποδιοý κι Ýτσι ο ηθοποιüς κυριολεκτικÜ περπατοýσε στα δÜκτυλα. Η χρÞση τους καταργÞθηκε το 1950, απü τη κομμουνιστικÞ κυβÝρνηση.
    Οι πολιτικοß υπαινιγμοß Þσαν πρüκληση για την εξουσßα, που δεν Ýβλεπε επßσης με καλü μÜτι τη δημοτικüτητα αυτοý του λαúκοý θεÜτρου, που 'χε αποσπÜσει τ' ανþτερα καλλιεργημÝνα στρþματα απü το kunqu. ¸τσι το qinqing απαγορεýτηκε το 1782. ¸νας ισχυρüς πολιτικüς üμως, ερωμÝνος του Wei Zhangsheng, κατÜφερε þστε να μη τεθεß σε ισχý η απαγüρευση. Μια νÝα üμως απαγüρευση το 1785 οδÞγησε στο τÝλος του qinqiang, το οποßο δεν αναβßωσε ποτÝ.

-------------------------------------------------------------------
[1]  ΚατÜ τον Boris Riftin εßναι ο 16ος (Riftin, 1964, σελ. 133). ΜικρÝς αποκλßσεις, κυρßως μιας μονÜδας σε χρονολογßες, βρÞκαμε συχνÜ στη βιβλιογραφßα μας. Σ' Ýνα εισαγωγικü Ýργο üμως üπως το δικü μας νομßζουμε πως δεν Ýχει τüση σημασßα, η επιλογÞ που κÜναμε.
[2]  Εßναι αξιοσημεßωτο, üτι στη Κßνα δεν αναδεßχτηκε κανÝνας μεγÜλος θεωρητικüς του θεÜτρου, üπως ο ΑριστοτÝλης Þ ο Zeami, Þ Ýργο üπως"το Natyasastra"στην Ινδßα. ΥπÞρξαν üμως αρκετοß ελÜσσονες. Το 1959 εκδüθηκε στο Πεκßνο Ýνα 10τομο Ýργο με τßτλο "ΣυλλογÞ Δοκιμßων Για Το ΚινÝζικο Κλασσικü ΔρÜμα", 48 τον αριθμü, που γρÜφηκαν απü τον 8ο μÝχρι τον 19ο αιþνα. (Riftin, 1964 σελ. 131).
[3]  Cyril Birch, 1995, σελ. 64-105.
[4]  Κυρßως στο Ýργο του Tang Xianzu αναφÝρεται η S. A. Cerova στο βιβλßο της "ΚινÝζικο θÝατρο και παραδοσιακοß κινÝζικοι θßασοι" (S. A. Cerova, 1990).
[5]  Παρεμπιπτüντως, η παιþνια χρησιμοποιεßται μεταφορικÜ στη καθημερινÞ ομιλßα για να δηλþσει μιαν ελκυστικÞ νÝα γυναßκα κι ιδιαßτερα τα γυναικεßα γεννητικÜ üργανα. "¼ταν πÝφτουν σταγüνες δροσιÜς, η παιþνια ανοßγει" (Jo Riley, 1997, σελ. 240).
[6]  ΒλÝπε Cyril Birch, 1995, σελ. 152-153.
[7]  Cyril Birch, 1995, σελ. 247.
[8]  Josephine Huang-Hung, 1985, σελ. 172.
[9]  C.H.Wang, "The Double Plot Of Tao Hua Shan", στο Yun-Tong Luk (ed), "Studies in Chinese-Western Comparative Drama", Hong Kong, 1990, "The Chinese University Press", σελ. 70.
[10]  Zhuang Zi - [Chuang Tze]

"One day about sunset, Zhuangzi dozed off and dreamed that he turned into a butterfly.
He flapped his wings and sure enough he was a butterfly...
What a joyful feeling as he fluttered about, he completely forgot that he was Zhuangzi.
Soon though, he realized that that proud butterfly was really Zhuangzi who dreamed he was a butterfly, or was it a butterfly who dreamed he was Zhuangzi!
Maybe Zhuangzi was the butterfly, and maybe the butterfly was Zhungzi"?
                      μετÜφραση Brian Bruya  (απü site στο ºντερνετ).

[11]  Στην ιστοσελßδα www.chinapage.com/xwang υπÜρχει δεσμüς που περιÝχει περßληψη του Ýργου και 5 Üλλοι δεσμοß με περιλÞψεις Ýργων της üπερας του Πεκßνου, ανÜμεσα στις οποßες και το "Ορφανü της οικογÝνειας Zhao" κι "H μεθυσμÝνη παλακßδα", Ýργα για τα οποßα αναφερüμαστε στη παροýσα εργασßα μας. ΕνδιαφÝρουσα εßναι επßσης κι η ιστοσελßδα  http://www.chinapages.com/culture/jj_bte.htm
 [12]  To Ýργο υπÜρχει σ' ελληνικÞ μετÜφραση απü τη Κωστοýλα Μητροποýλου (Han Tien, "To Üσπρο φßδι", ΑθÞνα, 1962, ΦÝξης).
-----------------------------------------------------------------------

ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ: Jinju, η ¼περα Του Πεκßνου 

                                        Η Δημιουργßα

    To 1789 Þλθαν στο Πεκßνο για να συμμετÜσχουν στον εορτασμü της ογδοηκοστÞς επετεßου των γενεθλßων του αυτοκρÜτορα Qianlong τÝσσερις θßασοι, ο sanqing (τρεις χαρÝς) sixi (τÝσσερις χαρÝς), hechun (αρμονßα της Üνοιξης) και chuntai (ανοιξιÜτικη σκηνÞ), που ονομÜστηκαν οι τÝσσερις μεγÜλοι θßασοι anhui, üχι γιατß προÝρχονταν üλοι απü την επαρχßα anhui, αλλÜ γιατß το στυλ huixi Þταν πολý δημοφιλÝς σ' αυτÞ την επαρχßα κι Ýτσι üσοι θßασοι Ýπαιζαν μ' αυτü το στυλ ονομÜζονταν θßασοι anhui.

    Το erhuang, Ýνα απü τα στοιχεßα του huixi, εξελßχθηκε αργüτερα σε Ýνα απü τα πιο σημαντικÜ στοιχεßα της üπερας του Πεκßνου. Για την προÝλευσÞ του υπÜρχουν διÜφορες εκδοχÝς, στις οποßες δεν χρειÜζεται να αναφερθοýμε, παρÜ μüνο στην επικρατÝστερη, üτι προÝρχεται απü τις περιοχÝς Huanggang και Huangpi της επαρχßας Hubei, δηλαδÞ απü τις δýο (er) Huang.

    ΜÝσω της πüλης Anqing, στις εκβολÝς του κßτρινου ποταμοý, που αποτελοýσε εμπορικü και πολιτιστικü κÝντρο της εποχÞς, το huixi δÝχτηκε και αφομοßωσε στοιχεßα απü το yiyangqiang, kunqu και qinqiang. To κοινü της πρωτεýουσας δÝχτηκε με ενθουσιασμü τους θιÜσους anhui, οι οποßοι κÜλυψαν το κενü πoυ Üφησε η απαγüρευση του qinqiang. H διÜλεκτος του anhui τους Þταν αρκετÜ ακατανüητη, üμως η υψηλÞ τÝχνη των ηθοποιþν αναπλÞρωνε αυτü το μειονÝκτημα. Το ρεπερτüριο Þταν ιδιαßτερα πλοýσιο, φτÜνοντας τα 2000 Ýργα. ¸φεραν επßσης μια ακüμα καινοτομßα, τα Ýργα wugong, πολεμικÜ Ýργα με σκηνÝς μÜχης και ακροβατικÜ.

    Τα Ýργα αυτÜ αναπτýχθηκαν στα μÝσα του 17ου αιþνα κι αρχικÜ Þσαν πολý ελεýθερα, üμως γρÞγορα εξελßχθηκαν με αυστηρÜ καθορισμÝνες κινÞσεις. Απü εδþ προÝρχονται οι θεαματικÝς κινÞσεις και τα Üλματα της üπερας του Πεκßνου. Η μεγÜλη επιτυχßα του huixi των θιÜσων anhui οδÞγησε πÜλι στην πτþση του kunqu και του jingqiang. Οι ηθοποιοß των τελευταßων προσκολλÞθηκαν στους θιÜσους anhui και πλοýτισαν το huixi με τις τεχνικÝς τους. Το 1798, üπως θα περßμενε κανεßς, απαγορεýτηκαν οι παραστÜσεις üλων των θεÜτρων, με εξαßρεση εκεßνα που Ýπαιζαν kunqu και jingqiang. ¸τσι Ýχουμε μια αντιστροφÞ αυτÞ τη φορÜ, οι θßασοι anhui παßζουν kunqu και jingqiang για να επιβιþσουν.

    Απü το 1805 το στυλ erhuang του huixi Üρχισε να ξεχωρßζει, και η επιτυχßα του οδÞγησε πÜλι στην πτþση του kunqu και του jingqiang. Οι θßασοι anhui κατÝλαβαν τις σημαντικüτερες θεατρικÝς αßθουσες του Πεκßνου. Οι 4 θßασοι που αναφÝραμε κυριÜρχησαν στην θεατρικÞ ζωÞ του Πεκßνου εκεßνη την περßοδο. Ο θßασος sanqing πÞρε τα σýντομα Ýργα του huixi και με την επαφÞ του με το θÝατρο των καλλιεργημÝνων στρωμÜτων τα ανÝπτυξε σε Ýκταση, και πλοýτισε επßσης το ρεπερτüριο αντλþντας απü την ιστορßα, τη λογοτεχνßα και τα Ýργα kunqu. Ο θßασος hechun διακρινüταν για τις πολεμικÝς σκηνÝς, ενþ ο θßασος sixi για την μεγÜλη χρÞση μουσικÞς kunqu. O θßασος chuntai ξεχþριζε με τον μεγÜλο αριθμü νεαρþν ηθοποιþν που εßχε.

    ΜετÜ το erhuang, το δεýτερο μουσικü στυλ της üπερας του Πεκßνου εßναι το xipi, η πιο σημαντικÞ μουσικÞ φüρμα του hanxi. To hanxi Þταν Ýνα λαúκü μουσικü θÝατρο που αναπτýχθηκε τον 18ο αιþνα στην επαρχßα Hubei, απü μια απü τις παραλλαγÝς του qinqiang, σε συνδυασμü με τοπικÝς φüρμες ης περιοχÞς Xiangyang. To τραγοýδι σ' αυτÞ την περιοχÞ λÝγεται üχι ge, αλλÜ pi και καθþς οι κÜτοικοι Þξεραν την προÝλευσÞ του απü τα δυτικÜ, το ονüμασαν xi (δυτικü) pi. ΕνδÝχεται üμως να υπÞρχαν στοιχεßα hanxi στο huixi, πριν την πορεßα του δεýτερου στο Πεκßνο. ΠÜντως το hanxi υπÞρξε ως ανεξÜρτητο στυλ στο Πεκßνο ανÜμεσα στο 1790 και 1828, αλλÜ με πολý μικρüτερη απÞχηση απ' üτι το huixi με το μουσικü στυλ erhuang.

    ΑνÜμεσα στο 1828 και 1832 Þλθαν αρκετοß ηθοποιοß απü την επαρχßα Hubei στο Πεκßνο και προσχþρησαν στους θιÜσους anhui, φÝρνοντας μαζß τους το στυλ xipi. Αργüτερα τα δυο στυλ ενþθηκαν στο pihuang, δßνοντας το καινοýριο αυτü εßδος μουσικοý θεÜτρου που ονομÜστηκε αργüτερα ¼περα του Πεκßνου.

    Εκτüς απü την üπερα του Πεκßνου υπÜρχουν και Üλλες τοπικÝς üπερες, üπως η ΚαντονÝζικη, του Shaoshing, της ΤαúβÜν, του Si Chuan, κ.Ü. ΔιαφÝρουν κυρßως στην τεχνικÞ της παρÜστασης, στα κοστοýμια, τη μουσικÞ, το τραγοýδι, τη δρÜση και τη διÜλεκτο. ΑυτÜ τα στοιχεßα δεν εßναι τüσο δεμÝνα με την παρÜδοση üσο στην üπερα του Πεκßνου. Οι ηθοποιοß μποροýν να διαλÝξουν üποιο χρþμα θÝλουν για τα κοστοýμια τους, και στην ορχÞστρα μποροýν να χρησιμοποιÞσουν ακüμα και δυτικÜ βιολιÜ.

    Τα τετρακüσια τüσα Ýργα της üπερας του Πεκßνου χωρßζονται σε πολεμικÜ και σε πολιτικÜ. Στα πολιτικÜ βλÝπουμε αναπαραστÜσεις της καθημερινÞς ζωÞς και των δυσκολιþν της, και σχεδüν πÜντα Ýχουμε σýγκρουση του καλοý με το κακü. Η ενÜρετη κοπÝλα υποφÝρει στα χÝρια του κακοýργου, üμως στο τÝλος Ýρχεται ως απü μηχανÞς θεüς συνÞθως κÜποιος ανþτερος αξιωματοýχος Þ μια υπερφυσικÞ δýναμη, και τη σþζει. Το κακü πÜντα τιμωρεßται στο τÝλος, τüσο στα πολιτικÜ üσο και στα πολεμικÜ Ýργα. Η αρετÞ, η εντιμüτητα, η δικαιοσýνη, η φιλοπατρßα και η αγÜπη για τα παιδιÜ εßναι οι ιδÝες που διαπνÝουν τη δραματουργßα της üπερας του Πεκßνου.

    Ο χαρακτÞρας της ¼περας του Πεκßνου εßναι επεισοδιακüς κι Ýτσι μια βραδιÜ αποτελεßται απü σκηνÝς απü διÜφορες üπερες, αν και υπÜρχει σÞμερα η τÜση να παßζεται μια μüνο üπερα. Οι θεατÝς Ýρχονται συχνÜ πολý καθυστερημÝνοι, μπαινοβγαßνουν κατÜ τη διÜρκεια της παρÜστασης, και μüνο στις σημαντικÝς σκηνÝς φαßνονται να προσηλþνονται.

                                         Η ΣκηνÞ

    Οι πιο παλιÝς θεατρικÝς σκηνÝς Þταν εκεßνες που αναπτýχθηκαν στα πλαßσια των ναþν, και υπÞρχαν τουλÜχιστον στην περßοδο των δυναστειþν Song και Qin. Μüνο η σκηνÞ Þταν στεγασμÝνη, ενþ οι θεατÝς Þσαν σε ανοικτü χþρο, üρθιοι. Στη συνÝχεια Ýχουμε τις σκηνÝς των τεúοπωλεßων (cha yuan, κÞποι του τσαγιοý), üμοιες με τις προηγοýμενες, üπου üλο το κτßριο Þταν στεγασμÝνο, και üχι μüνο η σκηνÞ. Οι θεατÝς παρακολουθοýσαν την παρÜσταση πßνοντας τσÜι, μασουλþντας καρπουζüσπορους, μιλþντας μεταξý τους, ενþ οι ηθοποιοß και οι μουσικοß συνÝχιζαν να παßζουν απτüητοι πÜνω στη σκηνÞ. Η φαλτσÝτο φωνÞ του xiao sheng πιθανüν οφεßλεται στην ανÜγκη να μπορεß να ακοýγεται μÝσα σε üλη αυτÞ τη φασαρßα, και οι πλατιÝς, υπερβολικÝς χειρονομßες των ηθοποιþν εßχαν ως στüχο να μπορÝσουν να τραβÞξουν την προσοχÞ του κοινοý.[1] ΕισιτÞριο δεν υπÞρχε. Οι θεατÝς παρακολουθοýσαν τη παρÜσταση πληρþνοντας απλþς το τσÜι που Ýπιναν.

    Η παραδοσιακÞ σκηνÞ εßναι τετρÜγωνη, με δυο λουστραρισμÝνους στýλους μπροστÜ. Το κοινü βλÝπει και απü τις τρεις πλευρÝς. Στο βÜθος υπÜρχει μια αυλαßα, την οποßα σηκþνει ο χειριστÞς αντικειμÝνων για να μπουν οι ηθοποιοß. Μπαßνουν απü αριστερÜ και φεýγουν απü δεξιÜ üπως βλÝπει το κοινü. ¼ταν ξαναβγοýν απü αριστερÜ, αυτü σημαßνει üτι επιστρÝφουν στο μÝρος απü üπου Þλθαν.

    Τα μüνα αντικεßμενα που υπÜρχουν στη σκηνÞ εßναι Ýνα τραπÝζι και δυο καρÝκλες, που χρησιμοποιοýνται για να αναπαραστÞσουν τα πÜντα, απü Ýνα κρεβÜτι μÝχρι την κορυφÞ ενüς βουνοý. ΑνÜλογα με την περßσταση χρησιμοποιοýνται και Üλλα αντικεßμενα για να δηλþσουν κÜτι. Για παρÜδειγμα, δυο σημαßες με Ýνα τροχü ζωγραφισμÝνο πÜνω τους, που τις κρατÜει Ýνας ακüλουθος, συμβολßζουν την Üμαξα. ¸να κουπß σημαßνει üτι αυτüς που το κρατÜει βρßσκεται σε βÜρκα. ΜικρÝς σημαßες που Ýχουν πÜνω ζωγραφισμÝνα ψÜρια, κýματα Þ μαýρες γραμμÝς δηλþνουν τρικυμßα Þ καταιγßδα. Μπλε σημαßες δηλþνουν θÜλασσα Þ ποτÜμι.[2]

    ΠαλιÜ, μετÜ απü μια εξαντλητικÞ σκηνÞ, ο χειριστÞς αντικειμÝνων, οι συγγενεßς και οι φßλοι των ηθοποιþν ανÝβαιναν πÜνω και τους πρüσφεραν τσÜι. Τþρα αυτü απαγορεýεται. ΣÞμερα επßσης χρησιμοποιεßται και μπροστινÞ αυλαßα, για να δεßχνει την αρχÞ και το τÝλος μιας σκηνÞς. ¸νας ηθοποιüς που διαγρÜφει κýκλους στη σκηνÞ σημαßνει üτι διασχßζει πολλÜ χιλιüμετρα. Αν κρατÜει Ýνα μαστßγιο, σημαßνει üτι εßναι Ýφιππος. ΓενικÜ εξαρτÜται απü την ικανüτητα του ηθοποιοý αν το κοινü θα αναγνωρßσει üτι η δρÜση συντελεßται σε Ýνα ανÜκτορο, στο μπουντουÜρ μιας κυρßας Þ σε Ýνα πεδßο μÜχης. Η ιλουζιονιστικÞ ψευδαßσθηση της πραγματικüτητας με το ρεαλιστικü παßξιμο, τα πλοýσια σκηνικÜ αντικεßμενα και τα ντεκüρ εßναι Üγνωστη στην üπερα του Πεκßνου, και γενικÜ στο ασιατικü θÝατρο. ¼μως, καθþς η Κßνα δÝχεται σÞμερα καταιγιστικÜ τις δυτικÝς επιρροÝς, αρχßζουν να χρησιμοποιοýν σκηνικÜ στα σýγχρονα ιστορικÜ δρÜματα και στα Ýργα με σýγχρονα θÝματα, συχνÜ τüσο ρεαλιστικÜ, þστε δεν μÝνει τßποτα στη φαντασßα να συμπληρþσει.

                                               Οι Ρüλοι

    Οι ρüλοι στο nanxi του 12ου αιþνα και μεταγενÝστερα Þσαν 7 κι αποτÝλεσαν τη βÜση για τα μεταγενÝστερα στυλ του κινÝζικου θεÜτρου. Στην üπερα του Πεκßνου Ýφτασαν τους δÝκα, üμως σÞμερα Ýχουμε μüνο τÝσσερις: τον sheng (αντρικü ρüλο), τον dan (γυναικεßο ρüλο), τον jing Þ hualiang (βαμμÝνο πρüσωπο), και τον chou (κλüουν. H λÝξη κυριολεκτικÜ σημαßνει Üσχημος). Σ' αυτοýς θα προσθÝσουμε και τον mo, Ýνα βοηθητικü ανδρικü ρüλο, κýρια αποστολÞ του οποßου Þταν να αποκαλýψει την υπüθεση στους θεατÝς, στην αρχÞ του Ýργου.

    Στους ρüλους αυτοýς υπÜρχουν υποδιαιρÝσεις. ¸να βασικü στοιχεßο υποδιαßρεσης εßναι η ηλικßα. ¸τσι Ýχουμε τον xiaosheng, τον νεαρü, και τον laosheng, που παριστÜνει μορφωμÝνους και αξιοπρεπεßς Üνδρες, υψηλοýς αξιωματοýχους και αυτοκρÜτορες. ΦορÜει γÝνια. ¸να Üλλο στοιχεßο υποδιαßρεσης εßναι σε ποια κατηγορßα Ýργων παßζουν, στα πολεμικÜ Þ στα πολιτικÜ. Οι wusheng εßναι οι στρατηγοß, αλλÜ και üλοι οι χαρακτÞρες που παßρνουν μÝρος σε μÜχες. Μπορεß να υπÜρξει και συνδυασμüς σ' αυτÝς τις κατηγοριοποιÞσεις, üπως ο wuxiaosheng.

    Στους γυναικεßους ρüλους Ýχουμε τις εξÞς υποκατηγορßες: την qing yi (στη κυριολεξßα σημαßνει μπλε φüρεμα) και παριστÜνει την σοβαρÞ αφοσιωμÝνη κüρη, σýζυγο, ερωμÝνη Þ μητÝρα, την huadan, την ζωηρÞ και τσαχπßνα κοπÝλα, τη wudan, γυναßκα πολεμιστÞ, τη daomadan, γυναßκα σ' ελαφρü πολεμικü ρüλο και τη laodan, ηλικιωμÝνη σεβÜσμια γυναßκα.

    ΠαλιÜ τους γυναικεßους ρüλους τους Ýπαιζαν Üντρες. H πρακτικÞ αυτÞ ξεκßνησε στις αρχÝς του 18ου αιþνα, στην εποχÞ του αυτοκρÜτορα Qianlong, üταν απαγορεýτηκε στις γυναßκες να εμφανßζονται στην ßδια σκηνÞ με τους Üντρες (και στις γυναßκες να παρακολουθοýν θεατρικÝς παραστÜσεις). ¹ταν ιδιαßτερα απαιτητικÞ η τÝχνη της μßμησης της γυναßκας, και μÜλιστα του αργοý, αξιοπρεποýς βαδßσματος της ηλικιωμÝνης γυναßκας. ΛÝγεται üτι οι ηθοποιοß δεν μποροýσαν να θεωρÞσουν τον εαυτü τους τÝλειο, παρÜ μüνο αν μποροýσαν να περπατÞσουν κρατþντας μια βοýρτσα ανÜμεσα στα γüνατÜ τους χωρßς να τους πÝσει.[3] ¼μως η κομουνιστικÞ κυβÝρνηση απαγüρευσε αυτÞ την πρακτικÞ. Ο Mei Baojiu, ο εγγονüς του Mei Lanfang, πρÝπει να εßναι απü τους τελευταßους εναπομεßναντες. Μüνο για κωμικοýς γυναικεßους ρüλους μποροýν να χρησιμοποιηθοýν σÞμερα Üντρες, üπως συμβαßνει και στο δυτικü θÝατρο.

    Οι jing (βαμμÝνα πρüσωπα) εßναι συνÞθως πολιτικοß, πολεμιστÝς, Þρωες, δαßμονες Þ ψευτοπαλληκαρÜδες. Χωρßζονται και αυτοß σε wenjing, πολßτες, και wujing, πολεμιστÝς. Οι δεýτεροι εßναι ιδιαßτερα ικανοß στις πολεμικÝς τÝχνες.

     Οι κλüουν Ýχουν Ýνα μπÜλωμα μÝηκ-απ γýρω απü τη μýτη και τα μÜτια τους. ΣÞμερα εßναι Üσπρο, αλλÜ τον 12ο αιþνα Þταν μαýρο. Οι κλüουν εßναι συχνÜ αστεßοι, ανüητοι και αδÝξιοι, αλλÜ σχεδüν πÜντα θετικοß χαρακτÞρες, απλοß και ειλικρινεßς. ΚαμιÜ φορÜ üμως εßναι παλιÜνθρωποι και προδüτες. ¸χουμε και εδþ τους πολιτικοýς και τους πολεμικοýς κλüουν.

    ΤÝλος υπÜρχει κι ο χορüς (long, δρÜκος & tao, αυτοß που ακολουθοýν), που 'ναι στρατιþτες, υπηρÝτριες, κ.λ.π. 4, 6, Þ 8 Üτομα, μ' ßδιο ýψος κι ßδια εμφÜνιση.

                                     ¸νδυση & Κüμμωση.

    Σ' αντßθεση με την απλüτητα της σκηνÞς, η ενδυμασßα στην üπερα του Πεκßνου εßναι πÜρα πολý πλοýσια. Δεν αποβλÝπει στην ιστορικÞ Þ ρεαλιστικÞ πιστüτητα, και γι αυτü δεν αντιστοιχεß σε συγκεκριμÝνη ιστορικÞ περßοδο, εποχÞ του Ýτους, þρα της ημÝρας Þ περßσταση. Με βÜση την ενδυμασßα της δυναστεßας Ming (1368-1644), Ýχουν αναπτυχθεß ενδυμασßες στις οποßες αναμεßχθηκαν διÜφορα στυλ.

    Κýριο Ýνδυμα εßναι ο χιτþνας. ΠαλιÜ εßχαν δικαßωμα να φοροýν χιτþνα μüνο τα μÝλη της αυτοκρατορικÞς οικογÝνειας και της αριστοκρατßας. ¼ταν üμως τον 18ο αιþνα ο αυτοκρÜτορας Qianlong τον εßδε σε μια παρÜσταση kunqu, Ýδωσε εντολÞ να γενικευθεß η χρÞση του στο θÝατρο.

    Ο πιο επιβλητικüς χιτþνας εßναι αυτüς που φορÜει ο αυτοκρÜτορας, με ζωγραφισμÝνο πÜνω του Ýνα δρÜκο, σýμβολο της αυτοκρατορικÞς εξουσßας. Το χρþμα του εßναι κßτρινο. Το καφÝ Þ το Üσπρο χρþμα στο χιτþνα χαρακτηρßζει τους ηλικιωμÝνους αξιωματοýχους, το κüκκινο τους τßμιους, το μαýρο τους βßαιους και παρορμητικοýς χαρακτÞρες. ΥπÜρχουν επßσης διÜφορες διαβαθμßσεις. Και η παραμικρÞ λεπτομÝρεια στο στολισμü υπαγορεýεται απü αυστηροýς κανüνες.

    Τα κοστοýμια διακρßνονται επßσης σε πολιτικÜ και στρατιωτικÜ. Τα πολιτικÜ χωρßζονται σε τρεις ομÜδες, τα στρατιωτικÜ σε δýο. ΥπÜρχουν επßσης και ξεχωριστÝς ονομασßες, üπως το σακÜκι με την μπλε φüδρα (blue lined) που λÝγεται tieh tse και δηλþνει τον φοιτητÞ.
     Στα ξεχωριστÜ στοιχεßα της στρατιωτικÞς ενδυμασßας εßν' oι 4 σημαßες στη πλÜτη του πολεμιστÞ, που αποτελεß στυλιζÜρισμα των βελþν στη φαρÝτρα. Επßσης τα μακριÜ κυματιστÜ μανßκια (Ýνα με ενÜμιση μÝτρο μετÜ τα μανικÝτια) σε πολλοýς ανδρικοýς και γυναικεßους ρüλους, που επιτρÝπουν στον ηθοποιü να επιδεßξει Ýνα μεγÜλο αριθμü κινÞσεων, üπως το μανßκι που απωθεß, που κρýβει ü,τι λÝγεται, που μεταμφιÝζει τον ηθοποιü, που χαιρετÜ Þ αποχαιρετÜ, που επιζητεß την προσοχÞ, που ξεσκονßζει, που κλαßει Þ κρýβει το πρüσωπο. ΣυνολικÜ υπÜρχουν 50 τÝτοιες κινÞσεις.

    Ο αυτοκρÜτορας φορÜει Ýνα καπÝλο με μαργαριτÜρια που μοιÜζει με φοßνικα, με φοýντες να κρÝμονται και απü τις δυο μεριÝς. Παρüμοιο καπÝλο φοροýν και οι ηγÝτες λαúκþν εξεγÝρσεων. Στο κÜλυμμα της κεφαλÞς του στρατιωτικοý εßναι προσαρμοσμÝνα φτερÜ απü την ουρÜ φασιανοý και ουρÝς αλεποýδων. ¼ταν πρüκειται να συγκρουστεß με τον εχθρü τις ρßχνει πßσω απü τους þμους του, και Ýχει πιασμÝνα τα φτερÜ με Ýνα τερÜστιο κüσμημα. Οι υπÜλληλοι Ýχουν Ýνα καπÝλο που μοιÜζει με κεφαλεπßδεσμο, με δυο φτερÜ. Το σχÞμα τους δεßχνει τον χαρακτÞρα του προσþπου. Τα μακρουλÜ δεßχνουν τιμιüτητα, τα ρομβοειδÞ αξιüπιστο χαρακτÞρα, τα στρογγυλÜ υπÜλληλο που δωροδοκεßται. Οι λüγιοι φοροýν μαýρο Þ μονüχρωμο μαλακü καπÝλο.

    Με üμοιο τρüπο το γυναικεßο κÜλυμμα της κεφαλÞς εßναι αποκαλυπτικü για τη γυναßκα που το φορÜει. Η πλοýσια γυναßκα Ýχει Ýνα πολýχρωμο κÜλυμμα που μοιÜζει με περικεφαλαßα, στολισμÝνο με πετρÜδια. Η γυναßκα του αυτοκρÜτορα και η παλλακßδα φορÜνε Ýνα κÜλυμμα σε σχÞμα φοßνικα, το fengguan. Ο φοßνικας εßναι το σýμβολο της γυναßκας του αυτοκρÜτορα. Μια ξÝνη πριγκßπισσα Þ μια πριγκßπισσα Μαντσοý Ýχει μαýρο κÜλυμμα κεφαλÞς, με Ýνα μεγÜλο τριανταφυλλß λουλοýδι πÜνω απü το μÝτωπο. Η νýφη Ýχει σκεπασμÝνο το κεφÜλι και το πρüσωπο με Ýνα κüκκινο κÜλυμμα. Μια ηλικιωμÝνη γυναßκα καλýπτει με Ýνα μονüχρωμο, συνÞθως καστανοκßτρινο, ýφασμα τα μαλλιÜ της.

    Μια φυλακισμÝνη Þ μια φτωχÞ κοπÝλα δεν εßναι ποτÝ στα κουρÝλια Þ αμακιγιÜριστη, üπως θα απαιτοýσε το δυτικü ρεαλιστικü θÝατρο. Θυμüμαστε εδþ την εφαρμογÞ του yûgen στο γιαπωνÝζικο θÝατρο, üπου δεν πρÝπει να προσβÜλλεται το καλü γοýστο του κοινοý. ΠολλÜ πρüσωπα φορÜνε γενειÜδες κι εδþ δεν υπÜρχει επιδßωξη ρεαλισμοý, αφοý εßναι προσαρμοσμÝνες στο πÜνω χεßλος. Μια γενειÜδα χωρισμÝνη στα τρßα δηλþνει τιμιüτητα κι ακεραιüτητα του προσþπου. Μια κüκκινη Þ κßτρινη κοντÞ γενειÜδα Þ μουστÜκι, φανερþνουν αγροßκο χαρακτÞρα. Αν το μουστÜκι εßναι τσιγκελωτü, αυτü δηλþνει πως Ýχουμε να κÜνουμε με απατεþνα.

    Οι χαρακτÞρες sheng (Üνδρας) και dan (γυναßκα) Ýχουν απλü μακιγιÜζ. Λßγη ποýδρα και ρουζ στο πρüσωπο εßναι αρκετÜ. Πιο Ýντονο εßναι το βÜψιμο των χειλιþν και γýρω απü τα μÜτια των dan. Το βαμμÝνο πρüσωπο (jing) εξελßχτηκε απü τις μÜσκες, οι οποßες σÞμερα εßναι σπÜνιες. Τις φορÜνε μüνο οι ηθοποιοß που παριστÜνουν μη ανθρþπινα πρüσωπα, üπως εßναι ο θεüς του πλοýτου και διÜφορα ζþα. Η τÝχνη του βαψßματος του προσþπου εßναι ιδιαßτερα ανεπτυγμÝνη, και κÜθε χρþμα Ýχει τη δικÞ του σημασßα. Το Ýντονο κüκκινο δεßχνει κουρÜγιο, πßστη και ντομπροσýνη. Το μαýρο δεßχνει παρορμητικüτητα, και το μπλε σκληρüτητα. Το Üσπρο δηλþνει αναξιüπιστο πρüσωπο Þ λωποδýτη. Το πρÜσινο εßναι το χρþμα των διαβüλων και των δαιμüνων.

    Σημασßα δεν Ýχει μüνο το χρþμα, αλλÜ και το σχÝδιο. ΓενικÜ το σχÝδιο υπερτονßζει εκφρÜσεις του προσþπου δηλωτικÝς του χαρακτÞρα. Οι καλοß χαρακτÞρες εßναι βαμμÝνοι με σχετικÜ απλÝς γραμμÝς. Οι ηγÝτες του εχθροý, οι ληστÝς, οι σκληραγωγημÝνοι στρατιþτες κι οι επαναστÜτες Ýχουν πιο περßπλοκα σχÝδια στο πρüσωπü τους.

    ΑνÜλογα ισχýουν και για τον κλüουν. Η βαμμÝνη επιφÜνεια του προσþπου του μπορεß να εßναι μακρουλÞ, καλýπτοντας μüνο τη μýτη και αφÞνοντας τα μÜγουλα, τετρÜγωνη, τριγωνικÞ Þ πολυγωνικÞ, καλýπτοντας λßγο τα μÜγουλα Þ το μÝτωπο. Και εδþ οι διαφορÝς εßναι αποκαλυπτικÝς του χαρακτÞρα. ΠολλÜ πρüσωπα δηλþνονται Üμεσα με το ιδιαßτερο μακιγιÜζ τους, üπως ο βασιλιÜς των πιθÞκων στο "Ταξßδι Προς Τη Δýση", με σχÞματα που δηλþνουν πßθηκο, Þ ο Cao Cao του κρÜτους Wei στην "Ιστορßα Των Τριþν Βασιλεßων".[4] Ο θεατρüφιλος, γνωρßζοντας τα πρüσωπα και ξÝροντας την ιστορßα, επικεντρþνει την προσοχÞ του στην αισθητικÞ της παρÜστασης κι üχι στην εξÝλιξη της πλοκÞς.

    Ο Þρωας στην ¼περα του Πεκßνου, üπως και στην αρχαßα τραγωδßα, πρÝπει να δεßχνει εντυπωσιακüς. Οι ηθοποιοß συχνÜ φορÜνε κÜτω απü τον χιτþνα τους μια χοντρÞ ζακÝτα παραγεμισμÝνη με μπαμπÜκι, που λÝγεται pang ao, και που τους κÜνει να φαßνονται πιο σωματþδεις. Επßσης, üπως οι αρχαßοι υποκριτÝς φοροýσαν τους κοθüρνους, οι κινÝζοι ηθοποιοß φορÜνε κÜτι ψηλÜ μαýρα παποýτσια με Üσπρες σüλες πÜχους 5-8 πüντους, μαλακÝς και ευλýγιστες, για να διευκολýνουν τις κινÞσεις. Μüνο üταν παριστÜνουν τον απλü λαü δεν φοροýν αυτÜ τα παποýτσια.

     Ο καλüς ηθοποιüς πρÝπει να εßναι κÜτοχος του shou-yan-zhi-fa-bu, δηλαδÞ της συνδυασμÝνης τÝχνης (fa) του χεριοý (shou), του ματιοý (yan), των δακτýλων (zhi) και του ποδιοý (bu). Η Ýκφραση αυτÞ δεßχνει τη σημασßα που Ýχει η κßνηση στην üπερα του Πεκßνου.[5] Οι κινÞσεις κι οι χειρονομßες εßν' εξαιρετικÜ στυλιζαρισμÝνες. Ιδιαßτερη σημασßα Ýχουν οι μιμικÝς κινÞσεις, ο τρüπος βαδßσματος και τα ακροβατικÜ.

    Μια γυναßκα περνÜει την κλωστÞ στη βελüνα, ρÜβει και μετÜ κüβει την κλωστÞ, χωρßς στην πραγματικüτητα να κρατÜει οýτε βελüνα οýτε κλωστÞ. Ακüμη, μπορεß να ταÀζει τα κοτοπουλÜκια της ρßχνοντÜς τους σπüρους και δεν υπÜρχουν οýτε κοτοπουλÜκια οýτε σπüροι. Οι Üνδρες βαδßζουν με μεγÜλα, αποφασιστικÜ βÞματα, ενþ οι γυναßκες περπατοýν πιο αργÜ κι ευγενικÜ. Η qing yi κÜνει γρÞγορα και μικρÜ βÞματα, ενþ η huadan περπατÜει με ακüμη πιο γρÞγορα και αποφασιστικÜ βÞματα.

    ΥπÜρχουν αβÝβαια βÞματα, βÞματα που γλιστροýν, βÞματα που ανεβαßνουν Þ κατεβαßνουν, βÞματα στο πλÜι, βÞματα φαντÜσματος, κ.λπ., στα οποßα θα πρÝπει να εξασκηθοýν οι ηθοποιοß σε βαθμü τελειüτητας. Τα ακροβατικÜ εßναι η τρßτη μεγÜλη κατηγορßα κινÞσεων στην üπερα του Πεκßνου και συναρπÜζουν ιδιαßτερα το κοινü. Αποτελοýν συνÞθως το φινÜλε μιας βραδιÜς με αποσπÜσματα. Συνιστοýν αναπüσπαστο μÝρος στα πολεμικÜ Ýργα με σκηνÝς μÜχης (da). Το στυλιζÜρισμα εßναι τüσο Ýντονο, þστε θεωρεßται ως μορφÞ χοροý.

    ΚÜθε ηθοποιüς κατÝχει Ýνα μεγαλýτερο Þ μικρüτερο αριθμü tao, δηλαδÞ μικρþν καθορισμÝνων κινÞσεων. ΥπÜρχουν tao για μÜχη με τα χÝρια, για μÜχη με τηλÝμαχα üπλα ενÜντια σε τηλÝμαχα üπλα, αγχÝμαχα üπλα ενÜντια σε γυμνÜ χÝρια, τηλÝμαχα ενÜντια σε αγχÝμαχα üπλα, κ.λπ. Τ' Üλματα εßν' απü τις πιο εντυπωσιακÝς ακροβατικÝς κινÞσεις. Ο ηθοποιüς πηδÜ στον αÝρα, κÜνοντας στροφÝς, εßτε μπροστÜ εßτε πßσω και προσγειþνεται με χÜρη.

    Η κορýφωση μιας σειρÜς κινÞσεων εßναι το liangxiang, μια σýντομη παýση κÜθε κßνησης και μια στιγμÞ συγκεντρωμÝνης Ýντασης. Με το τελευταßο κτýπημα των κρουστþν παγþνει ο ηθοποιüς σε μια πλεονεκτικÞ στÜση, που κρατÜει το πολý δυο δευτερüλεπτα, καθþς η ορχÞστρα αρχßζει να παßζει ξανÜ. (Michael Gissenwehrer, 1985, σελ. 231-232). ΒλÝπουμε εδþ üτι το liangxiang εßναι üμοιο με το mie, που εßδαμε στο επßσης λαúκü θÝατρο Kabuki της Ιαπωνßας. ¼λες οι σειρÝς κινÞσεων στην üπερα του Πεκßνου αποτελοýνται απü τÝτοιες παýσεις, μικρüτερης Þ μεγαλýτερης διÜρκειας, που συνδÝονται με συνδετικÝς κινÞσεις που ονομÜζονται guocheng. Οι παýσεις liangxiang και zaoxing θεωρεßται üτι ακτινοβολοýν ζωÞ, εκφρÜζοντας την παρουσßα του Yang.

    Η σημασßα των ακροβατικþν κινÞσεων αυξÞθηκε το δεýτερο μισü του 19ου αιþνα, üταν, μετÜ την Þττα απü τις ευρωπαúκÝς δυνÜμεις, επιδιþχθηκε η αναβßωση του ηρωικοý παρελθüντος στη σκηνÞ με πολεμικÜ Ýργα, που εßχε επßσης ως αποτÝλεσμα την ανÜδειξη των ανδρικþν ρüλων, ιδιαßτερα του βαμμÝνου προσþπου, και τον μερικü παραμερισμü των γυναικεßων, που κυριαρχοýσαν το πρþτο μισü του 19ου αιþνα. ΜετÜ τη δεκαετßα του '70, ικανοß ηθοποιοß, με πρþτο και καλýτερο τον Mei Qiaoling (1842-1881) παπποý του Mei Lanfang, Üρχισαν να αναδεßχνουν πÜλι τους γυναικεßους ρüλους.

    ¸χουμε ακüμη απλÝς κινÞσεις üπως κÜθομαι, σηκþνομαι, τρþγω, πßνω, μπαßνω σε Ýνα χþρο Þ βγαßνω απ' αυτüν, κ.λ.π. Πιο περßπλοκες σειρÝς κινÞσεων τονßζουν το κεßμενο Þ εκφρÜζουν αισθÞματα του προσþπου, üπως κι ο χορüς. Στις κινÞσεις του χεριοý με τα μακριÜ μανßκια Ýχουμε Þδη αναφερθεß. ΥπÜρχει ακüμη η κßνηση της κλειστÞς γροθιÜς στην πÜλη, στην αποδοκιμασßα, στην υποχþρηση. Επßσης Ýχουμε ειδικÝς κινÞσεις για το κολýμπι, για να δεßχνει κανεßς Ýνα αντικεßμενο, κ.Ü., που εκτελοýνται με διαφορετικü τρüπο ανÜλογα με την περßπτωση, þστε να εκφρÜζουν οργÞ, μßσος, φιλßα, κ.λ.π. ΥπÜρχει επßσης Ýνας πλοýτος κινÞσεων με την βεντÜλια. ¸χουμε ακüμη περßπλοκες κινÞσεις που πρÝπει να κατÝχει ο ηθοποιüς, που Ýχουν να κÜνουν με τα φτερÜ του φασιανοý που φοροýν στο κεφÜλι τους οι στρατιωτικοß, με τις οποßες εκφρÜζεται οργÞ, αποφασιστικüτητα Þ Üλλα αισθÞματα. ΣυνολικÜ υπÜρχουν 107 κινÞσεις του χεριοý.

    ΥπÜρχουν ακüμη οι κινÞσεις της μÝσης, αρκετÜ πλοýσιες και περßπλοκες, þστε να εκφρÜζουν μια σειρÜ αισθÞματα. ΥπÜρχουν τÝλος εßκοσι εßδη γÝλιου και χαμüγελου. Το ανÝβασμα σ' Ýν' Üλογο και το κατÝβασμα απ' αυτü γßνεται με περισσÞ χÜρη απü τον ηθοποιü, παßρνοντας Ýνα μαστßγιο απü Ýναν ακüλουθο Þ δßνοντÜς του το. Ακüμη, κÜθε πρüσωπο ανεβαßνει Þ κατεβαßνει με διαφορετικü τρüπο. Η wudan ιππεýει, üμως οι Üλλες γυναßκες πηγαßνουν με Üμαξα.

    ΠÝρα απü την μιμικÞ των κινÞσεων και την εκφραστικÞ τους, υπÜρχει κι ο συμβολισμüς τους. Για παρÜδειγμα, κÜποιος που Ýχει ξεφýγει απü τους εχθροýς του διασχßζει τρÝχοντας τη σκηνÞ, σηκþνει ψηλÜ τα πüδια του και κουλουριÜζεται σε μια καρÝκλα κρýβοντας το πρüσωπü του με τα χÝρια του. Αυτü σημαßνει üτι Ýχει βρει καταφýγιο κÜπου ψηλÜ. ΤÝσσερις στρατιþτες που παρελαýνουν πÜνω κÜτω στη σκηνÞ σημαßνουν ολüκληρο τον στρατü του αυτοκρÜτορα.

    ΜερικÝς κινÞσεις προÝρχονται απü την αυτοκρατορικÞ αυλÞ, üπως το να πßνεις κρασß κρýβοντας το πρüσωπο με το μανßκι του Üλλου χεριοý, üπως απαιτεß η ευγÝνεια. Το ßδιο πρÝπει να κÜνει και η γυναßκα για να κρýψει το γÝλιο της. Η σýμβαση επßσης απαιτεß να Ýχει η γυναßκα κρυμμÝνο τον αντßχειρÜ της, σε αντßθεση με το βαμμÝνο πρüσωπο, που τον χρησιμοποιεß πÜρα πολý συχνÜ στις κινÞσεις του. ΟρισμÝνες κινÞσεις δεν επιτρÝπονται. Για παρÜδειγμα δεν κοιμÜται ποτÝ κανεßς στη σκηνÞ. Αν θÝλει κÜποιος να δεßξει üτι αναπαýεται, ακουμπÜει το κεφÜλι του πÜνω στο χÝρι του, χωρßς να ξαπλþσει κÜτω στο Ýδαφος, να καθßσει σε καρÝκλα Þ ν' ακουμπÞσει σε τραπÝζι. Ο μεγÜλος αριθμüς κινÞσεων νομßζω πως κÜνει φανερü γιατß Ýνας ηθοποιüς εξειδικεýεται μüνο σ' Ýνα ρüλο κι αυτüν παßζει σ' üλη του τη ζωÞ.[6]

                                       Η MουσικÞ

    Οι μουσικÝς μελωδßες εßναι üπως εßπαμε δýο ειδþν, xipi και erhuang. H μουσικÞ xipi εßναι πιο ανÜλαφρη, γρÞγορη και ζωηρÞ, ενþ η erhuang εßναι αργÞ, Þρεμη, συχνÜ λυπητερÞ, κατÜλληλη για σοβαρÝς περιστÜσεις. Εκτüς βÝβαια απü τις μελωδßες xipi και erhuang υπÜρχουν και Üλλες μελωδßες, προερχüμενες κυρßως απü το νüτο, καθþς και μελωδßες kunqu.

    Η ορχÞστρα εßναι μικρÞ. Απü τα πιο σημαντικÜ üργανα εßναι το μικρü τýμπανο, το danpi, που δßνει το ρυθμü στα Üλλα üργανα, üπως κÜνει ο διευθυντÞς ορχÞστρας. ¸να Üλλο üργανο που χρησιμοποιεßται επßσης για να κρατÜει το ρυθμü εßναι το ban, που αποτελεßται απü δυο ξýλα που κτυπιοýνται το Ýνα πÜνω στο Üλλο.

    Το yun lo εßναι Ýνα σýμπλεγμα απü δÝκα γκüνγκ, που κρÝμονται απü Ýνα ξýλινο πλαßσιο. Η εßσοδος της dan ανακοινþνεται με τα καθαρÜ κτυπÞματα του μικροý γκονγκ, του xiao lo. Tο μεγÜλο γκονγκ, το da lo, χρησιμοποιεßται σε ζωηρÜ επεισüδια και σε σκηνÝς μÜχης, συχνÜ με τη συνοδεßα του suona (βλÝπε παρακÜτω). ΜικρÜ κýμβαλα, τα bo, που κτυπιοýνται το Ýνα πÜνω στο Üλλο, χρησιμοποιοýνται για την εßσοδο του αυτοκρÜτορα, και σε σκηνÝς επισημüτητας. Τα κρουστÜ χρησιμοποιοýνται για τις εισüδους σημαντικþν προσþπων. ΓενικÜ üλες οι εßσοδοι και Ýξοδοι των ηθοποιþν συνοδεýονται μουσικÜ. Τα κρουστÜ στις σκηνÝς μÜχης παßζουν με θüρυβο, χωρßς μελωδßα Þ τραγοýδι, για να υποδηλþσουν την οχλαγοÞ της μÜχης, και γενικÜ εßναι εκεßνα που κυριαρχοýνε στα πολεμικÜ Ýργα, ενþ στα πολιτικÜ κυριαρχοýν τα Ýγχορδα και τα πνευστÜ.

    Το πιο σημαντικü üμως üργανο εßναι το huqin, κÜτι σαν δßχορδη λýρα. ¸χουμε δýο εßδη huqin, το μικρü που λÝγεται jinghu, με οξý και Üγριο Þχο, και το μεγÜλο που λÝγεται jingerhu, με πιο μαλακü Þχο. Συνοδεýουν τον ηθοποιü στο τραγοýδι του, και γι αυτü πολλοß ηθοποιοß Ýχουν τους δικοýς τους λυρÜρηδες.

     'Αλλα üργανα, εßν' η τρßχορδη κιθÜρα sanxian με μελαγχολικü ηχüχρωμα κι η στρογγυλüσχημη, φεγγαρßσια κιθÜρα yueqin, που μαζß με το pipa συνοδεýουν το λυρικü τραγοýδι. Το pipa, το κινÝζικο λαοýτο, εßναι γνωστü απü τον Ýκτο αιþνα, και το Ýπαιζαν κυρßως γυναßκες. ¹ταν Ýνα απαραßτητο αξεσουÜρ για τις κυρßες της αυλÞς.

    Τα πιο σημαντικÜ πνευστÜ Þταν το xiao, φλογÝρα απü μπαμποý με πÝντε τρýπες, και το dizi, κι αυτü φλογÝρα απü μπαμποý αλλÜ μακρý, 26 δÜκτυλα και με 8 Þ 10 τρýπες. Ακüμη εßναι το sheng, απü μπαμποý Þ καλÜμι, που κρατιÝται στο χÝρι. ΤÝλος εßναι το suona, φτιαγμÝνο απü ξýλο και μπροýτζο, που μοιÜζει με üμποε αλλÜ εßναι πιο μικρü και βγÜζει πιο οξý Þχο.

    Η ορχÞστρα σÞμερα διευρýνεται üλο και περισσüτερο, περιλαμβÜνοντας μÜλιστα και δυτικÜ üργανα üπως το βιολεντσÝλο, και δεν κÜθεται πια πÜνω στη σκηνÞ, αλλÜ στα πλÜγια. ΤÝλος, δεν παßζει ποτÝ με παρτιτοýρα.

    ΚανÝνα απü τα κýρια πρüσωπα δεν μιλÜει με τη φυσικÞ του φωνÞ, εκτüς απü τον κλüουν. Ακüμη, μüνο ο κλüουν μιλÜει την διÜλεκτο του Πεκßνου. ¼λα τα Üλλα πρüσωπα χρησιμοποιοýν την yunbai, μια ομοιοκατÜληκτη, αυστηρÜ χωρισμÝνη ρυθμικÜ, λογοτεχνικÜ απαιτητικÞ καλλιτεχνικÞ γλþσσα, που δßνει την εντýπωση απαγγελßας. (Michael Gissenwehrer, 1985, σελ. 230).

    Το ýψος και ο ρυθμüς εξαρτþνται απü τον ρüλο και την κατÜσταση. Ο μονοσýλλαβος χαρακτÞρας της κινÝζικης γλþσσας με τους τÝσσερις τüνους απαιτεß απü τους ηθοποιοýς τρομερÞ εξÜσκηση, για να μπορÝσουν να διευρýνουν την εκφραστικÞ τους γκÜμα.

    ΣυνÞθως ο ηθοποιüς κÜνει την εßσοδü του μ' Ýνα bai, μια τραγουδιστÞ εισαγωγÞ, με την οποßα μιλÜει για τον εαυτü του, την κατÜστασÞ του και ßσως για την οικογÝνειÜ του. Το bai χρησιμοποιεßται και σε Üλλα σημεßα της πλοκÞς για να δþσει διευκρινÞσεις στο κοινü. ¸χει την ßδια λειτουργßα που εßχε ο χορüς στην αρχαßα τραγωδßα και ο πρüλογος στη ρωμαúκÞ και ελισαβετιανÞ δραματουργßα και στα Ýργα της ΚρητικÞς ΑναγÝννησης.

    ¸χει επισημανθεß η ανεπιτυχÞς μετÜφραση του jin ju ως «¼περα του Πεκßνου», αφοý το μüνο κοινü στοιχεßο με τη δυτικÞ üπερα εßναι το τραγοýδι.[7] Τα τραγοýδια εßναι λαúκÜ Þ στηρßζονται σε λαúκÜ μοτßβα, και Ýχουν υποστεß μακρüχρονη επεξεργασßα απü τους εκÜστοτε εκτελεστÝς. Ακüμη κατÝχουν μικρüτερο μÝρος απ' üτι στη δυτικÞ üπερα. Επßσης δε τραγουδοýν οι τραγουδιστÝς ταυτüχρονα, οýτε καν στο ντουÝτο, αλλÜ καθÝνας με τη σειρÜ του, σ' Ýνα αντιστικτικü κι üχι πολυφωνικü εφÝ.

                                          Η ΕξÝλιξη

    ¼πως εßπαμε, η üπερα του Πεκßνου Þταν λαúκü θÝαμα και μüνο σταδιακÜ κατÝκτησε τ' ανþτερα στρþματα. Σ' αυτü συνετÝλεσαν εξÝχοντες laosheng, üπως ο Cheng Changgeng (1811-1880) που θεωρÞθηκε ως ο πατÝρας της üπερας του Πεκßνου. Μαζß με τον Yu Sansheng (1802-1866) ενοποßησαν τα διαφορετικÜ στυλ erhuang και xipi που επικρατοýσαν στις επαρχßες Anhui και Hubei, απ’ üπου κατÜγονταν αντßστοιχα. 'Αλλοι εξÝχοντες ηθοποιοß της περιüδου Þσαν οι dan Shi Xiaofu (1846-1900), Yu Ziyun (1855-1899) κι ο Xu Xiaoxiang (1832-περßπου 1882).
    ΚατÜ τα μÝσα του 19ου αιþνα η ¼περα του Πεκßνου εßχε πια κατακτÞσει τα ανþτερα στρþματα. ¸τσι το 1860 τ' ανÜκτορα αποφÜσισαν να καλÝσουν ηθοποιοýς της ¼περας του Πεκßνου απü την πρωτεýουσα να δþσουν παραστÜσεις μÝσα στην αυλÞ. Η πρþτη παρÜσταση Ýγινε για τον εορτασμü των γενεθλßων του αυτοκρÜτορα Xianfeng (1851-1861). ¼μως λßγο μετÜ, στρατεýματα Αγγλßας και Γαλλßας κατÝλαβαν το Πεκßνο κι η αυλÞ κατÝφυγε στην θερινÞ κατοικßα στο Jehol (σημερινü Chengde) στα βορειοανατολικÜ της πρωτεýουσας. ¼ταν τÝλειωσε η κρßση ο αυτοκρÜτορας Þταν Þδη νεκρüς κι οι συντηρητικÝς δυνÜμεις που υπερßσχυσαν δεν Ýδωσαν συνÝχεια στην αυτοκρατορικÞ πρωτοβουλßα. ΑυτÞ που επανÝφερε την ¼περα του Πεκßνου στα ανÜκτορα Þταν η βασιλομÞτωρ Cixi Taihou (1835-1908) μια ραδιοýργα και σκληρÞ γυναßκα, η οποßα μÜλιστα λÝγεται üτι φρüντισε να πεθÜνει ο γιος της, μεταδßδοντÜς του τýφο. Πολý θßασοι προσκλÞθηκαν στα ανÜκτορα κι Ýδωσαν παραστÜσεις. Στο καινοýριο θερινü ανÜκτορο Ýκτισε δυο μεγÜλες σκηνÝς και μÝσα στο ανÜκτορο Ýκτισε μια μικρÞ σκηνÞ στα δικÜ της διαμερßσματα.

    ¼πως και στις μεγÜλες γιαπωνÝζικες πüλεις, υπÞρχε και στο Πεκßνο μια περιοχÞ νüτια του Qianmen, στο νüτιο Üκρο των ανακτüρων, üπου Þταν συγκεντρωμÝνη η θεατρικÞ δραστηριüτητα. Ιδιαßτερα ο δρüμος Dashala Þταν γεμÜτος θÝατρο. Με την εξÝγερση των Boxers üμως το 1900 και την επÝμβαση των οκτþ δυνÜμεων, üλα τα θÝατρα του Πεκßνου καταστρÜφηκαν.

     Το 1853 εγκατÝλειψε ο πρþτος θßασος jingju, δηλαδÞ üπερας του Πεκßνου, την πρωτεýουσα και Ýφερε τη θεατρικÞ της τÝχνη στο Tianjin. Την δεκαετßα του '60 πÞγαν οι πρþτοι θßασοι και στη ΣαγκÜη, απ' üπου διαδüθηκε η τÝχνη üχι μüνο σε πολλÜ Üλλα μÝρη της Κßνας, αλλÜ και στο εξωτερικü. Χαρακτηριστικü των θιÜσων της ΣαγκÜης Þταν η πειραματικÞ τους διÜθεση, σ' αντßθεση με τον συντηρητισμü των θιÜσων του Πεκßνου.

    Τον εφοδιασμü της üπερας του Πεκßνου με νÝους καλλιτÝχνες εξασφÜλιζε Ýνα σýστημα δουλεμπορßου μικρþν παιδιþν, 7-12 χρονþν, που Ýρχονταν απü τις νüτιες επαρχßες. ¼μως με την επανÜσταση Taiping (1851-1864) οι επαρχßες αυτÝς αποκüπηκαν κι Ýτσι Ýπαψε αυτÞ η πηγÞ ανεφοδιασμοý. ¼μως καθþς οι οικονομικÝς συνθÞκες χειροτÝρευαν, βρßσκονταν üλο και περισσüτεροι γονεßς, ακüμη και μÝσα στο Πεκßνο, που, μη μπορþντας να θρÝψουν τα παιδιÜ τους, τα παρÝδιδαν στους ηθοποιοýς της ¼περας του Πεκßνου να τα εκπαιδεýσουν, Ýναντι πενιχρÞς αμοιβÞς.[8]

     Τα παιδιÜ αυτÜ εκπαιδεýονταν κÜτω απü πολý σκληρÝς συνθÞκες, με πολýωρη εκπαßδευση, σωματικÝς τιμωρßες με το παραμικρü, και χωρßς καθüλου ελεýθερο χρüνο. ¼ταν περπατοýσαν στο δρüμο δεν τους επιτρεπüταν να πιÜσουν κουβÝντα με κανÝνα. Ακüμη, καθþς το 19ο αιþνα απαγορεýτηκε στους κυβερνητικοýς αξιωματοýχους να επισκÝπτονται πüρνες, αναγκÜζονταν να γßνουν ερωμÝνοι τους. Αρκετοß τÝτοιοι αξιωματοýχοι Ýγραψαν γι αυτÜ ερωτικÜ ποιÞματα, ανþνυμα βÝβαια.

    ΜετÜ τη μαθητεßα δßπλα στον ηθοποιü, Þλθε η μαθητεßα στα keban. Τα keban Þταν θεατρικÝς σχολÝς, με Ýναν επιχειρηματßα Þ üμιλο επιχειρηματιþν που νοßκιαζε Ýνα κτßριο και προσλÜμβανε ηθοποιοýς για την εκπαßδευση των παιδιþν. Κι εδþ οι συνθÞκες Þσαν παρüμοιες για τα παιδιÜ. ΣκληρÞ εκπαßδευση, αργßες δε γνþριζαν, οýτε διδÜσκονταν μαθÞματα γενικÞς παιδεßας. ΜετÜ απü 3 χρüνια αναγκÜζονταν να δßνουν καθημερινÜ παραστÜσεις, μÝχρι τον 7ο χρüνο που Ýληγε το συμβüλαιο. ΜÝχρι τüτε ο επιχειρηματßας Ýβγαζε στο πολλαπλÜσιο τα λεφτÜ που εßχε πληρþσει γι' αυτÜ.

    Παρ' üλ' αυτÜ η αßγλη για τους ταλαντοýχους μαθητÝς Þταν μεγÜλη, γι' αυτü πολλοß ηθοποιοß παρÝδιδαν στα keban τα παιδιÜ τους για εκπαßδευση. Στο keban Fuliangcheng (Ευτυχßα & ΧαρÜ) που ιδρýθηκε το 1904 και λειτοýργησε μÝχρι το 1945, εκπαιδεýτηκαν χιλιÜδες ηθοποιοß, πολλοß απü τους οποßους αναδεßχτηκαν σ' αστÝρες πρþτου μεγÝθους.

    Η σκληρÞ εκπαßδευση στα keban κριτικαρßστηκε αρκετÜ, καθþς κι η μη παροχÞ γενικÞς παιδεßας στους νεαροýς εκπαιδευüμενους. ¸τσι ιδρýθηκε το 1930/31 η πρþτη σχολÞ üπερας του Πεκßνου, η Beiping Zhonghua xiqu xuexiao (ΚινÝζικη θεατρικÞ ΣχολÞ Beiping), που πρüσφερε στους νεαροýς σπουδαστÝς, αγüρια και κορßτσια, μαθÞματα γενικÞς παιδεßας, ρýθμιζε τον ελεýθερο χρüνο τους και παρεßχε ιατρικÝς υπηρεσßες. Με αυτÞ τη σχολÞ σαν πρüτυπο ιδρýθηκαν αργüτερα και Üλλες σχολÝς.

    Μια Üλλη θεατρικÞ σχολÞ Þταν το Θεατρικü ΤμÞμα της Ακαδημßας Τεχνþν Lu Xun που ßδρυσε το Κομουνιστικü Κüμμα στο Yan an, στα βüρεια της επαρχßας Shaanxi, τον Οκτþβριο του 1938, üπου εßχε το στρατηγεßο του το διÜστημα 1936-1947. Η θÝση του κüμματος σε σχÝση με την 'Οπερα του Πεκßνου Þταν υπÝρ της παρÜδοσης, üχι üμως μ' Þρωες τους διεφθαρμÝνους εκπροσþπους της φεουδαρχßας, αλλÜ τις μÜζες. Επαινοýνταν Ýργα που Ýδειχναν λαúκÝς εξεγÝρσεις, üχι üμως Ýργα που πρüβαλαν φεουδαρχικÝς αξßες. Γι αυτü το Κομουνιστικü Κüμμα ενθÜρρυνε την συγγραφÞ ΝÝων Ιστορικþν ¸ργων (xinbian lishi ju), που Ýβλεπαν δηλαδÞ την ιστορßα κÜτω απü το πρßσμα των νÝων αξιþν, καθþς και Σýγχρονα ¸ργα (xiandai xi), με σýγχρονη θεματικÞ.  

    Ο θßασος hechun διαλýθηκε γýρω στο 1850, üμως οι Üλλοι 3 Anhui θßασοι διατηρÞθηκαν μÝχρι το τÝλος του αιþνα, αν και τις δυο τελευταßες δεκαετßες γνþρισε πτþση η δημοτικüτητÜ τους. Τüτε διαμορφþθηκε μια καινοýρια τÜση, να συνεργÜζονται διÜσημοι ηθοποιοß στη δημιουργßα βραχýβιων σχημÜτων. Η περßοδος 1870-1910 Þταν η χρυσÞ περßοδος της ¼περας του Πεκßνου, που παγιþθηκαν τα χαρακτηριστικÜ της.

    Με την πτþση του kunqu και την Üνοδο της üπερας του Πεκßνου εßχε συντελεστεß ο θρßαμβος του ηθοποιοý πÜνω στον δραματουργü. ΠαλιÜ τα Ýργα δεν τυπþνονταν, και τα χειρüγραφÜ τους Þταν ιδιοκτησßα των θιÜσων. Οι ηθοποιοß ανÞκαν στο κατþτατο κοινωνικü στρþμα, οι γυναßκες ηθοποιοß εθεωροýντο πüρνες και δεν τους επιτρεπüταν να λÜβουν μÝρος στις κρατικÝς εξετÜσεις. Μüνο μετÜ την θεμελßωση της δημοκρατßας το 1912 καλυτÝρευσε η κοινωνικÞ θÝση του ηθοποιοý, και Üρχισε να θεωρεßται ως καλλιτÝχνης, κυρßως χÜρη στην αßγλη που προσÝδωσε ο Mei Lanfang στην üπερα του Πεκßνου στη Δýση.

    Αναδεßχθηκαν τüτε μεγÜλοι καλλιτÝχνες που διÝπρεψαν σε παραδοσιακÜ Ýργα. Εκτüς απü τον Mei Lanfang (1894-1961) Ýχουμε Üλλους τρεις εξαßρετους ηθοποιοýς σε γυναικεßους ρüλους, τον Shang Xiaoyun (1900-1976), τον Cheng Yanqiu (1904-1958) και τον Xun Huisheng (1899-1968). Ακüμη Ýχουμε τον wusheng Yang Xiaolou (1877-1938) και τους  laosheng Ma Lianliang (1902-1967), Zhou Xinfang (1895-1975) και Yu Shuyan (1890-1943).

    ΚατÜ την περßοδο της δημοκρατßας (1911-1949) δημιουργÞθηκαν τα λεγüμενα xinxi, τα νÝα Ýργα, που üμως στη πραγματικüτητα δεν Þσαν παρÜ επανεπεξεργασßα Ýργων kunqu, διασκευÝς μυθιστορημÜτων και δραματικÞ επεξεργασßα ιστορικþν θεμÜτων. Ο Mei Lanfang που δοκßμασε να δþσει Ýργα με σýγχρονη θεματικÞ δεν συνÜντησε την υποδοχÞ που περßμενε κι Ýτσι επÝστρεψε στις παλιÝς δοκιμασμÝνες θεματικÝς.

    Οι λογοτÝχνες, μπροστÜ στην αßγλη που γνωρßζει η ¼περα του Πεκßνου, αρχßζουν να καταπιÜνονται μ' αυτÞ, γρÜφοντας Ýργα για τους ηθοποιοýς που θαυμÜζουν. Για τον Mei Lanfang ο Qi Jushan, ανÜμεσα στο 1915 και 1928, Ýγραψε 30 κι επεξεργÜστηκε Üλλα 10 Ýργα. Τον ακολοýθησαν κι Üλλοι, üπως οι, Qing Yi, Chen Moxiang και Lo Yingkung.

    O Mei Lanfang Ýκανε αρκετÝς περιοδεßες στο εξωτερικü. Το 1919 και το 1924 πÞγε στην Ιαπωνßα (και ξανÜ το 1956). Περιüδευσε το 1930 τις ΗΠΑ και τον γÝμισαν με τιμÝς. ¸να μÜλιστα πανεπιστÞμιο τον ανακÞρυξε επßτιμο διδÜκτορα. Το 1935 πÞγε στην Ευρþπη. Τις παραστÜσεις που Ýδωσε στη Μüσχα τις παρακολοýθησαν ανÜμεσα σε Üλλους οι, ΣτανισλÜβσκι, ΜÝγιερχολντ[9] και Μπρεχτ, ο οποßος επηρεÜστηκε απ' αυτÝς, στη θεωρßα του για την αποστασιοποßηση. Ακüμη βοÞθησε στην προþθηση γυναικþν στην ¼περα του Πεκßνου, παρÜ τη σýμβαση τους γυναικεßους ρüλους να τους παßζουν Üντρες και δÝχτηκε ως μαθÞτριÜ του την Xue Yanqin (1906-1986), που αναδεßχτηκε ως η πρþτη μεγÜλη γυναßκα ηθοποιüς.

    ΚατÜ τη διÜρκεια του σινο-ιαπωνικοý πολÝμου (1937-1945) καταλÞφθηκαν απü τους γιαπωνÝζους οι σημαντικüτερες πüλεις Ýδρες της ¼περας του Πεκßνου, Πεκßνο, ΣαγκÜη και Nanjing, που σταμÜτησε σχεδüν κÜθε θεατρικÞ δραστηριüτητα.[10] Το ßδιο συνÝβη και στις μη ελεγχüμενες απü τους γιαπωνÝζους, ελεýθερες περιοχÝς. Μüνο μετÜ την απελευθÝρωση Üρχισε να αναπτýσσεται πÜλι μια θεατρικÞ δραστηριüτητα.

    Το κομμουνιστικü κüμμα, üταν κατÝλαβε την εξουσßα, ακολοýθησε την ßδια πολιτικÞ που εßχε και παλιÜ, üσον αφορÜ την ¼περα του Πεκßνου. Το 1958, με το ΜεγÜλο 'Αλμα προς τα μπρος, μιαν ανεπιτυχÞ απüπειρα ταχýτατης οικονομικÞς ανÜπτυξης, το ΚΚΚ υιοθÝτησε το σλüγκαν βÜδισμα στα δυο πüδια, που για το θÝατρο σÞμαινε «διατηροýμε την παρÜδοση αλλÜ υιοθετοýμε και το καινοýριο». ¼μως το κοινü εßχε διαφορετικÞν αντßληψη. Τη σýγχρονη θεματικÞ, σκηνικÜ και κοστοýμια τα θεωροýσαν ως διαστροφÞ της παρÜδοσης, ενþ ο παραδοσιακüς τρüπος εκτÝλεσης Ýργων με σýγχρονη θεματικÞ τους φαινüταν γελοßος.[11]

    Το 1963 η γυναßκα του ΜÜο Τσε Τουνγκ, η Jiang Qing, κυκλοφüρησε Ýνα υπüμνημα στο οποßο Ýκανε επßθεση στα «Ýργα με φαντÜσματα» üπως τα Ýλεγε, δηλαδÞ τα παραδοσιακÜ Ýργα κι απαιτοýσε να εξαφανιστοýν απü τη σκηνÞ. Πολλοß απü τους υποστηριχτÝς της παρÜδοσης, ανÜμεσÜ τους και ο Deng Xiaoping, γενικüς γραμματÝας του κüμματος τüτε, διαμαρτυρÞθηκαν Ýντονα.

    Τον επüμενο χρüνο η Jiang Qing κι οι υποστηριχτÝς της οργÜνωσαν Ýνα φεστιβÜλ ¼περας του Πεκßνου μ' επαναστατικÜ και σýγχρονα θÝματα, προπαγανδßζοντας την απομÜκρυνση των παραδοσιακþν Ýργων απü τη σκηνÞ. ¼μως η Jiang Qing και πÜλι δεν Ýμεινε ευχαριστημÝνη, βρßσκοντας üτι τα xiandai xi, τα σýγχρονα Ýργα, εξακολουθοýσαν να Ýχουν πολλÜ παραδοσιακÜ στοιχεßα κι αντß να προβÜλλουν τις επαναστατικÝς ιδÝες εßχαν γßνει θÝατρο απüλαυσης.

    Τα πρÜγματα Ýγιναν χειρüτερα με την ΠολιτιστικÞ ΕπανÜσταση που εξαπÝλυσε ο ΜÜο Τσε Τουνγκ το 1966, επιστρατεýοντας τη νεολαßα. Τα παραδοσιακÜ Ýργα Ýπαψαν να παßζονται, ακüμη και τα xiandai xi. Μüνο ορισμÝνα ριζοσπαστικÜ xiandai xi, τα yangban xi (Ýργα με καθημερινÜ ροýχα, με φüρμες), ανÝβαιναν πια στη σκηνÞ. Ακüμη θεατρικοß θßασοι περιüδευσαν την επαρχßα για να διαδþσουν τα οκτþ πρüτυπα Ýργα, τα οποßα θα 'πρεπε ν' ακολουθÞσει στο εξÞς η κινÝζικη τÝχνη. ΑυτÜ Þταν μßα συμφωνßα, 2 μπαλÝτα και 5 επαναστατικÜ σýγχρονα Ýργα jinju (geming xiandai jingju), με θÝματα απü τον πüλεμο με τους ιÜπωνες, τον πüλεμο στην ΚορÝα, και την εκκαθÜριση αντεπαναστατþν. ΕλÜχιστες μουσικÝς φüρμες και κινÞσεις απü την παραδοσιακÞ ¼περα του Πεκßνου διατηρÞθηκαν στα Ýργα αυτÜ, ενþ πολυÜριθμες καινοτομßες εισÞχθηκαν üσον αφορÜ την ορχÞστρα, τα κοστοýμια, το φωτισμü, τη διακüσμηση και τα σκηνικÜ αντικεßμενα. ΚÜθε ξÝνη επιρροÞ αναθεματßστηκε, üπως η εισαγωγÞ δυτικþν οργÜνων στην ορχÞστρα.

    ¼μως μüνο η απαγüρευση της παρÜστασης παραδοσιακþν Ýργων δεν Þταν αρκετÞ. Πολλοß μουσικοß δßσκοι και βιβλßα πÜνω στην ¼περα του Πεκßνου καταστρÜφηκαν κι üλοι σχεδüν οι ηθοποιοß διþχθηκαν. Μüλις μετÜ το 1972 επιχειρÞθηκε μια δειλÞ επιστροφÞ στην παρÜδοση, μετÜ απü ενδεßξεις μιας ορισμÝνης ανοχÞς της εξουσßας.

    Η πολιτιστικÞ επανÜσταση Ýληξε με τον θÜνατο του ΜÜο, στις 9 Σεπτεμβρßου 1977. Στις 6 Οκτωβρßου Ýπεσε κι η συμμορßα των 4, η ομÜδα ακραßων ριζοσπαστþν που 'χε στην ουσßα την εξουσßα, στην οποßα ανÞκε κι η Jiang Qing. Με την πτþση τους αναθεματßστηκαν και τα ριζοσπαστικÜ πειρÜματÜ τους. Ο Deng Xiaoping που ανÝλαβε την εξουσßα αποκατÝστησε την ¼περα του Πεκßνου, η οποßα γνþρισε μια μεγÜλη Üνθιση. ΠολλÜ xinbian lishi ju (νÝα ιστορικÜ Ýργα) γρÜφηκαν αυτÞ την περßοδο.

    Η Üνθιση αυτÞ δεν επρüκειτο να κρατÞσει. ΑυτÞ τη φορÜ üχι για πολιτικοýς λüγους, αλλÜ, üπως συνÝβη και με το γιαπωνÝζικο θÝατρο, εξαιτßας της αδιαφορßας των νÝων. Τα γεγονüτα της πλατεßας Tien-Αn-Μen τις 4 Ιουνßου 1989, με την συντριβÞ του φοιτητικοý κινÞματος, δεν βοÞθησαν τα πρÜγματα. Οι καλλιτÝχνες Ýγιναν επιφυλακτικοß, φοβοýμενοι τη λογοκρισßα των αρχþν. Οι φüβοι τους üμως δεν κρÜτησαν πολý, μετÜ το 1992 Ýνιωθαν και πÜλι ελεýθεροι να εκφραστοýν üπως αυτοß Þθελαν.

    Στην τελευταßα αυτÞ δεκαετßα της χιλιετηρßδας το Πεκßνο, üπως και παλιÜ, Þταν συντηρητικü, προσπαθþντας να διατηρÞσει την παρÜδοση του θεÜτρου του, σ' αντßθεση μ' Üλλα κÝντρα, üπως ΣαγκÜη, Nanjing και Wuhan, πρωτεýουσα του Hubei στην κεντρικÞ Κßνα, που επιδßδονταν σε πειραματισμοýς κι ανανεþσεις. Στην Tianjin, σ' Ýνα φεστιβÜλ το 1995, παßχτηκε μια σκηνÞ βασανιστηρßων απü το Ýργο "Ο ΔιÜδοχος ΑνταλλαγμÝνος Με Μια ΛεοπÜρδαλη" üχι με παραδοσιακü στυλιζαρισμÝνο τρüπο, αλλÜ ιδιαßτερα ρεαλιστικÜ.

     Στο ΘÝατρο του Αχλαδüκηπου (liyuan juchang) που δημιουργÞθηκε το 1990 δßνονται καθημερινÜ παραστÜσεις, που τις παρακολουθοýν üμως κυρßως τουρßστες, με εισιτÞριο αρκετÜ υψηλü για τα κινÝζικα δεδομÝνα. Οι παραστÜσεις αυτÝς εßν' üσο γßνεται πιο πιστÝς στην παρÜδοση της ¼περας του Πεκßνου.

    Οι νÝοι, üπως εßπαμε, δεν δεßχνουν μεγÜλο ενδιαφÝρον για την ¼περα του Πεκßνου. ¼μως φαßνεται πως με τη πÜροδο της ηλικßας και κυρßως μετÜ τα 40, αρχßζουν να εκτιμοýν το παραδοσιακü τους θÝατρο. Στις μεγÜλες ηλικßες βρßσκει κανεßς φανατικοýς οπαδοýς της ¼περας του Πεκßνου, πολλοß απü τους οποßους οργανþνονται σ' ερασιτεχνικÝς ομÜδες και δßνουν συχνÝς παραστÜσεις μεταξý τους. Η Tianjin Ýχει κÜπου 150 τÝτοιες ομÜδες, και το Πεκßνο 100.

    Στις προσπÜθειες αναβßωσης της ¼περας του Πεκßνου πρÝπει να εντÜξουμε και τα διÜφορα φεστιβÜλ, που γßνονται την τελευταßα δεκαετßα σε διÜφορες πüλεις. Το 2000 οργανþθηκε και το δεýτερο φεστιβÜλ ¼περας του Πεκßνου απü ερασιτÝχνες.

    Αξßζει να αναφÝρουμε üτι στην ΤαúβÜν ανεβÜστηκαν το 1982 οι "ΚαρÝκλες" του ΙονÝσκο σε στυλ üπερας, για την οποßα ο ßδιος ο ΙονÝσκο που την παρακολοýθησε εßπε πως ο συμβολισμüς κι η στυλιζαρισμÝνη κßνηση εξÝφραζαν θαυμÜσια το πνεýμα του Ýργου.[12]

     Ο Colin Mackerras, ξεχωριστüς μελετητÞς της ¼περας του Πεκßνου, θεωρεß ζοφερü το μÝλλον της, παρ' üλες τις προσπÜθειες που γßνονται για την συντÞρησÞ της. ºσως εßναι ιδιαßτερα απαισιüδοξος. Μπορεß οι αντιρρÞσεις του κοινοý για τον εκμοντερνισμü της, τις οποßες αναφÝραμε πιο πριν, να εßναι βÜσιμες, üμως αυτü δεν προδιαγρÜφει αυτüματα την καταδßκη της. Ας σκεφτοýμε τη δυτικÞ üπερα. Εßναι μια μορφÞ τÝχνης του περασμÝνου κυρßως αιþνα. Τον εικοστü αιþνα γρÜφηκαν λßγες üπερες, με ακüμη λιγüτερη επιτυχßα. ΠαρολαυτÜ οι λυρικÝς σκηνÝς σφýζουν απü ζωÞ. ¼ταν οι ΚινÝζοι θα μπορÝσουν ν' αντισταθοýν στον πολιτιστικü ιμπεριαλισμü της Δýσης και συνειδητοποιÞσουν, πρÜγμα που αρχßζουν Þδη να κÜνουν, τη σημασßα της πολιτιστικÞς τους παρÜδοσης, τüτε μποροýμε να περιμÝνουμε πως η ¼περα του Πεκßνου θα γνωρßσει καινοýριαν Üνθιση.

-----------------------------------------------------------
[1]  Ο Shu-chu Wei, που προβÜλλει τη παραπÜνω Üποψη, υποστηρßζει πως παρüμοιες θεατρικÝς συνθÞκες πρÝπει να υπÞρχαν και στα θÝατρα της αναγεννησιακÞς Αγγλßας (θορυβþδες κι ετερüκλητο κοινü), που υπαγüρευαν ανÜλογες θεατρικÝς συμβÜσεις, üπως το στυλιζÜρισμα στο παßξιμο και την Ýλλειψη σκηνικþν. ΒλÝπε Shu-chu Wei, "English Renaissance Acting: With Reference To Peking Opera" στο Yun - Tong Luk (ed), "Studies in Chinese-Western Comparative Drama"¸ Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 116-131.
 [2]  Ο Τ. Μουζενßδης αναφÝρεται αναλυτικÜ στη χρÞση Ýντεκα σκηνικþν αντικειμÝνων (Τ. Μουζενßδης, 1962, σελ. 80-83).
 [3]  Rewi Alley, 1957, σελ. 22.
 [4]  Η διαμÜχη ανÜμεσα στα τρßα βασßλεια των Wei, Wu και Shu, με το τÝλος της περιüδου Han (220 μ.Χ.), κρÜτησε περßπου 300 χρüνια, πριν ενοποιηθεß ξανÜ η Κßνα. ΑρκετÜ επεισüδια απ' αυτÞ πÝρασαν üχι μüνο στη λαúκÞ παρÜδοση αλλÜ και στην κινÝζικη δραματουργßα. Αυτü εßναι το θÝμα που πραγματεýεται ο Μπορßς Ρßφτιν στο Ýργο του "ΙστορικÞ Εποποιßα & ΛαúκÞ ΠαρÜδοση Στη Κßνα" (Riftin, 1970, στο κεφÜλαιο "Λαúκü Βιβλßο & ΔρÜμα", σελ. 174-178).
 [5]  H αντßληψη για το fa, τη συνδυασμÝνη τÝχνη, δεßχνει πως δεν πιστεýουν üτι μια καλÞ εκτÝλεση εßν' απλÜ ζÞτημα τεχνικÞς. Γι' αυτü συχνÜ λÝνε για Ýναν ηθοποιü üτι you jishu meiyou yishu, Ýχει τεχνικÞ αλλ' üχι τÝχνη.
 [6]  Για Ýναν εκτενÞ κατÜλογο θεατρικþν συμβÜσεων και συμβüλων βλÝπε Τ. Μουζενßδη, 1962, σελ. 44-48.
 [7]  ΒλÝπε Sergei Obrazov, 1963, σελ. 99-104.
 [8]  H Jo Riley (1997, σελ. 37) παραθÝτει Ýνα συμβüλαιο του γονιοý με τον δÜσκαλο. ΟυσιαστικÜ πρüκειται για δουλεμπüριο, αφοý ο μαθητÞς δεν αμεßβεται καθüλου κι αν το σκÜσει, ο γονιüς πρÝπει να επιστρÝψει στο δÜσκαλο τα χρÞματα. Μüνο αρρþστια κι αυτοκτονßα απαλλÜσσουν το γονιü απ' αυτÞ την υποχρÝωση.
 [9]  Στην επßδραση του ασιατικοý θεÜτρου πÜνω στους, ΣτανισλÜβσκι, ΜÝγιερχολντ και ΤÜúροφ αναφÝρεται διεξοδικÜ η S. A. Cerova στο Ýργο της "ΘεατρικÞ Κουλτοýρα Του Αργυροý Αιþνα Στη Ρωσßα & Οι ΚαλλιτεχνικÝς Παραδüσεις Της ΑνατολÞς" (S. A. Cerova, 1999).
[10]  O Mei Lanfang αρνÞθηκε να παßξει για τους κατακτητÝς, παρÜ τις πιÝσεις που δÝχτηκε. ¢φησε μÜλιστα μουστÜκι. Πλοýσια στοιχεßα για τη ζωÞ και την τÝχνη του, υπÜρχουν στο βιβλßο των Wu Zugang, Huang Zuolin και Mei Shaowu "Peking Οpera & Mei Lanfang", Beijing, 1981 New World Press.
[11]  Εßναι προς τιμÞ του ΤÜκη Μουζενßδη που επεσÞμανε τις ακρüτητες αυτÝς (Μουζενßδης, 1962, σελ. 132-146), που, δυστυχþς πÞραν αργüτερα, μεγαλýτερην Ýκταση.
[12]  Michael Gissenwehrer, 1985, σελ. 211.
----------------------------------------------------------------

ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ: Το σýγχρονο θÝατρο.

Το θÝατρο πρüζας προπολεμικÜ

    Στους ασιατικοýς λαοýς εßναι τüσο ριζωμÝνη η αισθητικÞ συνεßδηση του μουσικοχορευτικοý δρÜματος, þστε το ρεαλιστικü θÝατρο πρüζας της Δýσης Üργησε να εμφανιστεß. Στη Κßνα αυτü που οδÞγησε στην εισαγωγÞ και παγßωσÞ του, Þταν η κινÝζικη επανÜσταση ενÜντια στην κυριαρχßα της μαντζουριανÞς δυναστεßας των Qing στις αρχÝς του αιþνα, που το χρησιμοποßησε σα μÝσο προπαγÜνδας για τον προσεταιρισμü και τη κινητοποßηση των μαζþν.

    Το πρþτο θÝατρο πρüζας δημιουργÞθηκε στην Ιαπωνßα απü κινÝζους φοιτητÝς, με κýριο εμψυχωτÞ τον Tian Han. Οι φοιτητÝς αυτοß ßδρυσαν την ΘεατρικÞ Εταιρßα Chun Yang (ΑνοιξιÜτικη ΙτιÜ), που 'χε μεγÜλην απÞχηση. Στη κßνησÞ τους αυτÞ εμπνεýστηκαν απü το θÝατρο Shimpa, το πρþτο γιαπωνÝζικο θÝατρο πρüζας. Σε μορφÞ Shimpa ανÝβασαν το 1907 στο Τüκιο μια πρÜξη απü την "Κυρßα Με Τις ΚαμÝλιες" και μια διασκευÞ της "Καλýβας Του ΜπÜρμπα-ΘωμÜ". ΜετÜ τη θεμελßωση της δημοκρατßας το 1912 η εταιρßα μετÝφερε την Ýδρα της στη ΣαγκÜη.

    Τα Ýργα που ανεβÜζανε, τα πολιτισμÝνα δρÜματα (wen ming xi), διαπνÝονταν απü Ýντονο εθνικιστικü πνεýμα ηρωισμοý, üπως τα Jiu Qin και Huang Hua Kang, που αναφερüντανε σ' Þρωες της επανÜστασης και που παιχτÞκανε και σ' Üλλες πüλεις. Οι ηθοποιοß αυτοσχεδιÜζανε πÜνω σε δοσμÝνη υπüθεση χωρßς κεßμενο και χωρßς να 'χουνε προηγηθεß πρüβες. ΠαρÜ το πρωτοποριακü χαρακτÞρα τους, δεν εßχανε ξεπερÜσει ακüμη τη παραδοσιακÞ σýμβαση, τους γυναικεßους ρüλους να τους παßζουν Üντρες.

    Οι διανοοýμενοι θεωροýσαν αυτÜ τα Ýργα χυδαßα λüγω της γλþσσας, που 'ταν η καθομιλουμÝνη. Μια ομÜδα üμως διανοουμÝνων υπü την καθοδÞγηση του Hu Shi, του δικοý τους ΨυχÜρη, προπαγÜνδιζε τη χρÞση της γλþσσας του λαοý στη λογοτεχνßα. Το γλωσσικü πρüβλημα λýθηκε νωρßς στους κινÝζους, μετÜ το μεγαλειþδες φοιτητικü κßνημα της 4ης ΜαÀου του 1917, ýστερ' απü το οποßο Üρχισε λογοτεχνικÞ αναγÝννηση στη Κßνα.

    Με τη στροφÞ των διανοουμÝνων στη γλþσσα του λαοý μπüρεσε ν' αναπτυχθεß το σýγχρονο δρÜμα. ΚÜτω απü τη παρüτρυνση του Hu Shi μεταφρÜστηκαν η "ΝανÜ" του ΖολÜ κι "Ο Εχθρüς Του Λαοý" του ºψεν, δημοσιευτÞκανε στο περιοδικü «Καινοýρια Νεολαßα» κι ανεβαστÞκανε στο Tienqin και το Πεκßνο. Στη συνÝχεια μεταφραστÞκανε και παιχτÞκανε πολλÜ δυτικÜ Ýργα, του John Galsworthy, του George Bernard Shaw, κι Üλλων. Τα Ýργα που αρÝσανε και ξεχþρισαν εκεßνη τη περßοδο Þταν "Η Κυρßα Με Τις ΚαμÝλιες" του ΑλÝξ. ΔουμÜ, "Η ΒεντÜλια Της Λαßδης Ουßντερμιρ"[1] του ¼σκαρ ΟυÜιλντ και η "Νüρα" Þ "Το Κουκλüσπιτο" του ºψεν. Ο ßδιος ο Hu Shi Ýγραψε το μονüπρακτο "Το Σπουδαιüτερο ΠρÜγμα Στη ΖωÞ" (1919), Ýντονα επηρεασμÝνος απü το "Κουκλüσπιτο" του ºψεν, για να παροτρýνει νÝους ταλαντοýχους δραματουργοýς να γρÜψουν στη λαúκÞ γλþσσα κι αναφÝρεται στο πρüβλημα του γÜμου. Στο Ýργο αυτü, η ηρωßδα το σκÜει απü το σπßτι γιατß οι γονεßς της δε την αφÞνουν να παντρευτεß το νÝο που αγαπÜ. ¸ργο κατþτερο απü 'κεßνο του ºψεν, δεν αναφÝρεται σε πρüσωπα, αλλÜ σε συγκρουüμενες ιδεολογßες, που φορεßς των εßν' οι χαρακτÞρες.[2]

    Το Ýργο του Νορβηγοý δραματουργοý Üσκησε τÝτοια επιρροÞ στους κινÝζους συγγραφεßς, þστε ο Gilbert C. Fong μιλÜ για "σýνδρομο Νüρας" που 'γινε κυρßαρχο θÝμα üχι μüνο στη δραματουργßα αλλÜ και σ' üλες τις μορφÝς της λογοτεχνßας.[3]

    Δραματουργοß που γρÜψανε πÜνω στα προβλÞματα του κινÝζικου λαοý υπÞρξαν αρκετοß. Ο Wang Yujian αναφÝρεται στο πρüβλημα της εγκατÜλειψης της συζýγου στο Ýργο του "ΕπιστροφÞ Απü Το Εξωτερικü". Ο Xiong Foxi με τα Ýργα, "Πατριωτισμüς" κι "Η ΗρωικÞ Εταßρα Sai Qin Hua" επιτßθεται στο κινÝζικο εθνικισμü. Οι Hong Sheng[4] και Tian Han,[5] που θεωροýνται ως οι πρþτοι επαγγελματßες δραματουργοß της Κßνας, επιτßθενται στις κομφουκιανÝς αρχÝς κι υποστηρßζουν την ελεýθερη εκλογÞ συντρüφου και τη χειραφÝτηση της γυναßκας. Στα Ýργα του Chen Tapei, "Ο Þρως & Η Ωραßα", "Ο Ψηλüς & Δυνατüς ΠατÝρας Μου" κι "Η Συνεßδηση" απεικονßζεται η κοινωνικÞ κατÜσταση της εποχÞς. Ο Chen Tapei Þταν ιδρυτÞς της ΔραματικÞς ¸νωσης της ΚινÝζικης Δημοκρατßας.

    Ο Wang Yujian κι ο Tian Han ιδρýσανε στη ΣαγκÜη το 1921 την Εταιρßα Δημιουργßας, που στο πρþτο τεýχος του εντýπου της «Τριμηνιαßα Δημιουργßα» δημοσßευσε το "Μια Νýχτα Στο Καφενεßο", του Tian Han, που προκÜλεσε μεγÜλην αßσθηση. Η Εταιρßα διαλýθηκε το 1923 με κυβερνητικÞ εντολÞ. Αν κι Þτανε σýντομη η ýπαρξÞ της, εισÞγαγεν αρκετü θεατρüφιλο κοινü στο σýγχρονο θÝατρο.

    ΜετÜ τη διÜλυση της Εταιρßας, την ßδια χρονιÜ, ο Tian Han ßδρυσε μαζß με τη γυναßκα του την Εταιρßα Νüτιας Κßνας, Ýναν απü τους πρþτους κινÝζικους θιÜσους αφιερωμÝνους στη μελÝτη, συγγραφÞ και παραγωγη σýγχρονου δρÜματος.

    Η κατÜληψη της Μαντζουρßας απü τους γιαπωνÝζους το 1931 Üναψε τα πατριωτικÜ αισθÞματα των κινÝζων. Στα σχολεßα και τα κολÝγια δημιουργηθÞκανε πολλÝς θεατρικÝς ομÜδες, που προπαγανδßζανε την αντßσταση ενÜντια στους γιαπωνÝζους. Απü τα Ýργα που ξεχþρισαν εκεßνη την εποχÞ εßναι "Ο Τεχνικüς Αγþνας Του Ma Yenxiang & Ο Σκληρüς Αγþνας Του Wang Pingling".

    Το Κομμουνιστικü Κüμμα Κßνας, που ιδρýθηκε το 1921, ανακÞρυξε το 1931 τη ΚινÝζικη ΣοβιετικÞ Δημοκρατßα, με πρωτεýουσα την Ruijin. Οι ηθοποιοß που στρατολογοýντανε κι εκπαιδεýονταν εκεß, σχηματßζανε στη συνÝχεια θιÜσους που προσκολλοýντανε στις στρατιωτικÝς μονÜδες και πηγαßνανε στην επαρχßα και στο μÝτωπο. Η προσπÜθεια αυτÞ κορυφþθηκε με τη δημιουργßα της Εταιρεßας ΘεÜτρου Εργατþν κι Αγροτþν.

    Η εθνικιστικÞ κυβÝρνηση προþθησεν επßσης τη θεατρικÞ παιδεßα για τους δικοýς της προπαγανδιστικοýς στüχους. ΨυχÞ των δικþν της προσπαθειþν Þταν ο Xiong Foxi (1900-1965), θεατρικüς συγγραφÝας, δÜσκαλος και παραγωγüς που 'χε σπουδÜσει θÝατρο στην ΗΠΑ (Μ. Α. στο ΠανεπιστÞμιο Κολοýμπια), που προσκλÞθηκεν ειδικÜ γι' αυτü τον οργανωτικü ρüλο το 1932.[6]

    Το 1931 δημιουργÞθηκε Συνασπισμüς Αριστερþν Δραματουργþν, με συμμετοχÞ των Tian Han και Hong Shen. H επßθεση των γιαπωνÝζων κατÜ της ΣαγκÜης το 1932 Ýκανε πιο Ýντονες τις διαμαρτυρßες των ανθρþπων του θεÜτρου, στις οποßες η εθνικιστικÞ κυβÝρνηση του Guomintang απÜντησε με μια σειρÜ κατασταλτικÜ μÝτρα. Ο Tian Han κι Üλλα μÝλη του συνασπισμοý συνελÞφθησαν.

    Η θεατρικÞ κßνηση προωθÞθηκε περισσüτερο με τη δημιουργßα δýο νÝων θεατρικþν σχολþν: τον Περιοδεýοντα Θßασο στη ΣαγκÜη, το 1934 και την ΕθνικÞ Ακαδημßα ΘεÜτρου στη Nanjing, το 1935. Απü την ΕθνικÞ Ακαδημßα ΘεÜτρου ανεβÜστηκαν αρκετÜ ξÝνα Ýργα, üπως "Ο Εχθρüς Του Λαοý" του ºψεν, "Η Απεργßα" του John Galsworthy κι "Ο ¸μπορος Της Βενετßας" του Σαßξπηρ. Ο Περιοδεýων Θßασος ανÝβασε μερικÜ απü τα πιο σημαντικÜ Ýργα της ντüπιας δραματουργßας, üπως "Η Καταιγßδα" κι "Η ΑνατολÞ", που θα μιλÞσουμε πιο κÜτω και το, "Η Mu Lan Πηγαßνει Στον Πüλεμο". ΠαιχτÞκανε στο Πεκßνο, το Tianjing κι Üλλες πüλεις του βορρÜ.

    Οι δýο αυτοß θεατρικοß οργανισμοß βοηθÞσανε σημαντικÜ στην εξÜπλωση της μοντÝρνας δραματουργßας στη Κßνα. ΠροσφÝρανε ψυχαγωγßα και προβÜλανε ιδÝες ελευθερßας και πατριωτισμοý. Αυτü εßχε σαν αποτÝλεσμα να παραμεριστοýνε τα πολιτισμÝνα δρÜματα (wen ming xi), που 'τανε χωρßς κεßμενο και να πÝσουνε σ' ολοκληρωτικÞ λÞθη.

    ΝÝα þθηση στη μοντÝρνα δραματουργßα Ýδωσεν ο πüλεμος με την Ιαπωνßα, που ξÝσπασε το 1937. To ΔεκÝμβριο της ßδιας χρονιÜς συναντηθÞκανε στη Hankou κορυφαßοι θεατρÜνθρωποι, ανÜμεσα τους Þτανε κι ο Tian Han, για να οργανþσουνε την ΕθνικÞ ΔραματικÞ ¸νωση της Αντßστασης κατÜ του Εχθροý. ΑποτÝλεσμα Þταν η δημιουργßα πολυÜριθμων θιÜσων που κÜτω απü σκληρÝς συνθÞκες περιοδεýανε τη χþρα, ξεσηκþνοντας το λαü στον αγþνα ενÜντια στους γιαπωνÝζους. Για πρþτη φορÜ εθνικιστÝς και κομμουνιστÝς βρÝθηκαν ενωμÝνοι στο κοινü αντιστασιακü αγþνα κατÜ των γιαπωνÝζων.

    Τα περισσüτερα Ýργα που παιχτÞκανε τüτε, Þτανε μονüπρακτα και μερικÜ απ' αυτÜ γßναν αργüτερα απü τα πιο δημοφιλÞ «Ýργα του δρüμου», üπως "Το Μαγαζß Του Chang", "Η ΚραυγÞ Των ΦυγÜδων" και το, "'Ασε ΚÜτω Το Μαστßγιο".

    Στο τελευταßο, που το 'γραψε ο Xia Yan για τον οποßο μιλÜμε πιο κÜτω, Ýνας θαυματοποιüς μαστιγþνει με το μαστßγιü του το κορßτσι που τονε βοηθÜει στα τρυκ του γιατß Ýκανε κÜποια λÜθη. ¸νας απü τους θεατÝς αγανακτισμÝνος φωνÜζει: -'Ασε κÜτω το μαστßγιο. Ο θαυματοποιüς συμβολßζει τους γιαπωνÝζους και το κορßτσι τη Κßνα.

    Τα Ýργα αυτÜ διηγεßρανε τüσο το κοινü þστε στο Ýργο "Η ΓιαπωνÝζα ΚατÜσκοπος" η ηθοποιüς που 'παιζε τον ομþνυμο ρüλο, ξυλοκοπÞθηκε κÜποτε Üγρια απü το κοινü και μüλις τη τελευταßα στιγμÞ κατÜφερε να τη σþσει ο θιασÜρχης, θυμßζοντας üτι δεν εßναι γιαπωνÝζα κατÜσκοπος αλλÜ ηθοποιüς. ΚατÜ το 1941 υπÞρχαν Þδη κÜπου 100 τÝτοια Ýργα στο ρεπερτüριο. ΠολλÜ απ' αυτÜ δημοσιευτÞκανε σε φυλλÜδια.

    Με τη προþθηση των γιαπωνÝζων εκκενþθηκαν οι μεγÜλες πüλεις της Κßνας, Πεκßνο, ΣαγκÜη, Tianjing & Hanzhou κι η πρωτεýουσα μεταφÝρθηκε στο Chongjing, που 'γινε κÝντρο πολιτιστικÞς δραστηριüτητας εκεßνη την εποχÞ, γιατß Ýνα σωρü καλλιτÝχνες κι Üνθρωποι των γραμμÜτων ακολουθÞσανε τη κυβÝρνηση. ¼σοι μεßνανε στις κατεχüμενες περιοχÝς αρνηθÞκανε συνεργασßα με τους γιαπωνÝζους και τους συνεργÜτες τους κι απεßχαν απü κÜθε πολιτιστικÞ δραστηριüτητα. Ο Mei Lanfang Üφησε μοýσι, για να μη μπορεß να παßζει τους γυναικεßους ρüλους του.

       Η ΕθνικÞ Ακαδημßα ΘεÜτρου που μεταφÝρθηκε επßσης απü τη Nanjing στη Chongjing, ανÝπτυξε Ýντονη δραστηριüτητα κι απü τους κüλπους της αναδειχτÞκανε στη συνÝχεια σημαντικοß Üνθρωποι του θεÜτρου. Στα κατεχüμενα εδÜφη, η θεατρικÞ δραστηριüτητα Þταν επßσης Ýντονη. Στη ΣαγκÜη μüνον υπÞρχανε περισσüτεροι απü 12 θßασοι. Η αντιγιαπωνÝζικη προπαγÜνδα περνοýσε μ' Ýμμεσο τρüπο, κυρßως μ' ιστορικÜ δρÜματα που πρωταγωνιστοýνε θιασþτες της ελευθερßας. Το Ýργο π.χ. "Wen Tien Xiang" αναφÝρεται σ' Ýνα πατριþτη της εποχÞς της δυναστεßας Song, που συνÝθεσε το περßφημο τραγοýδι του αιþνιου μßσους ενÜντια στους Μογγüλους κατακτητÝς. Αφοý υπÝστη πολλÝς διþξεις πÝθανε στη φυλακÞ. ΑνÜμεσα στους δραματουργοýς της εποχÞς, ξεχωριστÞ θÝση κατÝχουν ο Cao Yu, o Xia Yan κι η Li Mangui.

    O Xia Yan στα Ýργα του πραγματεýεται την απογοÞτευση των διανοουμÝνων και την αδιαφορßα του λαοý. ΝατουραλιστÞς üπως κι ο ΤσÝχωφ, αν και δεν υπÜρχουν στα Ýργα του κορυφþσεις στη δρÜση, διαθÝτουν üμως ισχυρÞ δραματικÞ δýναμη. Εκτüς απü το "'Ασε ΚÜτω Το Μαστßγιο", επιτυχßαν εßχε και το Ýργο, "Η Πüλη Των Θλßψεων", που σατιρßζεται η ζωÞ στις κατεχüμενες απü τους γιαπωνÝζους, περιοχÝς.

    Ο Cao Yu Ýχει ονομασθεß ως ο ºψεν της Κßνας. Θαýμαζε ιδιαßτερα τους ¸λληνες τραγικοýς, τον ΕυγÝνιο Ο' Νηλ και τον 'Αντον ΤσÝχωφ. ΑνÜμεσα 1934 & 1937 Ýγραψε 3 απü τα καλýτερÜ του δρÜματα.

     "Η Καταιγßδα" αναφÝρεται στις αθÝλητες αιμομικτικÝς σχÝσεις 7 ατüμων, που οδηγοýνται στο θÜνατο, την αυτοκτονßα και τη παρÜνοια. Η επιρροÞ απü την ελληνικÞ τραγωδßα κι ιδιαßτερα τον "Οιδßποδα Τýραννο" εßν' ολοφÜνερη. Το Ýργο αυτü, που ανεβÜστηκε απü τον Περιοδεýοντα Θßασο, Ýσπασ' üλα τα ταμεßα.

     "Η ΑνατολÞ" αναφÝρεται στη σχÝση ενüς αχρεßου καιροσκüπου και μιας εργÜτριας που ξεπÝφτει σε πüρνη. Το τÝλος θυμßζει τους "Βρυκüλακες" του ºψεν και περισσüτερο ßσως το "Ξημερþνει" (εδþ παρατηροýμε ομοιüτητα και στο τßτλο) του Νßκου ΚαζαντζÜκη. Η ηρωßδα παßρνει υπερβολικÞ δüση υπνωτικοý για ν' αυτοκτονÞσει. Ο αγαπημÝνος της Ýρχεται και της μιλÜ για την ομορφιÜ της ανατολÞς και της επερχüμενης Üνοιξης, χωρßς να ξÝρει τι Ýχει κÜνει. Τη καλεß επßσης ν' αγωνιστεß μαζß του ενÜντια στην αδικßα. Το Ýργο τελειþνει με τη κραυγÞ του κüκορα που αναγγÝλλει τη νÝα μÝρα.

    Το τρßτο Ýργο, "Ο Αγριüτοπος", δεßχνει την απογοÞτευση του συγγραφÝα για την απÜνθρωπη συμπεριφορÜ των ανθρþπων και το πÜθος του για κοινωνικÞ δικαιοσýνη. Ο Þρωας, ερωτικÜ απογοητευμÝνος, ζητεß εκδßκηση. Αφοý σκοτþσει κÜμποσους ανθρþπους αυτοκτονεß κι ο ßδιος στο τÝλος.

     "Ο 'Ανθρωπος Του Πεκßνου" κι "Η Μεταμüρφωση" τιμÞθηκαν ως τα καλýτερα Ýργα της εποχÞς του πολÝμου. Το πρþτο δεßχνει τη σχÝση ενüς ανθρþπου με μια συντηρητικÞ οικογÝνεια στο Πεκßνο που τονε φιλοξενεß. Το δεýτερο αναφÝρεται στον γιατρü Ting, που περιÝθαλψε πÜμπολλους πληγωμÝνους τραυματßες στη διÜρκεια του πολÝμου. ΜετÜ την διασκευÞ του διÜσημου μυθιστορÞματος του Ba Jin "ΟικογÝνεια" το 1941, ο Cao Yu δεν Ýγραψε τßποτα Üλλο.

    Ο Xiong Foxi, απογοητευμÝνος απü τη κυβερνητικÞ λογοκρισßα, εγκατÝλειψε τη θÝση του ως διευθυντÞς στο Επαρχιακü ΚολÝγιο Δραματικþν Τεχνþν του Sichuan, αποτραβÞχτηκε στο Guilin, νοτιοδυτικÜ της Κßνας κι ασχολÞθηκε με συγγραφικÝς κι εκδοτικÝς δραστηριüτητες μÝχρι το 1945.

    Η Li Mangui σποýδασε στις ΗΠΑ. Το 1936 Ýγραψε στ' αγγλικÜ το "The Grand Garden", Ýχοντας ως πρüτυπο το Hong Lou Meng (Το ¼νειρο Του Κüκκινου Δωματßου), του Cao Xue Qin, διÜσημο Ýργο του 18ου αιþνα. Για το Ýργο αυτü πÞρε το βραβεßο Hopwood. Η αντßθεση του παλιοý κüσμου που φεýγει με τον νÝο που 'ρχεται δεßχνει τη πνευματικÞ συγγÝνεια του Ýργου με το "Βυσσινüκηπο" του ΤσÝχωφ, που φαßνετ' εξÜλλου και στο τßτλο. "Ο Ουρανüς Προκαλεß", Ýργο που το 'γραψε το 1943, τιμÞθηκε το 1945 απü το Υπουργεßο Παιδεßας ως Ýν' απü τα καλýτερα Ýργα εκεßνης της χρονιÜς. Το 1960 επιστρÝφει μετÜ απü μακρÜ παραμονÞ στην Ευρþπη και τις ΗΠΑ, στη ΤαúβÜν κι ιδρýει τη ΜικρÞ ΘεατρικÞ Κßνηση. Το τελευταßο της Ýργο, "Το ¼νειρο Του ΒÜλτου", που ανεβÜστηκε στις αρχÝς του 1975, λßγους μÞνες πριν το θÜνατü της, γνþρισε μεγÜλη επιτυχßα. ΠαρÜλληλα με τη παραδοσιακÞ κινÝζικη μουσικÞ, χορü και τραγοýδι χρησιμοποßησε σýγχρονα φωτιστικÜ κι ηχητικÜ εφφÝ. ΓενικÜ η θεατρικÞ κßνηση στη ΤαúβÜν υπÞρξε πολý πλοýσια στη περßοδο μετÜ την επικρÜτηση του ΚΚΚ στην ηπειρωτικÞ Κßνα κι επηρεÜστηκε απü τις τεχνολογικÝς καινοτομßες της Δýσης, καθþς κι απü τους δυτικοýς πειραματισμοýς.[7]

Το ΘÝατρο Πρüζας ΜεταπολεμικÜ

    ΜετÜ το πüλεμο, το μοντÝρνο θÝατρο, το hua ju, πÝρασε κρßση, καθþς εßχε ν' ανταγωνιστεß την üπερα και το κινηματογρÜφο. ¸γινε τüτε προσπÜθεια ανανÝωσÞς του ενþνοντÜς το με την üπερα, σ' Ýν' εßδος ανÜλογο με το αμερικÜνικο μιοýζικαλ. "Η ΕπανÜσταση Του Taiping" Þταν απü τα πιο πετυχημÝνα Ýργα. ¼μως η προσπÜθεια δε γνþρισε συνÝχεια, καθþς φαßνεται πως δεν ικανοποιοýσε ιδιαßτερα το κοινü. Η ΕθνικÞ Ακαδημßα ΘεÜτρου που επÝστρεψε στη Nanjing κι η ΚρατικÞ ΣχολÞ ΘεÜτρου στη ΣαγκÜη, διατηρÞσανε το hua-ju στη ζωÞ. Χωρßς να 'χουνε δικÞ τους σκηνÞ, δßνανε παραστÜσεις τις ΚυριακÝς το πρωß, που μποροýσανε να βροýνε μια σκηνÞ ελεýθερη.

    To 1946 o Xiong Foxi Ýγιν' επικεφαλÞς της ΔημοτικÞς ΠειραματικÞς ΣχολÞς ΘεÜτρου της ΣαγκÜης, που δßδαξαν ο Tian Han, ο Cao Yu κι ο Hong Shen. ΜετÜ την Þττα üμως των εθνικιστþν δεν τους ακολουθÞσανε στη ΤαúβÜν, αλλÜ προτßμησαν να μεßνουνε και να εργαστοýνε στην ηπειρωτικÞ Κßνα. ¼σο για τους, Xia Yen και Wang Yujian, αυτοß εγκαταλεßψανε τη δραματουργßα και στραφÞκανε στο κινηματογρÜφο.

    Με τη νßκη του ΚΚΚ και την ßδρυση της ΛαοκρατικÞς Δημοκρατßας της Κßνας, το σýγχρονο θÝατρο, το hua-ju, γνþρισε μεγÜλη ανÜπτυξη. Στο Πεκßνο ιδρýθηκε το Κεντρικü Ινστιτοýτο ΘεÜτρου που εκπαßδευε ηθοποιοýς, σκηνοθÝτες και σχεδιαστÝς για το νÝο αυτü εßδος θεÜτρου. Τα Ýργα που γρÜφονται αυτÞ τη περßοδο δεßχνουνε τη τρÝχουσα κοινωνικÞ κατÜσταση και τα νÝα προβλÞματα που αντιμετωπßζει ο λαüς. Απü τα πιο πετυχημÝνα Ýργα της περιüδου εßναι τα παρακÜτω:

     "Η Αντιπρüσωπος Των Γυναικþν" του Su Yu ανεβÜστηκε με μεγÜλη επιτυχßα το 1952 κι απü τüτε παßχτηκε σε πÜνω απü 30 επαρχßες και μεταφρÜστηκε σε πολλÝς τοπικÝς διαλÝκτους. ΑναφÝρεται στη γυναßκα ενüς αγρüτη που εξελÝγη βουλευτÞς και ξÝφυγε απü τη καταπßεση του Üντρα της μÝσω της οικονομικÞς της ανεξαρτησßας. Οι γυναßκες που 'δανε το Ýργο αρχßσανε να προβληματßζονται για τη θÝση της γυναßκας στο σπßτι και να ενδιαφÝρονται για τα προβλÞματα του γυναικεßου κινÞματος.

    Στο "ΚανÜλι" (1951) ο πιο διÜσημος κινÝζος πεζογρÜφος και δραματουργüς, ο Lao She, περιγρÜφει τα κατþτερα κοινωνικÜ στρþματα του Πεκßνου, τις απογοητεýσεις και τις ελπßδες τους με το νÝο καθεστþς. Γνþρισε πολλÝς παραστÜσεις κι αποτÝλεσε τη βÜση για τη παραπÝρα δημιουργικÞ εργασßα του Λαúκοý ΘεÜτρου του Πεκßνου.

    Η σατιρικÞ κωμωδßα "Ο Στρατιþτης ΚÜτω Απü Τα Φþτα ΝÝον" (1962) του Shen Mienhao αναφÝρεται στις περιπÝτειες ενüς χωρικοý στρατιþτη που 'ναι μαγεμÝνος απü τη ζωÞ στη πüλη, αντιμετωπßζει üμως προβλÞματα για τα οποßα δεν Þτανε προετοιμασμÝνος.

     "Ο Γενναßος" (1963) του Hu Shenjin αναφÝρεται σ' εργÜτη κλωστοûφαντουργßας που 'ρχετ' αντιμÝτωπος με τον εγωιστÞ διευθυντÞ και τη κλßκα του και παρÜ τις αντιρρÞσεις τους, επιχειρεß μ' επιτυχßα την επιδιüρθωση του κλßβανου του εργοστασßου, þστε να συνεχιστεß η παραγωγÞ.

     Με την ΠολιτιστικÞ ΕπανÜσταση üπως εßπαμε μιλþντας για την ¼περα του Πεκßνου, ανατραπÞκανε τα πÜντα. Οι δραματουργοß Ýπρεπε να συμμορφþνονται με τα 8 πρüτυπα Ýργα της Jiang Qing. Το hua-ju εßχε καταδικαστεß ως «νεκρü». Πολλοß Üνθρωποι του θεÜτρου βρεθÞκανε σε στρατüπεδα συγκÝντρωσης να κÜνουνε καταναγκαστικÞ εργασßα, αρκετοß απü τους οποßους πÝθαναν.

    ¼μως με το θÜνατο του ΜÜο το 1966 και το τÝλος της κυριαρχßας της «συμμορßας των 4», üπως τους αποκÜλεσε κÜποτε, πριν αναρριχηθοýνε στην εξουσßα, ο ΜÜο Τσε Τουνγκ, Ýχουμε πÜλι Ýντονη θεατρικÞ δραστηριüτητα, που ονομÜστηκε «θεατρικÞ αναγÝννηση».

    Στη 2ετßα που ακολοýθησε, η θεατρικÞ δραστηριüτητα Ýχει ως χαρακτηριστικü την αντßδραση στη 10ετßα καταπßεσης που 'χε προηγηθεß. Εδþ διακρßνουμε 2 ομÜδες Ýργων. ¸ργα γραμμÝνα πριν τη δεκαετßα, που τα περισσüτερα εßχαν απαγορευθεß απü τη «συμμορßα των 4» και καινοýρια Ýργα, που καταδικÜζουνε τη περßοδο της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης κι εξαßρουνε τη νÝα περßοδο αλλαγÞς. ΑνÜμεσα στα παλιÜ Ýργα που ανεβαστÞκανε μ' επιτυχßα 'κεßνη την εποχÞ, εßναι "Το Τεúοπωλεßο" του Lao She, "Η Καταιγßδα" κι "Η ΑνατολÞ" του Cao Yu (που, μετÜ απü μακρÜ περßοδο σιωπÞς, Ýγραψε μαζß με τον Chen Bo Yu, "Το Τραγοýδι Της Θýελλας"), "Η ΑδελφÞ Jiang", "Ο Στρατιþτης ΚÜτω Απü Τα Φþτα ΝÝον", κ. Ü.

    O Su Shuyang στο, "¸ντιμη ΚαρδιÜ" εμπνÝεται απü τους 4 εκσυγχρονισμοýς (Οικονομßα, Γεωργßα, ΕπιστÞμη & Κουλτοýρα) του Τσου Εν ΛÜι. Στο Ýργο, üταν ακοýστηκε η μαγνητοφωνημÝνη φωνÞ του, τρÝχανε δÜκρυα απü τα μÜτια των θεατþν.

     "Τα 'Ανθη Της 'Ανοιξης" του Cui Dezhi αναφÝρεται σε μιαν εργÜτρια που αν κι οι γονεßς της Þσαν αντιδραστικοß, εκλÝχτηκε σα πρüτυπο εργÜτριας. Στο τÝλος ερωτεýεται Ýναν εργÜτη που 'χε φυλακιστεß τη περßοδο της κυριαρχßας των 4.

    Το "Σþστε Τη" αναφÝρεται σε μια φοιτÞτρια που κυνηγÞθηκε τη προηγοýμενη περßοδο και σþθηκε απü καθηγητÞ της, που τη περιÝβαλε με στοργÞ þσπου μπüρεσε να σταθεß στα πüδια της.

    Ακüμη Ýχουμε το "Απü Τα ΒÜθη Της ΣιωπÞς" του Zong Fuxian, το "ΔÞμαρχο Chenyi" του Sha Yexin, το "Η Δýναμη ΕνÜντια Στο Νüμο" του Xing Yixun (1940- ), καταγγελßα των προνομßων των αξιωματοýχων του κüμματος και των οικογενειþν τους. Το "Ο Chenyi Κατεβαßνει Απü Το Βουνü" του Ding Yishan, π' αναφÝρεται στη ζωÞ του Chenyi, στρατÜρχη που διþχθηκε απü τη «συμμορßα των 4», "Η ΑυγÞ" του Zhao Huan π' αναφÝρεται στο στρατÜρχη He Long, που διþχθηκε επßσης, κ.λπ. Ο ΜÜο Τσε Τουνγκ κι ο Τσου Εν ΛÜι υπÞρξαν επßσης Þρωες Ýργων hua-ju.
     Το 1981, με την 70Þ επÝτειο της ανατροπÞς της τελευταßας δυναστεßας και την εγκαθßδρυση της δημοκρατßας, γρÜφηκαν αρκετÜ Ýργα για τον ηγÝτη του αστικοý επαναστατικοý κινÞματος Σοýν Γιατ Σεν. Στα Ýργα αυτÜ ξεχωριστü ρüλο Ýχει κι η γυναßκα του, που πÝθανε το 1981. ¸ν' απ' αυτÜ εßναι, "Ο Σουν Γιατ Σεν Αντιμετωπßζει Τον Κßνδυνο Στο Λονδßνο" του Li Peijian, η υπüθεση διαδραματßζεται στο Λονδßνο κι αναφÝρεται στη σýλληψη του Σουν Γιατ Σεν απü τη κινÝζικη διπλωματικÞ αποστολÞ και την απελευθÝρωσÞ του απü τους εγγλÝζους, με τη μεσολÜβηση του δασκÜλου του.

  Απü το ξÝνο ρεπερτüριο, μεγÜλη επιτυχßα γνωρßζουν εκεßνη την εποχÞ το "Πολýς Θüρυβος Για Το Τßποτα" του Σαßξπηρ, ο "ΦιλÜργυρος" του ΜολιÝρου κι ο "Γαλιλαßος" (1979) του ΜπÝρτολντ Μπρεχτ. Ο Μπρεχτ εßχε γßνει γνωστüς στο κινÝζικο θεατρικü κοινü Þδη απü τα τÝλη της δεκαετßας του 50, αφενüς γιατß Þτανε μαρξιστÞς κι αφετÝρου γιατß εßχεν επηρεαστεß πολý απü το παραδοσιακü κινÝζικο θÝατρο.

    Αντß ν' ανακαλοýνε μνÞμες του παρελθüντος, τα Ýργα που γρÜφονται μετÜ απ' αυτÞ τη 2ετßα αναφÝρονται στο παρüν και στη σχÝση του με το παρüν και το μÝλλον. ¸ργα üπως "ΥπÜρχει Μια ΜικρÞ Σýνθεση" του Li Longyun, που ανεβÜστηκε στο Πεκßνο, "Ο Γιος Του ΔιοικητÞ Πυροβολικοý" του Zhou Weipo κι Üλλων, που ανεβαστÞκανε στη ΣαγκÜη, "¸νας ΠεισματÜρης ΔιευθυντÞς ΠαραγωγÞς" του Li Min, που ανεβÜστηκε στην Anhui και "Θα Το ΕξετÜσουμε" του Xue Zheng, που ανεβÜστηκε στη Hubei, θßγουνε θÝματα üπως η κοινωνικÞ ανισüτητα κι η κυβερνητικÞ γραφειοκρατßα, προκαλÝσανε πολλÝς συζητÞσεις.

    ΜεγÜλην απÞχηση εßχε και το μονüπρακτο "Αν ¹μουν Αληθινüς" του Sha Yexin. ¸ργο μ' Ýντονες μπρεχτικÝς επιδρÜσεις, γρÜφτηκε το 1979 και παßχτηκε αργüτερα στη ΣαγκÜη. ¸χει θÝμα παρüμοιο με τον "ΕπιθεωρητÞ" του Γκüγκολ, μüνο που αναφÝρεται σε πραγματικü γεγονüς. ¸νας νεαρüς παριστÜνει το γιο ανþτατου αξιωματοýχου και πετυχαßνει διÜφορα προνüμια. Στο τÝλος üμως ανακαλýπτεται και καταδικÜζεται σε φυλÜκιση.

    Το 1979 το περιοδικü ΔρÜμα (Jüben) που 'χεν απαγορευθεß κατÜ τη διÜρκεια της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης ξανακυκλοφορεß κι αποτελεß το πιο σημαντικü βÞμα για τις Ýντονες συζητÞσεις και προβληματισμοýς που απασχολοýνε τους ανθρþπους του θεÜτρου. Η παλιÜ συμμαχßα ενÜντια στο καθεστþς των 4, διαρρηγνýεται. Μια απü τις ομÜδες που προκýπτουν εßναι κι η λεγüμενη «ΣχολÞ του κριτικοý ρεαλισμοý».

    ΠαρÜ τις διαφορÝς των εκπροσþπων της, συμμεριζüντανε την Üποψη πως οι καθημερινÝς εμπειρßες των εργαζομÝνων και τα ηθικÜ τους αισθÞματα Þταν η πηγÞ της δημιουργικÞς δραστηριüτητας των δραματουργþν κι üτι η Üσκηση κοινωνικÞς και πολιτιστικÞς κριτικÞς μ' αποτελεσματικü τρüπο, Þταν η ουσιαστικÞ λειτουργßα του θεÜτρου.[8] Απü τα πιο αντιπροσωπευτικÜ Ýργα της σχολÞς εßναι το "Η ΑλÝα Της ΜικρÞς Βρýσης" του Li Longyun, Ýργο που δημοσιεýτηκε το 1981, ανεβÜστηκε το 1983 σε 3 μüνο παραστÜσεις και προκαλþντας Ýντονες αντιδρÜσεις Ýδωσε την ευκαιρßα στη σχολÞ να εκφρÜσει τις απüψεις της.

    Το Ýργο αναφÝρεται στους κατοßκους μιας γειτονιÜς, που αφοý περÜσανε πολλÝς ταλαιπωρßες με τη κυβÝρνηση του Guomintang αγκαλιÜσανε την επανÜσταση. Το 1958 θυσιαστÞκανε για το «ΜεγÜλο 'Αλμα ΜπροστÜ» κι αντιτιθÝμενοι στους αριστεριστÝς της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης βιþσανε το τÝλος της, σα μια νÝα απελευθÝρωση. ¼μως, αντßθετα απü το 1949, τþρα, το 1979, παßρνουνε πρωτοβουλßες, εκλÝγουνε την επιτροπÞ της γειτονιÜς τους κι οργανþνουνε τη κοινüτητÜ τους και την ηγεσßα της. Με 30 πρüσωπα διαφορετικÞς κοινωνικÞς προÝλευσης, αντιλÞψεων κι ιδιοσυγκρασßας, ο δραματουργüς απεικονßζει τη ζωÞ της εργατικÞς τÜξης του Πεκßνου σε μια περßοδο 4 10ετιþν.

    Μι' Üλλη ομÜδα στις αρχÝς του 1980 χρησιμοποιεß το ιστορικü δρÜμα μ' Ýν' αλληγορικü τρüπο. ¸ν' απü τα Ýργα της που 'χε πολý μεγÜλη απÞχηση εßναι το "Li Shimin, Ο Πρßγκιπας Του Qin" της Yan Haping. ΑναφÝρεται στον ομþνυμο αυτοκρÜτορα της δυναστεßας Tang (627-650), που στÞριξε την εξουσßα του στο λαü κι üχι στους ευγενεßς, σþζοντας τη χþρα απü τοýρκικη εισβολÞ. O αυτοκρÜτορας αυτüς εßναι γνωστüς επßσης με τ' üνομα Tang Taizong. Αυτüς εßναι κι ο τßτλος μιας ¼περας του Πεκßνου με το ßδιο θÝμα, που συνÝθεσε τη περßοδο αυτÞ ο Li Lun. Το ßδιο θÝμα Ýχει και το Ýργο του Sun Yuexia Εt Αl, "Ζωγραφßζοντας ΔρÜκους Και ΠροσθÝτοντας Τα ΜÜτια", που παßχτηκε μετÜ τα γεγονüτα του 1989.

    Η αντßληψη πως η εξουσßα δε πρÝπει ν' αποκüβεται απü το λαü ενυπÜρχει και στα Ýργα "Το Τραγοýδι Του ΑνÝμου" του Chen Baichen, "Ο ΜεγÜλος ΑυτοκρÜτορας Της Δυναστεßας Tang" των Lu Jianzhi και Fang Jiaji, σε στυλ kunqu, και "ΔÜκρια ΧυμÝνα Στο Περßπτερο Xin", του Zhen Huaxi, σε στυλ μουσικοý δρÜματος puxian.

    To 1978 στο περιοδικü «Παγκüσμια Λογοτεχνßα» δημοσιεýεται μια μετÜφραση του "ΠÜρτι Γενεθλßων" του ΧÜρολντ Πßντερ, μαζß μ' Üρθρο του Chu Hong με τßτλο «Μια κριτικÞ εισαγωγÞ στο θÝατρο του παραλüγου». Θ' ακολουθÞσουν κι Üλλες τÝτοιες μεταφρÜσεις, ενþ το 1983 θα γραφεß το πρþτο κινÝζικο θÝατρο του παραλüγου, "Η ΣτÜση Λεωφορεßου", μια λυρικÞ κωμωδßα της ζωÞς üπως την αποκαλεß ο συγγραφÝας της Gao Xingjian (1940-), που δημοσιεýτηκε στο περιοδικü Οκτþβρης. ΜπεκετικÞς σýλληψης, παραπÝμπει στο "ΠεριμÝνοντας Τον Godot". Μια ομÜδα 7 ανθρþπων περιμÝνει το λεωφορεßο διαπληκτιζüμενη Þ εκφρÜζοντας αναμνÞσεις, ελπßδες κι απογοητεýσεις. ΠερνÜνε διÜφορα λεωφορεßα για 10 χρüνια, üμως κανÝνα δε σταματÜ. ¸νας απ' αυτοýς, ο σιωπηλüς Üνδρας, χωρßς να τον αντιληφθεß κανεßς, σηκþνεται ξαφνικÜ και φεýγει. Ο σιωπηλüς Üνδρας εßναι χαρακτÞρας δανεισμÝνος απü το μονüπρακτο του Lu Xun, "O Περαστικüς" (1925) κι η επανεμφÜνισÞ του το 1983 συμβολßζει το μοτßβο πως η αναζÞτηση εßν' αδιÜκοπη πορεßα, που εξισþνεται αλληγορικÜ με το ταξßδι και τον αγþνα του ΚινÝζικου λαοý για Ýνα πιο ελπιδοφüρο, αν κι αβÝβαιο, μÝλλον.[9]

    Πολλοß εßδανε στο Ýργο το μÞνυμα, πως αντß της παθητικÞς αναμονÞς πρÝπει να παßρνει κανεßς αποφÜσεις και πρωτοβουλßες. 'Αλλοι το θεþρησαν ως ελιτßστικα ατομικιστικü, με το σιωπηλü Üνδρα να ξεχωρßζει απü τη μÜζα. Ο ανθρωπιστικüς ατομισμüς, που φαßνεται να φÝρει ως μÞνυμα, προβλÞθηκε απü τους υποστηριχτÝς της θεωρßας της «σοσιαλιστικÞς αλλοτρßωσης». Σýμφωνα μ' αυτÞν, η σοσιαλιστικÞ προσπÜθεια εßχεν αλλοτριωθεß απü τον εαυτü της, επιτρÝποντας σε μια ομÜδα ακροαριστερþν να επινοοýνε ταξικοýς αγþνες σε μια σοσιαλιστικÞ κοινωνßα για να δικαιολογÞσουνε τις βιαιüτητÝς τους, ενþ μοναδικüς τους στüχος δεν Þτανε παρÜ η διατÞρηση της εξουσßας. Σ' ενßσχυση της θεωρßας τους ξεθÜψανε το νεαρü Μαρξ.

    Το Ýργο, πολυσημικü üσο κι ο τßτλος, μπορεß να πÜρει κι Üλλα νοÞματα. Η πüλη, ως χþρος που επιδιþκουν να πÜν' οι εργαζüμενοι, κυρßως για να μορφþσουνε καλýτερα τα παιδιÜ τους, üπως αναφÝρεται σ' υποσημεßωση του Ýργου, θα μποροýσε να θεωρηθεß ως σýμβολο της ουτοπßας Þ της πραγμÜτωσης των ονεßρων. ¸τσι ως μÞνυμα του Ýργου μπορεß να 'ναι πως δε πρÝπει να μÝνουμε σ' απραγματοποßητα üνειρα, αλλÜ να εγκαταλεßπουμε νωρßς, üπως ο σιωπηλüς Üνθρωπος κι üχι μετÜ απü 10 χρüνια, üπως τα υπüλοιπα πρüσωπα. ΜÜλλον ο συγγραφÝας εννοεß και την εγκατÜλειψη της σοσιαλιστικÞς ουτοπßας.

    Με την αποπομπÞ και την αυτοκριτικÞ των υποστηριχτþν της αντßληψης για τη «σοσιαλιστικÞ αλλοτρßωση» σταματÞσανε κι οι παραστÜσεις της "ΣτÜσης Λεωφορεßου", καθþς το Ýργο κρßθηκε «πολý ελαττωματικü». Θα επιτραπεß η παραγωγÞ του ξανÜ το 1985.

    Το "Προειδοποιητικü ΣÞμα" αναφÝρεται στην εφηβικÞ εγκληματικüτητα και την ανεργßα. ¸νας νεαρüς σκοπεýει να συμμετÜσχει σε μια ληστεßα τραßνου, για να μαζÝψει τα λεφτÜ που του χρειÜζονται για να παντρευτεß. Στο τÝλος καταλÞγει να σκοτþσει το συνÝταιρü του. Εßν' Ýνας αντιÞρωας, μοναδικüς για τη Κßνα του 1982. "Ο ΑγριÜνθρωπος" εßναι το 3ο απü τα Ýργα του που γνþρισε μεγÜλη επιτυχßα.

    Το μοντÝρνο θÝατρο γνþρισε κορýφωση στη μÝση της δεκαετßας του '80, μ' Ýργα δραματουργþν που κινοýνταν απü το παρÜλογο μÝχρι το σουρεαλισμü. Απü τα Ýργα που ξεχþρισαν Þταν "Οι Κüκκινες Φοýστες Εßναι Στη Μüδα" των Jia Hongyuan και Ma Zhongjun κι "Η Επßσκεψη Ενüς Νεκροý" του Liu Shugang (1941-). Στο πρþτο Ýργο βλÝπουμε μιαν εργÜτρια να αποξενþνεται απü τους συναδÝλφους της, με το να προβÜλλει τον εαυτü της ως υπüδειγμα ηθικÞς χωρßς να 'ναι. Στο δεýτερο Ýργο, Ýντιμος και θαρραλÝος εßν' ο απλüς εργÜτης, που σþζει κÜποιο περαστικü απü Ýναν εγκληματßα με τßμημα τη ζωÞ του κι üχι η φιλενÜδα του, σχεδιÜστρια μüδας με δικÞ της επιχεßρηση, που προπαγανδßζει την ατομικÞ ιδιοκτησßα.

    To "15 Περιπτþσεις Διαζυγßου" επßσης του Liu Shugang ερευνÜ τις αιτßες διαζυγßου στη σýγχρονη Κßνα. Δυο ηθοποιοß παßζουν και τα 15 ζευγÜρια.

    To "¸νας Φßλος ¸ρχεται Σε ¿ρα Στρες" (1983) της φεμινßστριας δραματουργοý Bai Fengxi (1934-) αναφÝρεται σε μια μαθηματικü, που πιÝζεται απü τη μητÝρα της να μη διεκδικÞσει μιαν υποτροφßα για τη Δ. Γερμανßα για χÜρη του Üνδρα της, πρÜγμα το οποßο αρνεßται, πιστεýοντας στην ισüτητα των δýο φýλων σ' üλα τα επαγγÝλματα.

    Το 1985 η απαγüρευση ενüς Üλλου Ýργου, του "Εμεßς" (WM[10]) του Wang Peigong, που φιλοδüξησε ν' ανεβÜσει η ομÜδα θεÜτρου της Αεροπορßας[11] κι Ýδωσε μüνο δυο πρüβες με πλÞρη ενδυμασßα αλλÜ μπροστÜ σε πολυÜριθμο κοινü, ξεσÞκωσε επßσης θýελλα διαμαρτυριþν. Η Εταιρßα ΔραματουργικÞς Λογοτεχνßας μÜζεψε δωρεÝς για να χρηματοδοτÞσει το ανÝβασμÜ του. Απü τις ομÜδες που συνεισφÝραν Þταν κι η ΚινεζικÞ Εταιρßα ΑναπÞρων, που πρüεδρος Þταν ο μεγαλýτερος γιος του Deng Xiaoping, που 'χε μεßνει ανÜπηρος απü τα βασανιστÞρια κατÜ τη διÜρκεια της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης, αρνοýμενος ν' απαρνηθεß το πατÝρα του που τüτε Þταν υπü διωγμüν. Αφοý μαζευτÞκανε τα χρÞματα, προσκλÞθηκαν ηθοποιοß απü διÜφορους θιÜσους για τη παρÜσταση. Την ßδια εποχÞ ανÝβασε το Ýργο κι ο Θßασος Λαúκοý ΘεÜτρου της ΣαγκÜης. Κι οι δυο παραγωγÝς γνωρßσανε τερÜστιαν επιτυχßα.

    Το Ýργο αναφÝρεται σε 7 πρüσωπα που συναντþνται σ' Ýνα εστιατüριο και θυμοýνται τις ευτυχισμÝνες μÝρες της νιüτης τους, τüτε που ζοýσανε σε μια κομμοýνα τη περßοδο της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης. Απεικονßζει τη μορφωμÝνη νεολαßα, που στις μεταβαλλüμενες σýγχρονες συνθÞκες προσπαθεß να βρει νüημα στη ζωÞ. ΔιαθÝτει αρκετÜ μοντερνιστικÜ στοιχεßα, üπως παρÜλληλους Þ αλληλοεπικαλυπτüμενους μονολüγους.

    Η δυτικοποßηση της κοινωνßας ("Το δυτικü εßναι το καλýτερο" εßναι περßπου το σλüγκαν της εποχÞς), η αποκολλεκτιβοποßηση της αγροτικÞς οικονομßας, η σοσιαλιστικÞ οικονομßα της αγορÜς που κÜνει την εμφÜνισÞ της κι Ýνας αρχüμενος καταναλωτισμüς, δßνουνε το στßγμα της εποχÞς.

    Ο μοντερνισμüς αρθρþνεται τþρα πιο ολοκληρωμÝνα και πιο ξεκÜθαρα. Η αποξÝνωση απü τη κοινωνßα κι η εξÝγερση ενÜντια στο κρÜτος, χαρακτηριστικÜ του δυτικοý μοντερνισμοý, μεταφυτεýονται και στη Κßνα, ενþ τις μοντερνιστικÝς τεχνικÝς τις υιοθετοýν κι οι κριτικοß ρεαλιστÝς, üπως την επεισοδιακüτητα στη πλοκÞ και τη θραýση της ευθýγραμμης αφÞγησης. Ο εικονιστικüς συμβολισμüς κι η θεαματικüτητα που παßρνει το δυτικü θÝατρο απü το μουσικü δρÜμα της Ασßας, επανοικειοποιεßται απü τους μοντερνιστÝς. Στις συζητÞσεις γßνεται συχνÞ αναφορÜ στο πως ο Μπρεχτ επηρεÜστηκε στη θεωρßα του της αποστασιοποßησης, απü την ¼περα του Πεκßνου. ¼πως εßδαμε και στην Ιαπωνßα αρκετοß σýγχρονοι σκηνοθÝτες, üπως ο Tadashi Suzuki, υιοθετοýνε στοιχεßα του παραδοσιακοý θεÜτρου τους üταν βλÝπουνε πως το αξιοποßησε το δυτικü θÝατρο.

    Χαρακτηριστικü δεßγμα της νÝας αυτÞς τÜσης εßναι το "Pan Jinlian: Η Ιστορßα Της Πτþσης Μιας Γυναßκας", σε στυλ üπερας του Si Chuan. Ο Wei Minglun, ο δραματουργüς του, χαρακτÞρισε το Ýργο ως chuanju του παραλüγου.[12] Στο Ýργο, παρÜλληλα με τη ζωÞ της ηρωßδας παρατßθεται η ζωÞ διαφüρων γυναικþν, ιστορικþν και μυθιστορηματικþν, üπως η Jia Baoyü, η ηρωßδα του μυθιστορÞματος του 18ου αιþνα "¼νειρο Του Κüκκινου Δωματßου", η Wu Zetian, γυναßκα αυτοκρÜτειρα της δυναστεßας Tang, η "'Αννα ΚαρÝνινα", μια σýγχρονη δικηγορßνα, κ.λ.π. Το Ýργο, Ýντονα φεμινιστικü, καταφÝρεται ενÜντια στη καταπßεση της γυναßκας, τüσο Ýντονα ριζωμÝνη στη κινÝζικη κοινωνßα.
     Ο üρος «σεξουαλικÞ απελευθÝρωση» χρησιμοποιÞθηκε συχνÜ στις Ýντονες συζητÞσεις που προκÜλεσε, που γρÞγορα καταλÞξανε στο συμπÝρασμα πως πρüκειται για Ýν' αριστοýργημα, που κριτικÜρει τους φεουδαρχικοýς ηθικοýς κþδικες και την «ακροαριστερÞ ορθοδοξßα», üσον αφορÜ στην ανθρþπινη και πιο ειδικÜ στη γυναικεßα, σεξουαλικüτητα.

    Απü τη ξÝνη δραματουργßα θα ξεχωρßσουν "Ο ΘÜνατος Του ΕμπορÜκου" του 'Αρθουρ Μßλερ, που ανεβÜστηκε με ξεχωριστÞ επιτυχßα απü το Λαúκü ΘÝατρο ΤÝχνης του Πεκßνου το 1983 και ο "Amadeus" του Peter Shaffer με τον τßτλο "Ο ΕυλογημÝνος Γιος Του Θεοý" το 1986. ΤÝλος το 1986 Ýγιν' Ýνα μεγÜλο φεστιβÜλ για τον Σαßξπηρ στο Πεκßνο και σε μερικÝς Üλλες πüλεις. Στη ΣαγκÜη ανεβαστÞκανε πολλÝς φορÝς Ýργα του Σαßξπηρ, κινεζοποιημÝνα, τη δεκαετßα του 80.

    Στο τÝλος της δεκαετßας του '80 το hua ju αντιμετωπßζει Ýντονα προβλÞματα. ΚινηματογρÜφος και τηλεüραση Ýχουν αποσπÜσει σημαντικÞ μερßδα τüσο του κοινοý, üσο και των καλλιτεχνþν. Ο «σοσιαλιστικüς νεοφιλελευθερισμüς» εφαρμüζει νÝο εργασιακü σýμφωνο στους θιÜσους, περικüπτοντας την ιατρικÞ περßθαλψη κι Üλλες παροχÝς. Το περιοδικü Juben (ΔρÜμα) Ýπαψε να επιχορηγεßται και σþθηκε μÝσω μια καμπÜνιας για οικονομικÞ ενßσχυση, ενþ η επιχορÞγηση του Xijubao (Για το θÝατρο) περικüπηκε δραστικÜ, αναγκÜζοντÜς το να εκλαúκεýσει την ýλη του, για ν' αυξÞσει τη κυκλοφορßα και τα ÝσοδÜ του. Πολλοß Þταν οι θßασοι που διαλýθηκαν εκεßνη την εποχÞ.

    Ταυτüχρονα κορυφþνεται κι η πολεμικÞ των δυο παλιþν συμμÜχων, των μοντερνιστþν και των ιστορικþν ρεαλιστþν. Ο κριτικüς ρεαλισμüς, με τη δηλωμÝνη ενασχüλησÞ του στις κοινωνικÝς, πολιτικÝς, πολιτιστικÝς και συναισθηματικÝς συνθÞκες του Ýθνους, θεωρÞθηκε σα μι' Üλλη παραλλαγÞ της «ιδεολογικÞς ορθοδοξßας», απüγονος της «φεουδαρχßας» και της σýγχρονης ενσÜρκωσÞς της, του «ακροαριστερισμοý», ξεπερασμÝνος, αποστεωμÝνος και καταδικασμÝνος να παραμεριστεß απü «νÝα κýματα της παγκüσμιας ιστορßας».[13] ¼σο για τους μοντερνιστÝς, αυτοß θεωροýνταν ως ρηχοß μιμητÝς του δυτικοý μοντερνισμοý. ¹τανε φανερü πως κι οι δυο σχολÝς εßχανε χÜσει την αρχικÞ δυναμικÞ τους.

    Οι παραπÜνω συνθÞκες απομÜκρυναν το κοινü απü τις θεατρικÝς αßθουσες. Τα Ýργα που γνþρισαν επιτυχßα Þταν ελÜχιστα. ΑνÜμεσÜ τους ξεχþρισανε "Τα ΧρονικÜ Του Sangshuping", που ανεβÜστηκε απü τη ΚεντρικÞ Ακαδημßα ΔρÜματος του Πεκßνου το 1988. Η δρÜση του Ýργου τοποθετεßται σ' Ýνα φτωχü χωριü της Βüρειας Κßνας τα τελευταßα χρüνια της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης και δεßχνει πüσο λßγη σχÝση Ýχει η ακροαριστερßστικη ρητορικÞ με τους εξαθλιωμÝνους χωρικοýς. Τα προβλÞματα εδþ δε προÝρχονται απü τη κατÜχρηση εξουσßας και τους ελαττωματικοýς θεσμοýς, αλλ' απü την αμÜθεια και την εξαθλßωση. Η επιτυχßα του Ýργου οφειλüτανε κυρßως στην αισθητικÞ παρÜμετρο. Ενσωματþνοντας στοιχεßα του παραδοσιακοý κινÝζικου μουσικοý δρÜματος και τεχνικÝς του δυτικοý μοντερνιστικοý θεÜτρου μ' ανανεωτικü, πρωτüτυπο και συνεκτικü στυλ εκτÝλεσης, το Ýργο Þτανε γεμÜτο εικüνες ποιητικοý πλοýτου κι αλληγορικþν υπαινιγμþν, ρευστþν χωρικþν κατασκευþν και χρονικþν μετατοπßσεων, καθþς κι εκφραστικþν αναπαραστÜσεων των συναισθημÜτων των χαρακτÞρων και των συνθηκþν ζωÞς τους.[14]

    Με τα γεγονüτα του '89, τις φοιτητικÝς διαδηλþσεις στη πλατεßα Tien-An-Men, η μεταρρýθμιση προς την οικονομßα της αγορÜς σταμÜτησε προσωρινÜ και για τα επüμενα 2 χρüνια το hua-ju γνþρισε προσωρινÞ Üνθιση μ' Ýργα που επανεπιβεβαßωνανε το σοσιαλιστικü πνεýμα και τη σοσιαλιστικÞ ηθικÞ. Με την επιτÜχυνση üμως των μεταρρυθμßσεων μετÜ το 14ο συνÝδριο του ΚΚΚ το 1992, το hua-ju Ýπεσε πÜλι σε κρßση. Αρκετοß Þταν εκεßνοι που υποστηρßξανε τüτε πως αυτü που θα το 'βγαζε απü τη κρßση, Þταν η ανÜπτυξη μιας μεσαßας τÜξης που θ' αποτελοýσε το κοινü του, την ανÜπτυξη της οποßας üμως δεν τη βλÝπανε να συντελεßται πριν τον 21ο αιþνα. Εν τω μεταξý οι δραματουργοß σταματÞσαν να γρÜφουν Þ στραφÞκανε στη τηλεüραση. Αρκετοß επßσης ασχοληθÞκαν μ' επιχειρÞσεις.

    ΠαρÜ τη κρßση υπÞρξανε κι αξιüλογες προσπÜθειες. ΠολλÝς θαυμÜσιες παραστÜσεις Ýγιναν με χρηματοδüτηση των ßδιων των καλλιτεχνþν. Η «ΜικρÞ ΘεατρικÞ Κßνηση» του Nanjing στηρßχθηκε στην οικονομικÞ ενßσχυση των μελþν της. Ακüμη εκπονÞθηκαν διÜφορα προγρÜμματα επιχορÞγησης για τ' ανÝβασμα θεατρικþν Ýργων. Στη ΣαγκÜη οργανþνονταν αναγνþσεις μη εμπορικþν θεατρικþν Ýργων και κÜποια απ' αυτÜ κατÜφεραν να ανεβοýνε στη σκηνÞ. Οι πειραματιστÝς μοντερνιστÝς Üφησαν τα ßχνη τους σ' αυτÝς τις παραστÜσεις.

    ΒλÝπουμε επßσης επιστροφÞ του κριτικοý ρεαλισμοý μ' Ýργα üπως "Το Κaraoke Του ΠÜνω Πατþματος", που παρουσιÜζεται η ζωÞ μιας νεαρÞς ρεσεψιονßστριας, που εκδßδεται για να συντηρÞσει τη φτωχÞ οικογÝνειÜ της. Το "Οι 'Ανθρωποι-ΠουλιÜ" εßναι περισσüτερο αλληγορικü και δραματοποιεß την Ýνταση απü τη συνÜντηση μιας ομÜδας κατοßκων του Πεκßνου που αγαποýνε την ¼περα του Πεκßνου και την ανατροφÞ πουλιþν, με κινÝζους του εξωτερικοý κι Üλλους ανθρþπους απü τη Δýση.

    Επßσης ανεβÜζονται ιστορικÜ δρÜματα μ' αλληγορικÞ σημασßα. "Η Παλßρροια Του 1911" δραματοποιεß την υπερÜσπιση της κατασκευÞς των κινÝζικων σιδηροδρüμων απü τους σφετεριστÝς των ιμπεριαλιστικþν δυνÜμεων της Δýσης, που 'χε συμμαχÞσει η μαντζουριανÞ δυναστεßα των Qing. Το "Shangyang" αναφÝρεται σ' Ýνα διÜσημο υπουργü του κρατιδßου Qin (17-11 π.X.) που επÝβαλε μεν τις νομικÝς μεταρρυθμßσεις που οδηγÞσανε στην ισχυροποßηση του Qin, üμως θανατþθηκε απü τους ευγενεßς.

    Δßπλα στο hua-ju αναπτýχθηκαν το ge-ju, τραγουδιστü δρÜμα και το wu-ju, χορευτικü δρÜμα. Το μουσικü δρÜμα δεν εßναι παρÜ η üπερα που διαμορφþθηκε κÜτω απü την επßδραση του ΚΚΚ κι αποτελεß συνδυασμü κινÝζικων και δυτικþν στοιχεßων. Η ορχÞστρα εßναι μßγμα δυτικþν και κινÝζικων οργÜνων. Οι μελωδßες εßναι κινÝζικες στο χρþμα, üμως ισχυρÜ επηρεασμÝνες απü δυτικÝς μουσικÝς αρχÝς δομÞς κι αρμονßας.
     Το πρþτο σημαντικü ge-ju Þταν το "Ασπρüμαλλο Κορßτσι". ΑναφÝρεται σε μια κοπÝλα που βιÜστηκε απü 'να γαιοκτÞμονα, το 'σκασε στα βουνÜ κι απü τις κακουχßες ασπρßσανε τα μαλλιÜ της. Την Ýσωσε ο κüκκινος στρατüς, που εκτÝλεσε δημüσια τον γαιοκτÞμονα. Το δεýτερο σημαντικü Ýργο Þταν "Οι Ερυθροφρουροß Στη Κüκκινη Λßμνη", που αναφÝρεται στον αγþνα των κομμουνιστþν εναντßων των εθνικιστþν το 1930.

    Το ge-ju απαγορεýτηκε τη περßοδο της ΠολιτιστικÞς ΕπανÜστασης, οπüτε το "Ασπρüμαλλο Κορßτσι" διασκευÜστηκε σε μπαλÝτο, αποτελþντας Ýνα απü τα 8 πρüτυπα. Στη συνÝχεια αναβßωσε, αλλÜ δεν εßχεν ιδιαßτερη απÞχηση κι η δραματουργßα του εßδους εßναι περιορισμÝνη.

    Το wu-ju εßναι σýγχρονη μορφÞ θεÜτρου που ενσωματþνει κινÝζικους λαúκοýς χοροýς και τεχνικÝς δυτικοý μπαλÝτου. ¼πως και στο ge-ju, η ορχÞστρα Ýχει κινÝζικα και δυτικÜ üργανα  κι ενþ η μουσικÞ Ýχει κινÝζικο χρþμα, οι αρμονικÝς δομÝς ακολουθοýνε τους δυτικοýς κανüνες. Απü τα Ýργα που ξεχþρισαν εßναι "Η ΛÜμπα Του Πολýτιμου Λωτοý" (Baolian Deng), που αναφÝρεται σε μια θεÜ που 'ρθε στη γη κι ερωτεýτηκε θνητü.

    Γνþρισε την ßδια μοßρα με το ge-ju κατÜ τη ΠολιτιστικÞ ΕπανÜσταση, αλλÜ επανÞλθε δριμýτερο με τα "Παραμýθια Του Δρüμου Του Μεταξιοý" το 1977. ΑναφÝρεται σε μια σκλÜβα χορεýτρια την εποχÞ της δυναστεßας Tang, που Ýνας πλοýσιος πÝρσης Ýμπορος τη πηγαßνει στην πατρßδα του, για να την γλιτþσει απü 'να διεφθαρμÝνον αξιωματοýχο. Στο τÝλος ο αξιωματοýχος τιμωρεßται και συσφßγγονται οι σχÝσεις Κßνας και Περσßας. Οι χορευτικÝς κινÞσεις στηριχτÞκανε σε τοιχογραφßες της περιüδου, που βρεθÞκανε στις σπηλιÝς Dunhuang στην επαρχßα Gansu.

    Αξιοσημεßωτην επιτυχßα γνωρßσανε και διασκευÝς του περßφημου μυθιστορÞματος "Το 'Ονειρο Του Κüκκινου Σπιτιοý" (Honglou Μeng), καθþς και μια διασκευÞ του "ΠεριπτÝρου Με Τις Παιωνßες" του Tang Xianzu, Ýργα που αναφερθÞκαμε πιο πριν.

    Το θÝατρο στην Ασßα, τüσο το παραδοσιακü üσο και το μοντÝρνο, παρüλο που φαßνεται να περνÜει μια κρßση, δεν Ýχει καταδικαστεß. Με την ανÜπτυξη της τηλεüρασης üλοι προφητÝψανε το θÜνατο του κινηματογρÜφου και παρ' üλ' αυτÜ τον εßδαμε να επανακÜμπτει τα τελευταßα χρüνια. Η ßδια ανÜκαμψη θα υπÜρξει και στο θÝατρο, üχι βÝβαια επειδÞ θα ισχυροποιηθεß η μεσαßα τÜξη, το κοινü του, αλλÜ γιατß οι κοινωνßες θα 'χουνε πÜντα προβλÞματα κι ιστορικÜ, η πιο αποτελεσματικÞ τÝχνη που τα εξÝφραζε εßν' αυτÞ του θεÜτρου. Εßναι χαρακτηριστικü πως παρÜ τη μεßωση του κοινοý, αυξÜνει ο αριθμüς των ερασιτεχνþν. ΥπÜρχουν πολυÜριθμοι ερασιτεχνικοß θßασοι üλων των ειδþν θεÜτρου.
     Το 2000 Ýγινε φεστιβÜλ ερασιτεχνικþν θιÜσων ¼περας του Πεκßνου και kun-qu. Το κουκλοθÝατρο και το θÝατρο σκιþν εξακολουθοýν να επιβιþνουνε. Κι εßναι επßσης αξιοσημεßωτη η επιβßωση των παραμυθÜδων και των αφηγητþν, που σε μερικÜ μÝρη της Κßνας στεγÜζονται σ' ειδικÜ θÝατρα.[15] Για το πüσο ισχυρÞ φαßνεται να 'ν' η παρÜδοση αυτοý του εßδους, αναφÝρω μüνο ως παρÜδειγμα μια κινÝζικη ταινßα που παßχτηκε πρüσφατα στη τηλεüραση, "Ο Θαυμαστüς Καινοýριος Κüσμος" (Meili Shin Shijie), που υπÜρχει εγκιβωτßζουσα αφÞγηση, με τον αφηγητÞ να συνοδεýεται μουσικÜ, ενþ το κυρßως Ýργο εßναι μια οιονεß «δραματοποßηση» αυτÞς της αφÞγησης, η οποßα κατÜ διαστÞματα διακüπτει τη ροÞ του.[16] ΠαρÜ τη καταλυτικÞ επßδραση της τηλεüρασης και του σινεμÜ, οι παραδοσιακÝς παραστατικÝς τÝχνες διαθÝτουν ακüμη αρκετÝς δυνÜμεις αντßστασης üχι μüνο στη Κßνα, αλλÜ και σ' üλες της χþρες της ΑνατολÞς.

    Κλεßνοντας το κεφÜλαιο για την Κßνα θα πρÝπει να κÜνουμε αναφορÜ και για το θÝατρο που γρÜφεται απü τους huaqiao, τους κινÝζους του εξωτερικοý. Ο Dave Williams κÜνει μιαν ανθολογßα θεατρικþν Ýργων κινεζοαμερικανþν συγγραφÝων που γρÜψανε στ' αγγλικÜ, ανÜμεσα στα χρüνια 1850-1925, που 'χει τßτλο "The Chinese Οther".[17] Ο πιο γνωστüς üμως παγκüσμια κινεζοαμερικανüς θεατρικüς συγγραφÝας εßναι ο David Henry Hwang (γεν. 1957), που το θαυμÜσιο Ýργο του "ΜαντÜμ ΜπατερφλÜú" γßνηκ' επßσης θαυμÜσια κινηματογραφικÞ ταινßα απü τον David Kronenberg (1993), με τους Jeremy Irons και Barbara Sukowa στους κýριους ρüλους. ¼μως üλ' αυτοß ανÞκουνε περισσüτερο στο αμερικανικü θÝατρο, παρÜ τις ανατολßτικες καταβολÝς τους και στα πλαßσια του αμερικÜνικου θεÜτρου εßναι που πρÝπει να μελετηθοýνε.

---------------------------------------------------
[1]  ΠροσαρμοσμÝνο για το κινÝζικο κοινü απü τον Hong Shen, με πρüσωπα του Ýργου KινÝζους και με την υπüθεση να διαδραματßζεται στη ΣαγκÜη το Ýργο γνþρισε τρομερÞ επιτυχßα, σ' αντßθεση με "Το ΕπÜγγελμα Της Κας Warren" του Bernard Shaw, που απÝτυχε γιατß δεν αρÝσανε στο κοινü οι ξÝνες επινοÞσεις κι οι ξÝνοι τρüποι Ýκφρασης.
 [2]  Gilbert C. Fong, "Western Influences & The Rise Of Modern Chinese Drama"στο Yun-Tong Luk (ed), "Studies In Chinese-Western Comparative Drama", Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 7.
 [3]  Gilbert C. Fong, ο.α, σελ. 18-19.
 [4]  Στο Ýργο του Hong Sheng "Yama Chao" (1922) και στον "ΑυτοκρÜτορα Jones" του ΕυγÝνιου Ο' Νηλ ο Gilbert C. Fong κÜνει μια διεξοδικÞ συγκριτολογικÞ προσÝγγιση (ο.α, σελ. 7-13).
 [5]  Ο Tien Han Ýχει επßσης ιψενικÝς επιρροÝς. Τον εαυτü του τον αποκαλοýσε ως τον "εκκολαπτüμενο ºψεν της Κßνας". Στο Ýργο του "ΕπιστροφÞ Στο Νüτο" εßν' επηρεασμÝνος απü το Ýργο του ºψεν "Η κυρÜ της θÜλασσας" (ΒλÝπε Toshihiko Sato, "Ibsen's: The Lady From The Sea, Tian Han's: Return To The South& Satô Kôroku's: The Disabled Horse: A Comparative Study" in Yun-Tong Luk (ed), 1990, σελ.47-59.
 [6]  Ο Willliam Hui-Zhu Sun υποστηρßζει πως η προσπÜθεια του Xiong Foxi, στα πλαßσια του ΚινÝζικου Εθνικοý Σýνδεσμου ΜαζικÞς Εκπαßδευσης Þταν ανεξÜρτητη απü κομμουνιστÝς κι εθνικιστÝς. ΑναφÝρει üμως üτι το σχÝδιο χρηματοδοτÞθηκε απ' το ºδρυμα Rockefeller κι Üλλα αμερικανικÜ ιδρýματα, καθþς και το ρεφορμιστικü περιεχüμενο των Ýργων, που στην υπüθεση αποφεýγονταν οι επαναστατικÝς ριζοσπαστικÝς λýσεις, για να μη ξεσηκωθοýν οι αγρüτες. Οι παραστÜσεις εßχανε τα χαρακτηριστικÜ του «φτωχοý θεÜτρου»: 1. Σýνδεση σκηνÞς κι ακροατηρßου: περπÜτημα πÜνω-κÜτω, συζÞτηση ανÜμεσα σ' ηθοποιοýς και κοινü. 2. Το ακροατÞριο περιβÜλλει τους ηθοποιοýς: σκηνÞ σα τσßρκο στο επßπεδο του εδÜφους. 3. Οι ηθοποιοß περιβÜλλουνε το κοινü: το παρασýρουνε σε θεατρικÞ δρÜση Þ χρησιμοποιοýνε ταυτüχρονα τη σκηνÞ στην Üλλη Üκρη του ανοιχτοý θεÜτρου. 4. Κινοýμενο θÝατρο Þ θÝατρο δρüμου, θÝατρο Üμαξας, κ.λπ. ΒλÝπε Willliam Hui-Ζhu Sun, «Blurring Line Βetween Stage & life: "Poor Theatre" in China» στο Yun-Tong Luk (ed), Studies In Chinese-Western Comparative Drama¸ Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 157. Στις επüμενες σελßδες συγκρßνει αυτÞ τη προσπÜθεια με πειραματισμοýς τýπου «φτωχοý θεÜτρου» που λÜβανε χþρα στη δεκαετßα του ’80.
 [7]  ΒλÝπε και Sheng-Chuan Lai, «The structuring of spontaneity: An assessment and documentation of improvisational creative methods in the modern Taiwan theatre» στο Yun-Tong Luk (ed), Studies In Chinese-Western Comparative Drama¸ Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 135-152.
 [8]  Haiping Yan, 1998, σελ. xiii.
 [9]  ΒλÝπε Kwok-Kan Tam, «Drama Of Dilemma: Waiting As Form & Motif», στο Yun-Tong Luk (ed), Studies in Chinese-Western Comparative Drama¸ Hong Kong, 1990, The Chinese University Press, σελ. 38.
[10]  Ο τßτλος εßναι πολυσημικüς, üπως το "Μν" του Μßμη ΑνδρουλÜκη. WM εßναι τα αρχικÜ του women, που σημαßνει εμεßς. Δßπλα στο WM παρατßθενται τα κινÝζικα ιδεογρÜμματα. Τα γρÜμματα WM ως ιδεογραφÞματα, με το 'να να 'ναι η αντεστραμμÝνη εκδοχÞ του Üλλου, παριστÜνουν τα σκαμπανεβÜσματα στη ζωÞ των 7 προσþπων του Ýργου. ΤÝλος αποτελοýν τα αρχικÜ του Men και Women, Üνδρες και γυναßκες.
[11]  ¼πως και στη ΤαúβÜν, οι στρατιωτικÝς μονÜδες συνηθßζουν να 'χουνε δικÞ τους θεατρικÞ ομÜδα.
[12]  Chuanju, συντομογραφßα του Si Chuan Ge Ju, ¼περα Si Chuan. Στις συντομογραφßες παßρνεται η δεýτερη συλλαβÞ. Για παρÜδειγμα η πλÞρης ονομασßα της ¼περας του Πεκßνου, Jingju, εßναι Beijing Geju (Ge=τραγοýδι, ju=Ýργο).
[13]  Haiping Yan, 1998, σελ. xxxii.
[14]  Στο ßδιο, σελ. xxxvi.
[15]  ΒλÝπε ομüτιτλο κεφÜλαιο στο Τ. Μουζενßδη, 1962, σελ. 75-79.
[16]  Για τÝτοιου εßδους αφηγÞσεις βλÝπε και ΣεργκÝι ¼μπραζοφ, 1963, σελ. 56.
[17]  Williams, Dave, 1997.

                                                                 ΤΕΛΟΣ
Του Ιδßου:

Το ΘÝατρο Στην Ιαπωνßα
           ---> 

¸νας Σýγχρονος Λüγιος
             --->  


        

 

 

Web Design: Granma - Web Hosting: Greek Servers