Βιογραφικü
Ο William Somerset Maugham (Γουßλλιαμ Σþμερσετ Μωμ) Þταν ¢γγλος συγγραφÝας, γνωστüς για θεατρικÜ, μυθιστορÞματα και διηγÞματÜ του. ΓεννημÝνος στο Παρßσι, 25 ΓενÜρη 1874 και πÝρασε τα 1α 10 χρüνια της ζωÞς του, σποýδασε στην Αγγλßα και πÞγε σε γερμανικü πανεπιστÞμιο. ¸γινε φοιτητÞς ιατρικÞς στο Λονδßνο και πιστοποιÞθηκε ως γιατρüς το 1897. Δεν Üσκησε ποτÝ ιατρικÞ κι Ýγινε συγγραφÝας πλÞρους απασχüλησης. Το 1ο του μυθιστüρημα, Liza of Lambeth (1897) μελÝτη της ζωÞς στις φτωχογειτονιÝς, προσÝλκυσε τη προσοχÞ, αλλÜ Þταν ως θεατρικüς συγγραφÝας που πÝτυχε 1η φορÜ εθνικÞ διασημüτητα. ΜÝχρι το 1908 εßχε 4α θεατρικÜ που παßζονταν ταυτüχρονα στο West End του Λονδßνου. ¸γραψε το 32ο και τελευταßο του Ýργο το 1933 και μετÜ παρÜτησε το θÝατρο κι επικεντρþθηκε σε μυθιστορÞματα και διηγÞματα. Τα μυθιστορÞματÜ του μετÜ τη Liza of Lambeth περιλαμβÜνουν τα Of Human Bondage (Ανθρþπινη Δουλεßα, 1915), The Moon & Sixpence (Το ΦεγγÜρι Κι 6 ΠεντÜρες, 1919), The Painted Veil (Ο ΒαμμÝνος ΠÝπλος 1925), Cakes & Ale (ΤσÜι & Ματαιοδοξßα, 1930) και The Razor's Edge (Στη Κüψη Του Ξυραφιοý, 1944) κλπ. Τα διηγÞματÜ του δημοσιεýτηκαν σε συλλογÝς üπως The Casuarina Tree (1926) και The Mix as Before (1940).
ΠολλÜ απ' αυτÜ Ýχουνε προσαρμοστεß για το ραδιüφωνο, το σινεμÜ και τη τιβß. Η μεγÜλη δημοτικüτητÜ του κι οι τερÜστιες πωλÞσεις του προκÜλεσαν δυσμενεßς αντιδρÜσεις απ' τους επικριτÝς του, πολλοß που προσπÜθησαν να τον υποτιμÞσουν ως απλþς ικανü. Οι πιο πρüσφατες εκτιμÞσεις κατατÜσσουν γενικÜ το Ανθρþπινη Δουλεßα -βιβλßο με μεγÜλο αυτοβιογραφικü στοιχεßο- ως αριστοýργημα και τα διηγÞματÜ του χαßρουν ευρεßας κριτικÞς εκτßμησης. Το απλü πεζογραφικü ýφος του Ýγινε γνωστü για τη διαýγειÜ του, αλλÜ η εξÜρτησÞ του απü τα κλισσÝ προσÝλκυσε αρνητικÜ κριτικÜ σχüλια.
Στη διÜρκεια του Α' Παγκ. Πολ. εργÜστηκε για τις βρεττανικÝς μυστικÝς υπηρεσßες, αντλþντας μετÜ απü τις εμπειρßες για ιστορßες που δημοσιεýθηκαν στη 10ετßα του '20. Αν και κυρßως ομοφυλüφιλος, προσπÜθησε να συμμορφωθεß σε κÜποιο βαθμü με τους κανüνες της εποχÞς του. ΜετÜ απü 3ετÞ σχÝση με τη Syrie Wellcome του γÝννησε τη κüρη τους, Liza, παντρεýτηκαν το 1917. Ο γÜμος διÞρκεσε 12 χρüνια, αλλÜ πριν, στη διÜρκεια και μετÜ απü αυτüν, ο κýριος σýντροφος του Maugham Þταν νεüτερος Üνδρας, ο Gerald Haxton. Μαζß πραγματοποßησαν εκτεταμÝνες επισκÝψεις στην Ασßα, τις Νüτιες ΘÜλασσες κι Üλλους προορισμοýς. ΣυγκÝντρωνε υλικü για τη μυθοπλασßα του üπου κι αν πÞγαιναν. Ζοýσαν μαζß στη ΓαλλικÞ ΡιβιÝρα, üπου διασκεδÜζανε πλουσιοπÜροχα. ΜετÜ το θÜνατο του Haxton το 1944, ο Alan Searle Ýγινε γραμματÝας-σýντροφüς του για το υπüλοιπο της ζωÞς του. ΕγκατÝλειψε τη συγγραφÞ μυθιστορημÜτων λßγο μετÜ τον Β' Παγκ. Πüλ. και τα τελευταßα του χρüνια αμαυρþθηκαν απü γεροντικÞ ηλικßα. ΠÝθανε 16 ΔεκÝμβρη 1965, στα 91 του.

1908
Προερχüταν απü οικογÝνεια δικηγüρων. Ο παπποýς του, Robert Maugham (1788-1862), Þταν εξÝχων δικηγüρος και συνιδρυτÞς της ΝομικÞς Εταιρεßας της Αγγλßας και της Ουαλλßας. Ο πατÝρας του, Robert Ormond Maugham (1823-1884), Þταν δικηγüρος υπερÜσπισης, με Ýδρα το Παρßσι. Η σýζυγüς του, Edith Mary, το γÝνος Snell, Ýζησε το μεγαλýτερο μÝρος της ζωÞς της στη Γαλλßα, üπου γεννÞθηκαν üλα τα παιδιÜ τους. Ο Robert χειρßστηκε τις νομικÝς υποθÝσεις της βρεττανικÞς πρεσβεßας εκεß, üπως Ýκανε αργüτερα ο μεγαλýτερος επιζþν γιος του, ο ΚÜρολος. Ο 2ος γιος, ο ΦρÝντερικ κι εßχε διακεκριμÝνη νομικÞ σταδιοδρομßα στη Βρεττανßα -οι Times τον περιÝγραψαν ως μεγÜλη νομικÞ προσωπικüτητα- υπηρετþντας ως Λüρδος ΕφÝσεων Τακτικοý (1935-1938) και Λüρδος ΚαγκελÜριος (1938-1939). Οι δýο μικρüτεροι γιοι γßνανε συγγραφεßς: ο Ερρßκος (1868-1904) Ýγραψε ποßηση, δοκßμια και ταξιδιωτικÜ βιβλßα.
Λßγο πριν τη γÝννηση του 4ου γιου των, η κυβÝρνηση της Γαλλßας πρüτεινε νÝο νüμο σýμφωνα με τον οποßο üλα τα αγüρια που γεννιοýνται σε γαλλικü Ýδαφος απü ξÝνους γονεßς θα εßναι αυτüματα ΓÜλλοι πολßτες και θα υπüκεινται σε στρατολüγηση για στρατιωτικÞ θητεßα. Ο Βρεττανüς πρεσβευτÞς, Λüρδος Lyons, δημιοýργησε μαιευτÞριο στη πρεσβεßα του- που αναγνωρßστηκε νομικÜ ως Ýδαφος του ΗνωμÝνου Βασιλεßου- επιτρÝποντας στα βρεττανικÜ ζευγÜρια στη Γαλλßα να παρακÜμψουνε τον νÝο νüμο και εκεß γεννÞθηκε ο William. Δεν του Üρεσε ποτÝ πολý το μεσαßο του üνομα -που τιμοýσε θεßο που πÞρε το üνομÜ του απü τον στρατηγü Sir Henry Somerset -κι Þτανε γνωστüς απü την οικογÝνεια και τους φßλους καθ 'üλη τη διÜρκεια της ζωÞς του ως Willie.
Η μητÝρα του πÝθανε απü φυματßωση ΓενÜρη του 1882, λßγες μÝρες μετÜ τα 8α γενÝθλιÜ του. Αργüτερα εßπε üτι για κεßνον η απþλειÜ της Þτανε πληγÞ που ποτÝ δεν επουλþθηκε εντελþς κι ακüμη και στα γηρατειÜ κρÜτησε τη φωτογραφßα της δßπλα στο κρεβÜτι του. 2,5 χρüνια μετÜ το θÜνατο της μητÝρας, ο πατÝρας του πÝθανε κι ο Maugham στÜλθηκε στην Αγγλßα για να ζÞσει με το θεßο του πατÝρα του Henry MacDonald Maugham, τον εφημÝριο του Whitstable στο Κεντ. Αφοý πÝρασε τα 1α 10 χρüνια της ζωÞς του στο Παρßσι, βρÞκε ανεπιθýμητη αντßθεση στη ζωÞ στο Whitstable, που σýμφωνα με τον βιογρÜφο του Ted Morgan αντιπροσþπευε τη κοινωνικÞ υποχρÝωση και συμμüρφωση, τον στενüμυαλο επαρχιωτισμü της αγγλικÞς ζωÞς των μικρþν πüλεων του 19ου αι.. ΒρÞκε το θεßο και τη θεßα του καλοπροαßρετους αλλÜ απüμακρους, σε αντßθεση με τη στοργικÞ ζεστασιÜ του σπιτιοý του στο Παρßσι. ¸γινε ντροπαλüς κι ανÝπτυξε τραýλισμα που Ýμεινε üλη του τη ζωÞ. Σε βιογραφßα του το 2004, ο Jeffrey Meyers σχολιÜζει: "Το τραýλισμα του, ψυχολογικü και σωματικü μειονÝκτημα κι η σταδιακÞ συνειδητοποßηση της ομοφυλοφιλßας τον Ýκαναν κρυφü και μυστικοπαθÞ". Η βιογρÜφος του Selina Hastings, περιγρÜφει ως το πρþτο βÞμα στην απþλεια της πßστης του την απογοÞτευσÞ του üταν ο Θεüς που εßχε διδαχθεß να πιστεýει απÝτυχε ν' απαντÞσει στις προσευχÝς γι' ανακοýφιση απü τα προβλÞματα. Στη εφηβεßα Ýγινε ισüβιος Üπιστος.

Απü το 1885 Ýως το 1890 φοßτησε στο The King's School Canterbury, üπου θεωρÞθηκε ξÝνος και τον πεßραζαν για τα φτωχÜ αγγλικÜ του (τα γαλλικÜ Þταν η 1η του γλþσσα), το κοντü του ανÜστημα, το τραýλισμα και την Ýλλειψη ενδιαφÝροντος για τον αθλητισμü. ¸φυγε üσο πιο γρÞγορα μποροýσε, αν κι αργüτερα ανÝπτυξε αγÜπη για το σχολεßο κι Ýγινε γενναιüδωρος ευεργÝτης. ΜικρÞ κληρονομιÜ απ' τον πατÝρα του επÝτρεψε να πÜει στο ΠανεπιστÞμιο ΧαúδελβÝργης για να σπουδÜσει. Η θεßα του, που Þταν Γερμανßδα, κανüνισε να τον φιλοξενÞσει και στα 16 του ταξßδεψε στη Γερμανßα. Τα επüμενα 2 χρüιαο σποýδασε λογοτεχνßα, φιλοσοφßα και γερμανικÜ. Στη διÜρκεια της παραμονÞς του στη ΧαúδελβÝργη εßχε τη 1η του σεξουαλικÞ σχÝση, Þταν με τον John Ellingham Brooks, ¢γγλο 10 χρüνια μεγαλýτερü του. Ο Μπρουκς ενθÜρρυνε τις φιλοδοξßες του να γßνει συγγραφÝας και τον εισÞγαγε στα Ýργα του ΣοπενχÜουερ και του Σπινüζα. ¸γραψε το 1ο του βιβλßο ενþ βρισκüταν εκεß, βιογραφßα του συνθÝτη Giacomo Meyerbeer, αλλÜ δεν Ýγινε δεκτü για δημοσßευση κι Ýτσι κατεστρεψε το χειρüγραφο.
ΜετÜ την επιστροφÞ του στη Βρεττανßα το 1892, αυτüς κι ο θεßος του Ýπρεπε να αποφασßσουν για το μÝλλον του. Δεν επιθυμοýσε να ακολουθÞσει τους αδελφοýς του στο ΠανεπιστÞμιο ΚÝιμπριτζ και το τραýλισμÜ του απÝκλειε καρριÝρα στην εκκλησßα Þ στο νüμο, ακüμη κι αν τον εßχε προσελκýσει. Ο θεßος του απÝκλεισε τη δημüσια διοßκηση, πιστεýοντας üτι δεν Þταν πλÝον καρριÝρα για τους κυρßους μετÜ απü μεταρρυθμßσεις που απαιτοýσαν απü τους υποψηφßους να περÜσουν εισαγωγικÝς εξετÜσεις. Οικογενειακüς φßλος του βρÞκε θÝση σε λογιστικü γραφεßο στο Λονδßνο, που υπÝμεινε για Ýνα μÞνα πριν παραιτηθεß. Ο τοπικüς γιατρüς στο Whitstable πρüτεινε το ιατρικü επÜγγελμα κι ο θεßος του συμφþνησε. ¸γραφε σταθερÜ απü τα 15, σκüπευε να κÜνει καρριÝρα ως συγγραφÝας, αλλÜ δεν τüλμησε να το πει στον κηδεμüνα του. Απü το 1892 μÝχρι το 1897, σποýδασε στην ΙατρικÞ ΣχολÞ του Νοσοκομεßου St Thomas στο Lambeth. Στη δουλειÜ του ως φοιτητÞς ιατρικÞς, συνÜντησε τους φτωχüτερους ανθρþπους της εργατικÞς τÜξης: "¹μουν σ' επαφÞ με αυτü που Þθελα περισσüτερο, τη ζωÞ στο ακατÝργαστο". Στην ωριμüτητα, θυμÞθηκε την αξßα των εμπειριþν του: "Εßδα πþς πÝθαναν οι Üνθρωποι. Εßδα πþς Ýφεραν πüνο. Εßδα πþς Ýμοιαζε η ελπßδα, ο φüβος και η ανακοýφιση. Εßδα τις σκοτεινÝς γραμμÝς που ζωγρÜφιζε η απελπισßα σε Ýνα πρüσωπο".

Ο Maugham πÞρε διαμÝρισμα στο Westminster, απÝναντι απü τον ΤÜμεση απü το νοσοκομεßο. Εκεß Ýνιωσε Üνετα, γÝμισε πολλÜ τετρÜδια με λογοτεχνικÝς ιδÝες και συνÝχισε να γρÜφει κÜθε βρÜδυ, ενþ σποýδαζε για το πτυχßο της ιατρικÞς. Το 1897 δημοσßευσε το 1ο του μυθιστüρημα, Liza of Lambeth, ιστορßα μοιχεßας, της εργατικÞς τÜξης και των συνεπειþν της. ¢ντλησε τις λεπτομÝρειÝς του απü τα μαιευτικÜ του καθÞκοντα στις φτωχογειτονιÝς του Νüτιου Λονδßνου. ¸γραψε κοντÜ στην αρχÞ του μυθιστορÞματος: "... Εßναι αδýνατο πÜντα να δþσουμε τα ακριβÞ ανεξÞγητα λüγια της Λßζας και των Üλλων προσþπων της ιστορßας. Ο αναγνþστης, λοιπüν, παρακαλεßται με τις σκÝψεις του να ξεχωρßσει τις απαραßτητες ατÝλειες του διαλüγου". Το βιβλßο Ýλαβε μικτÝς κριτικÝς. Η Evening Standard σχολßασε üτι δεν εßχε υπÜρξει τüσο δυνατÞ ιστορßα της ζωÞς στις φτωχογειτονιÝς απ' το The Record of Badalia Herodsfoot (1890) του Kipling κι επαßνεσε τη ζωντÜνια και τη γνþση του συγγραφÝα ... εξαιρετικü δþρο αμεσüτητας και συγκÝντρωσης ... Οι χαρακτÞρες του Ýχουν μια εκπληκτικÞ ποσüτητα ζωντÜνιας. Η Westminster Gazette επαßνεσε το γρÜψιμο, αλλÜ αποδοκßμασε το θÝμα κι οι Times παραδÝχτηκαν επßσης την ικανüτητα του συγγραφÝα: "Ο κ. Maugham φαßνεται να φιλοδοξεß, κι üχι ανεπιτυχþς, να εßναι ο Zola του New Cut", αλλÜ τονε θεþρησε ικανü για καλýτερα πρÜγματα απü αυτü το μοναδικÜ δυσÜρεστο μυθιστüρημα. Η 1η εκτýπωση εξαντλÞθηκε μÝσα σε 3 βδομÜδες κι επανεκτýπωση κανονßστηκε γρÞγορα. Ο Maugham απÝκτησε τον τßτλο του γιατροý 1 μÞνα μετÜ τη δημοσßευση, αλλÜ εγκατÝλειψε αμÝσως την ιατρικÞ και ξεκßνησε την 65χρονη καρριÝρα του ως συγγραφÝας. Αργüτερα εßπε: "Το πÞρα üπως μια πÜπια παßρνει στο νερü".
Πριν απü τη δημοσßευση του επüμενου μυθιστορÞματüς του, The Making of a Saint (1898), ταξßδεψε στην Ισπανßα. ΒρÞκε μεσογειακÜ εδÜφη της αρεσκεßας του, γι' αυτü που ο βιογρÜφος του Φρειδερßκος ΡαφαÞλ αποκαλεß "douceur de vivre (γλýκα ζωÞς) που λεßπει κÜτω απü το ζοφερü αγγλικü ουρανü". ΕγκαταστÜθηκε στη Σεβßλλη, καλλιÝργησε μουστÜκι, κÜπνιζε ποýρα, πÞρε μαθÞματα κιθÜρας κι ανÝπτυξε πÜθος για "Ýνα νεαρü πρÜγμα με πρÜσινα μÜτια και γκÝι χαμüγελο", (φýλο προσεκτικÜ απροσδιüριστο, üπως σχολιÜζει ο Hastings).
Το The Making of a Saint, ιστορικü μυθιστüρημα, τρÜβηξε λιγüτερη προσοχÞ απü τη Λßζα του ΛÜμπεθ κι οι πωλÞσεις δεν Þταν αξιοσημεßωτες. ΣυνÝχισε να γρÜφει επιμελþς και μÝσα σε 5 χρüνια δημοσßευσε 2 ακüμη μυθιστορÞματα και συλλογÞ διηγημÜτων κι Ýκανε το 1ο του θεατρικü. ΑλλÜ επιτυχßα που ταιριÜζει με κεßνη του πρþτου του βιβλßου του ξÝφυγε. Μεταξý 1903 και 1906 Ýγραψε 2 ακüμη θεατρικÜ, ταξιδιωτικü βιβλßο και 2 μυθιστορÞματα, μα η επüμενη μεγÜλη κριτικÞ κι εμπορικÞ επιτυχßα του 'ρθε μüλις τον Οκτþβρη 1907, üταν η κωμωδßα του Λαßδη ΦρÝντερικ Ýκανε πρεμιÝρα στο Court Theatre του Λονδßνου. Το 'χε γρÜψει 4 χρüνια πριν, αλλÜ πολλÝς διοικÞσεις το απÝρριψαν μÝχρι που ο ¼θο Στιοýαρτ το δÝχτηκε κι επÝλεξε τη δημοφιλÞ ¸θελ ºρβινγκ στον ομþνυμο ρüλο.ΠροβλÞθηκε για 422 παραστÜσεις σε 5 διαφορετικÜ θÝατρα του West End. ΜÝχρι το επüμενο Ýτος, ενþ η πορεßα της Λαßδης συνεχιζüταν, εßχε Üλλα 3 Ýργα που παßζονταν ταυτüχρονα στο Λονδßνο.

Ο Maugham εßπε μετÜ πως Ýβγαλε σχετικÜ λßγα χρÞματα απ' αυτü το πρωτοφανÝς θεατρικü επßτευγμα, αλλÜ Ýφτιαξε φÞμη. Ο Punch τýπωσε γελοιογραφßα του φαντÜσματος του Σαßξπηρ που φαινüταν ανÞσυχο για τη πανταχοý παρουσßα των Ýργων του. Μεταξý 1908 και Α' Παγκ. Πολ. (1914), Ýγραψε Üλλα 8 Ýργα, αλλÜ οι θεατρικÝς επιτυχßες δεν τον αποσποýσαν εντελþς απü τη συγγραφÞ μυθιστορημÜτων. Το υπερφυσικü θρßλλερ του The Magician (1908) εßχε κýριο χαρακτÞρα με πρüτυπο τον Aleister Crowley, γνωστü αποκρυφιστÞ. Αυτüς προσβλÞθηκε κι Ýγραψε κριτικÞ στο Vanity Fair, κατηγορþντÜς τον για "ποικßλη, ξεδιÜντροπη κι εκτεταμÝνη λογοκλοπÞ.
Εßχε πλÞρη συνεßδηση της τýχης του Oscar Wilde, πτου η σýλληψη και φυλÜκιση γßναν üταν Þτανε γýρω στα 20. Δια βßου, Þταν πολý επιφυλακτικüς σχετικÜ με τις ομοφυλοφιλικÝς συναντÞσεις, αλλÜ θεωρÞθηκε απü τουλÜχιστον 2 απü τους εραστÝς του üτι σ' αυτÞ τη περßοδο της ζωÞς εßχε καταφýγει σε νεαροýς. Παρ' üλ' αυτÜ εßχε την επιθυμßα να παντρευτεß, που αργüτερα μετÜνιωσε πολý. Κοιτþντας πßσω, περιÝγραψε τις 1ες προσπÜθειες να 'ναι ετεροφυλüφιλος ως το μεγαλýτερο λÜθος στη ζωÞ του. Εßπε στον ανιψιü του Robin: "ΠροσπÜθησα να πεßσω τον εαυτü μου üτι Þμουν κατÜ τα 3/4 φυσιολογικüς κι üτι μüνο το 1/4 του εαυτοý μου Þταν queer -ενþ πραγματικÜ Þταν το ανÜποδο". Το 1913 πρüτεινε στην ηθοποιü Sue Jones, κüρη του θεατρικοý συγγραφÝα Henry Arthur Jones. ΑρνÞθηκε τη πρüτασÞ του. Το 1914 ξεκßνησε σχÝση με τη Syrie Wellcome, που τη γνþριζε απü το 1910. ¹τανε παντρεμÝνη με τον φαρμακευτικü μεγιστÜνα Henry Wellcome, μα εßχε χωρßσει επßσημα το 1909, μετÜ απü διαδοχÞ συντρüφων, συμπεριλαμβανομÝνου του λιανοπωλητÞ Harry Gordon Selfridge. ΜÝχρι το 1914 Þτανε διÜσημος, με 13 θεατρικÜ κι 8 μυθιστορÞματα ολοκληρωμÝνα. Πολý μεγÜλος για να καταταγεß üταν ξÝσπασε ο Πüλεμος, υπηρÝτησε στη Γαλλßα ως εθελοντÞς οδηγüς ασθενοφüρου για το Βρεττανικü Ερυθρü Σταυρü. Μεταξý των συναδÝλφων Þταν ο Frederick Gerald Haxton, νεαρüς Φραγκισκανüς, που 'γινε εραστÞς και σýντροφüς του για τα επüμενα 30 χρüνια, αλλÜ η σχÝση με τη Syrie συνεχßστηκε. Τις βδομÜδες πριν απ' την Ýναρξη του πολÝμου, ολοκλÞρωνε το μυθιστüρημα Of Human Bondage, (Ανθρþπινη Δουλεßα) με σημαντικÜ αυτοβιογραφικÜ στοιχεßα. Ο κριτικüς John Sutherland λÝει γι' αυτü σα διαφÞμιση στον τýπο που παραθÝτει κριτικÞ:
"Το μüνο μυθιστüρημα της χρονιÜς που μπορεß κανεßς να καλυφθεß απ' τις θλιβερÝς, γρÞγορες σκÝψεις που αναστενÜζουν και κρασß γýρω απü τα κεφÜλια μας σε καιρü πολÝμου"
Απ' τις πιο ευνοúκÝς αρχικÝς κριτικÝς, που αναφÝρεται στη διαφÞμιση του Βρεττανοý εκδüτη, Αýγουστο του 1915
"Ο Þρωας, Philip Carey, υποφÝρει απ' τις ßδιες παιδικÝς ατυχßες με τον ßδιο τον Maugham: την απþλεια της μητÝρας, τη διÜλυση του οικογενειακοý σπιτιοý και τη συναισθηματικÜ τεταμÝνη ανατροφÞ απü ηλικιωμÝνους συγγενεßς. ΕπιπλÝον, Ýχει Ýνα πüδι ρüπαλο, αναπηρßα που οι σχολιαστÝς εξισþνουν εßτε με το τραýλισμÜ του εßτε με την ομοφυλοφιλßα του".

Η Σýρι ΓουÝλκαμ
Σýμφωνα με μερικοýς απü τους οικεßους του, ο κýριος γυναικεßος χαρακτÞρας, η χειριστικÞ Mildred, βασßστηκε σε νεαρü, πιθανþς ενοικιαζüμενο αγüρι, που ξετρελÜθηκε. Ο Raphael σχολιÜζει üτι δεν υπÜρχουν αδιÜσειστα στοιχεßα για αυτü κι η Meyers προτεßνει üτι βασßζεται στον Harry Phillips, νεαρü Üνδρα που τον εßχε πÜρει στο Παρßσι ως, ονομαστικü γραμματÝα του για παρατεταμÝνη παραμονÞ το 1905. Ο Maugham διüρθωσε το Of Human Bondage στο Malo-les-Bains, κοντÜ στη ΔουνκÝρκη, στη διÜρκεια ανÜπαυλας στα καθÞκοντÜ του ως οδηγοý ασθενοφüρου. ¼ταν το βιβλßο εκδüθηκε το 1915, μερικÝς απ' τις αρχικÝς κριτικÝς Þταν ευνοúκÝς, αλλÜ πολλÝς, στη Βρεττανßα και στις ΗΠΑ, δεν Þταν ενθουσιþδεις. Η New York World περιÝγραψε τη ρομαντικÞ εμμονÞ του πρωταγωνιστÞ ως συναισθηματικÞ δουλεßα ενüς φτωχοý ανüητου. Η παλßρροια της κοινÞς γνþμης αντιστρÜφηκε απü τον σημαντικü Αμερικανü μυθιστοριογρÜφο και κριτικü Theodore Dreiser, που τον αποκÜλεσε μεγÜλο καλλιτÝχνη και το βιβλßο Ýργο ιδιοφυÀας, υψßστης σημασßας, συγκρßσιμο με συμφωνßα του Μπετüβεν. Ο Bryan Connon σχολιÜζει στο The Oxford Dictionary of National Biography: "ΜετÜ απü αυτü φÜνηκε üτι ο Maugham δεν μποροýσε να αποτýχει και το κοινü αγüρασε με ανυπομονησßα τα μυθιστορÞματÜ του και τüμους των προσεκτικÜ δημιουργημÝνων διηγημÜτων του".
Το 1915 η Syrie Wellcome Ýμεινε Ýγκυος και τον ΣεπτÝμβρη, ενþ ο Maugham Þτανε σε Üδεια για να 'ναι μαζß της, γÝννησε το μοναδικü τους παιδß, τη Mary Elizabeth, γνωστÞ ως Liza. Το μωρü Þταν νüμιμα η κüρη του Henry Wellcome, αν και δεν εßχε δει τη σýζυγü του για πολλÜ χρüνια. ΜÞνυσε επιτυχþς για διαζýγιο το 1916, αναφÝροντας τον Maugham ως συνεναγüμενο. ΜετÜ τη γÝννηση της κüρης του, μετακüμισε στην Ελβετßα. Η ευχÝρεια του στα γαλλικÜ και τα γερμανικÜ Þτανε πλεονÝκτημα, και για 1 χρüνο εργÜστηκε στη Γενεýη -με δικÜ του Ýξοδα- ως πρÜκτορας των βρεττανικþν μυστικþν υπηρεσιþν. ΣτρατολογÞθηκε απü τον Sir John Wallinger, φßλο της Syrie, που απεικονßζεται ως ο αρχικατÜσκοπος "R" στις ιστορßες του Ashenden που 'γραψε ο Maugham μετÜ τον πüλεμο. Η Syrie κι η Liza Þταν μαζß του για μÝρος του Ýτους, παρÝχοντας πειστικÞ εγχþρια κÜλυψη και το επÜγγελμÜ του ως συγγραφÝας του επÝτρεψε να ταξιδεýει και να μÝνει σε ξενοδοχεßα χωρßς να προσελκýει τη προσοχÞ. Η συγκεκαλυμμÝνη δουλειÜ του, που παραβßαζε τους νüμους ουδετερüτητας της Ελβετßας, Þταν να συντονßζει το Ýργο των Βρεττανþν πρακτüρων σ' εχθρικü Ýδαφος και να στÝλνει πληροφορßες στο Λονδßνο. Με την απροκÜλυπτη ιδιüτητÜ του ως συγγραφÝα Ýγραψε τη ΚαρολÜιν, 3πρακτη κωμωδßα, που Ýκανε πρεμιÝρα ΦλεβÜρη του 1916 στο New Theatre του Λονδßνου, με την Irene Vanbrugh στον ομþνυμο ρüλο.

ΝοÝμβρη του 1916 του ζητÞθηκε απü την υπηρεσßα πληροφοριþν να πÜει στις Νüτιες ΘÜλασσες. Η Σαμüα θεωρÞθηκε κρßσιμη για τα στρατηγικÜ συμφÝροντα της Βρεττανßας και το καθÞκον του Þταν να συγκεντρþσει πληροφορßες σχετικÜ με τον ισχυρü ραδιοφωνικü πομπü του νησιοý και την απειλÞ απü τις γερμανικÝς στρατιωτικÝς και ναυτικÝς δυνÜμεις στη περιοχÞ. Επανενþθηκε με τον ΧÜξτον, που τον ακολοýθησε ως γραμματÝας-σýντροφος. Εκτüς απü το Ýργο πληροφοριþν του, συγκÝντρωσε υλικü για τη μυθοπλασßα του üπου κι αν πÞγε. Δεν Þταν, σýμφωνα με τα λεγüμενÜ του, ιδιαßτερα ευφÜνταστος Þ εφευρετικüς, αλλÜ μελετοýσε ανθρþπους και τüπους και τους χρησιμοποιοýσε, μερικÝς φορÝς μ' ελÜχιστη αλλοßωση Þ μεταμφßεση, στις ιστορßες του. Σ' αυτü τον βοÞθησε ο Haxton -εξωστρεφÞς κι αγελαßος σε αντßθεση με τη συστολÞ του- που Ýγινε αυτü που ο Morgan ονομÜζει μεσÜζοντα με τον Ýξω κüσμο. Ο Maugham Ýγραψε για τον Haxton:
"Εßχε φιλικÞ διÜθεση που του επÝτρεψε σε πολý σýντομο χρüνο να κÜνει φßλους με ανθρþπους σε πλοßα, κλαμπ, μπαρ και ξενοδοχεßα, Ýτσι þστε μÝσω αυτοý Þμουνα σε θÝση να Ýρθω σ' εýκολη επαφÞ με τερÜστιο αριθμü ατüμων που διαφορετικÜ θα γνþριζα μüνον απü απüσταση".
ΜετÜ το ταξßδι στη Νüτια ΘÜλασσα, επισκÝφθηκε τις ΗΠΑ κι ενþθηκε με τη Syrie. ΜÜη του 1917 παντρεýτηκαν σε τελετÞ στο Νιου ΤζÝρσεú. ΜπÞκε στο γÜμο απü αßσθηση καθÞκοντος κι üχι απü προσωπικÞ κλßση κι οι 2 τους Üρχισαν γρÞγορα να χωρßζουν. ΕπÝστρεψε στην Αγγλßα και συνÝχισε το Ýργο του ως μυστικüς πρÜκτορας. ΕπιλÝχθηκε απü τον Sir William Wiseman της βρεττανικÞς υπηρεσßας πληροφοριþν για να πÜει στη Ρωσßα, üπου η ανατροπÞ της μοναρχßας απεßλησε να οδηγÞσει σε ρωσικÞ απüσυρση απü τον πüλεμο. Η δουλειÜ του Þταν ν' αντιμετωπßσει τη γερμανικÞ προπαγÜνδα και να ενθαρρýνει τη μετριοπαθÞ δημοκρατικÞ ρωσικÞ κυβÝρνηση υπü τον Alexander Kerensky να συνεχßσει να αγωνßζεται. ¸φτασε στη Πετροýπολη Αýγουστο, πολý αργÜ για να επηρεÜσει το αποτÝλεσμα: τον ΝοÝμβρη, ο ΚερÝνσκι αντικαταστÜθηκε απü τον ΛÝνιν και τους Μπολσεβßκους, που Ýβγαλαν τη Ρωσßα απü τον πüλεμο.

ΜÝχρι κεßνη την εποχÞ Þταν Üρρωστος με φυματßωση. ΕπÝστρεψε στη Βρεττανßα και πÝρασε 3 μÞνες σε σανατüριο στη Σκωτßα. Ενþ Þταν εκεß, Ýγραψε φÜρσα, το Home and Beauty, που παρουσιÜστηκε στο Playhouse Theatre Αýγουστο του 1919 με πρωταγωνιστÝς τους Gladys Cooper και Charles Hawtrey. Την ßδια χρονιÜ δημοσßευσε Ýν απ' τα πιο γνωστÜ μυθιστορÞματα, The Moon and Sixpence (Το ΦεγγÜρι κι 6 ΠÝννες), γι' αξιοσÝβαστο χρηματιστÞ που επαναστατεß ενÜντια στη συμμüρφωση, εγκαταλεßπει γυναßκα και παιδιÜ, καταφεýγει στη ΤαúτÞ και γßνεται ζωγρÜφος (υπονοþντας τον ΓκωγκÝν). ¸τυχε καλÞς υποδοχÞς: οι κριτικοß το χαρακτÞρισαν εξαιρετικÜ ισχυρü κι ενδιαφÝρον και "θρßαμβο που μου Ýδωσε τÝτοια ευχαρßστηση και ψυχαγωγßα που σπÜνια Ýρχεται στο δρüμο μου". ΚÜποιος το περιÝγραψε ως Ýκθεση του θηρßου στον Üνθρωπο, που γßνεται με τüσο τÝλεια τÝχνη που εßναι πÝρα απü τον Ýπαινο.
ΜετÜ τον πüλεμο Ýπρεπε να επιλÝξει να ζÞσει στη Βρετανßα Þ να 'ναι με τον Haxton, επειδÞ ο τελευταßος δεν Ýγινε δεκτüς στη χþρα. Η ισüβια απαγüρευση ακολοýθησε τη σýλληψÞ του και τη δßκη του για ομοφυλοφιλικü περιστατικü το 1915. Αθωþθηκε, αλλÜ παρ' üλ' αυτÜ καταχωρÞθηκε ως ανεπιθýμητος αλλοδαπüς. ¼ταν Þταν στη Βρεττανßα, ζοýσε με τη σýζυγü του στο σπßτι τους στο Marylebone, αλλÜ το ζεýγος Þτο ιδιοσυγκρασιακÜ ασυμβßβαστο κι η σχÝση τους γινüταν üλο και πιο ερεθιστικÞ. ΠÝρασε πολý χρüνο ταξιδεýοντας με τον Haxton. ΕπισκÝφθηκαν μαζß την ¢πω ΑνατολÞ το 1919-20, κρατþντας τον Maugham μακρυÜ απü το σπßτι για 6 μÞνες.
ΤÝλη του 1920 ο Maugham κι ο Haxton ξεκßνησαν ταξßδι που διÞρκεσε πιüτερο απü χρüνο. Στις ΗΠΑ πÝρασαν χρüνο στο Χüλιγουντ, που ο Maugham περιφρονοýσε απü τη 1η στιγμÞ, αλλÜ βρÞκε εξαιρετικÜ κερδοφüρο. ΜετÜ πÞγανε το Σαν Φρανσßσκο κι Ýπλευσαν στη Χονολουλοý και την Αυστραλßα πριν απü το τελευταßο σκÝλος του ταξιδιοý τους, στη Σιγκαποýρη και τη χερσüνησο της Μαλαισßας, üπου παρÝμειναν 6 μÞνες. Ο Maugham, üπως πÜντα, παρακολουθοýσε στενÜ και συγκÝντρωνε υλικü για τις ιστορßες του üπου κι αν πÞγαιναν. Ο συνÜδελφüς του συγγραφÝας Cyril Connolly Ýγραψε, "θα παραμεßνει Ýνας κüσμος αφηγητÞ ιστοριþν απü τη Σιγκαποýρη μÝχρι τις Marquesas που 'ßναι αποκλειστικÜ και για πÜντα Maugham". Το 1922-23 το επüμενο εκτεταμÝνο ταξßδι του Þταν στη νüτια και ανατολικÞ Ασßα, με στÜσεις στο Κολüμπο, τη Ρανγκοýν, το ΜανταλÝι, τη Μπανγκüκ και το Ανüι.

Στην απουσßα του, η σýζυγüς του βρÞκε επÜγγελμα κι Ýγινε περιζÞτητη διακοσμÞτρια εσωτερικþν χþρων. Η συγκÝντρωσÞ της στη δουλειÜ μεßωσε για λßγο τις ενδοοικογενειακÝς εντÜσεις στο σπßτι του ζευγαριοý üταν ο Maugham Þτανε στη κατοικßα. ΜÝχρι το 1925, μαθαßνοντας üτι η σýζυγüς του διÝδιδε σκÜνδαλα για την ιδιωτικÞ του ζωÞ κι εßχε δικοýς της εραστÝς, επανεξÝταζε το μÝλλον του. ΜετÜ απ' Üλλο μακρý ταξßδι στην ¢πω ΑνατολÞ, συμφþνησε με τη Syrie üτι θα ζοýσανε χωριστÜ, κεßνη στο Λονδßνο και κεßνος στο Cap Ferrat στη νüτια Γαλλßα. Χþρισαν το 1929.
Στη 10ετßα '20, δημοσßευσε μυθιστüρημα The Painted Veil (Το ΒαμμÝνο ΠÝπλο 1925)), 3 βιβλßα διηγημÜτων: The Trembling of a Leaf (1921), The Casuarina Tree (1926) κι Ashenden (1928)) και ταξιδιωτικü On a Chinese Screen, (1922)) αλλÜ μεγÜλο μÝρος του Ýργου του Þτανε για το θÝατρο. ¸γραψε 7 θεατρικÜ!: Το Üγνωστο (1920), Ο κýκλος (1921), ΑνατολικÜ του ΣουÝζ (1922), Η πλÜτη της καμÞλας (1923), Η σταθερÞ σýζυγος (1926), Το γρÜμμα (1927) κι Η ιερÞ φλüγα (1928). Το μακροβιüτερο Ýργο της 10ετßας, κι ολÜκερης καρριÝρας, Þτανε το Our Betters. ΓρÜφτηκε το 1915 κι ανÝβηκε στη ΝÝα Υüρκη το 1917, για 112 ικανοποιητικÝς αλλÜ üχι γεμÜτες παραστÜσεις, αλλÜ üταν παρουσιÜστηκε στο West End το 1923 παßχτηκε 548 φορÝς.
Το 1930 ο Maugham δημοσßευσε το μυθιστüρημα Cakes and Ale, που θεωρεßται απü το κοινü ως το πιο πιθανü απü τα Ýργα του συγγραφÝα να επιβιþσει. Αυτü, που περιγρÜφεται ως "κομψü κομμÜτι λογοτεχνικÞς κακßας", εßναι σÜτιρα για το λογοτεχνικü κüσμο και χιουμοριστικÜ κυνικÞ παρατÞρηση του ανθρþπινου ζευγαρþματος. ΥπÞρξε εχθρικü σχüλιο στον Τýπο üτι η κεντρικÞ φιγοýρα φαινüταν να 'ναι κακüγουστη παρωδßα του Thomas Hardy, που 'χε πεθÜνει το 1928. Ο Maugham Ýβλαψε περαιτÝρω τη φÞμη του αρνοýμενος üτι Üλλος χαρακτÞρας, ο Alroy Kear -επιφανειακüς μυθιστοριογρÜφος με πιο πιεστικÞ φιλοδοξßα παρÜ λογοτεχνικü ταλÝντο- Þτανε καρικατοýρα του Hugh Walpole. Λßγοι πßστεψαν την ÜρνησÞ του και τελικÜ παραδÝχτηκε üτι Þτανε ψÝμα. Ο Hastings παραθÝτει την Üποψη ενüς συγχρüνου του üτι ο Kear Þταν η εκδßκηση του Maugham στον Walpole για κλεμμÝνο φßλο, ανεκπλÞρωτο Ýρωτα κι Ýνα παλιü σαρÜκι ζÞλειας. ΜÝχρι τη 10ετßα του '30 εßχε κουραστεß απ' το θÝατρο. Εßπε στον Noël Coward το 1933:
"¸χω τελειþσει με τη συγγραφÞ θεατρικþν Ýργων. ... Δεν μπορþ να σας πω πüσο απεχθÜνομαι το θÝατρο. Εßναι üλα πολý καλÜ για εσÜς, εßστε συγγραφÝας, ηθοποιüς και παραγωγüς. Αυτü που δßνετε σε Ýνα κοινü εßναι üλο δικü σας. Οι υπüλοιποι απü εμÜς πρÝπει να αρκεστοýμε στην καλýτερη περßπτωση σε μια προσÝγγιση αυτοý που βλÝπουμε στο μÜτι του νου. Αφοý ξεπερÜσει κανεßς την αßγλη της σκηνÞς και τον ενθουσιασμü, δεν νομßζω üτι το θÝατρο Ýχει πολλÜ να προσφÝρει στον συγγραφÝα σε σýγκριση με τα Üλλα μÝσα στα οποßα Ýχει πλÞρη ανεξαρτησßα και δεν χρειÜζεται να εξετÜσει κανÝναν".

Το 32ο και τελευταßο Ýργο του Þταν το Sheppey (1933). ¹ταν απüκλιση απ' το προηγοýμενο στυλ του. Η ηθικÞ ασÜφεια και το διφοροýμενο τÝλος του προβλημÜτισαν τους κριτικοýς και το κοινü. ΠαρÜ τη βοÞθεια του Coward στο σχÝδιο κι Ýχοντας το Ralph Richardson πρωταγωνιστÞ και τον John Gielgud σκηνοθÝτη, Ýτρεξε μÝτρια 83 παραστÜσεις. Ο Maugham Ýγραψε μετÜ: "Συνειδητοποßησα üτι δεν Þμουν πλÝον σε επαφÞ με το κοινü που πατρονÜρει το θÝατρο. Αυτü συμβαßνει τελικÜ στους περισσüτερους δραματουργοýς κι εßναι σοφü να δεχτοýνε τη προειδοποßηση. Εßναι καιρüς λοιπüν ν' αποσυρθοýνε. Το 'κανα με ανακοýφιση". Ο Raphael προτεßνει üτι Þθελε τþρα να γρÜψει για να ευχαριστÞσει τον εαυτü του κι üχι τους Üλλους.
Οι μÝρες των μακρþν ταξιδιþν του σε μακρινÜ μÝρη Þσαν ως επß το πλεßστον πßσω του, αλλÜ μετÜ απü πρüταση του Kipling Ýπλευσε στις ΔυτικÝς Ινδßες το 1936. Οι βρεττανικÝς αποικßες εκεß απÝτυχαν να του παρÜσχουν κÜτι παρüμοιο με το υλικü που 'χε συγκεντρþσει στα ασιατικÜ φυλÜκια τη 10ετßα '20, αλλÜ ο γαλλικüς ποινικüς οικισμüς στο νησß του διαβüλου του Ýδωσε μερικÝς ιστορßες. Στη διÜρκεια επßσκεψÞς του στην Ινδßα το 1938 βρÞκε το ενδιαφÝρον του λιγüτερο απü τους Βρεττανοýς ομογενεßς παρÜ απü τους Ινδοýς φιλοσüφους κι ασκητÝς: "Μüλις οι ΜαχαραγιÜδες συνειδητοποßησαν üτι δεν Þθελα να πÜω στο κυνÞγι τßγρεων, αλλÜ üτι με ενδιÝφερε να δω ποιητÝς και φιλοσüφους, Þταν πολý χρÞσιμοι". ΕπισκÝφθηκε τον ινδουιστÞ σοφü Ramana Maharishi στο Üσραμ του και μετÜ τονε χρησιμοποßησε ως πρüτυπο για τον πνευματικü γκουροý του μυθιστορÞματος του 1944 The Razor's Edge (Η Κüψη Του Ξυραφιοý). Σ' üλη τη 10ετßα με τον Haxton παρüντα, Ýζησε και διασκÝδασε πλουσιοπÜροχα στο σπßτι του στο Cap Ferrat, τη Villa La Mauresque. Το οικιακü προσωπικü του εκεß αποτελοýνταν απü 13 υπηρÝτες. ¼ταν ξεκßνησε ο 2ος Παγκ. Πüλ. το 1939 Ýμεινε στο σπßτι üσο μποροýσε, αλλÜ τον Ιοýνιο του 1940 η Γαλλßα παραδüθηκε. Γνωρßζοντας üτι εßχε απαγορευτεß απü τους Ναζß (ο Joseph Goebbels τον κατÞγγειλε προσωπικÜ), Ýφτασε στην Αγγλßα σε Üβολες συνθÞκες σε φορτηγü πλοßο Üνθρακα απü τη Νßκαια. Ο ΧÜξτον, ως πολßτης της ουδÝτερης ΑμερικÞς, δεν κινδýνευε Üμεσα απü τους Γερμανοýς και παρÝμεινε στη βßλα, ασφαλßζοντÜς τη και το περιεχüμενü της üσο το δυνατüν πιüτερο, πριν πÜρει το δρüμο μÝσω Λισσαβþνας για τη ΝÝα Υüρκη.

ΠÝρασε τα περισσüτερα χρüνια του πολÝμου στις ΗΠΑ, βασιζüμενος για μεγÜλο μÝρος του χρüνου σε Üνετο σπßτι στο κτÞμα του Αμερικανοý εκδüτη του, Nelson Doubleday. Ο τρüπος ζωÞς του Þταν μÝτριος: Ýνιωθε üτι παρÜ τον σημαντικü πλοýτο του δεν Ýπρεπε να ζει πολυτελþς ενþ η Βρεττανßα υπÝμενε στερÞσεις. Εßδε ελÜχιστα απü τον ΧÜξτον, που ανÝλαβε πολεμικü Ýργο στην ΟυÜσιγκτον. ¼πως πÜντα, Ýγραφε συνεχþς. Η καθημερινÞ του ρουτßνα Þταν να γρÜφει μεταξý πρωινοý νωρßς και μεσημεριανοý γεýματος, που μετÜ το διασκÝδαζε. Το πιο σημαντικü βιβλßο του απü τα χρüνια του πολÝμου Þταν Η κüψη του ξυραφιοý. ΒρÞκε το γρÜψιμü του ασυνÞθιστα κουραστικü -Þταν 70 πια üταν ολοκληρþθηκε -κι ορκßστηκε üτι θα 'τανε τελευταßο μεγÜλο μυθιστüρημα που Ýγραψε.
Ο ΧÜξτον κρατοýσε υπεýθυνη δουλειÜ στην ΟυÜσιγκτον κι απολÜμβανε τη νÝα ανεξαρτησßα κι αυτοδυναμßα του. Ο Maugham Þτανe χαροýμενος γι' αυτü και συμφιλιþθηκε με τη πιθανüτητα να επιστρÝψει στο La Mauresque χωρßς αυτüν μετÜ τον πüλεμο. Η πιθανüτητα Ýγινε βÝβαιη üταν ΝοÝμβρη του 1944, μετÜ απü 6μηνη ασθÝνεια που αρχικÜ διαγνþστηκε ως πλευρßτιδα, ο ΧÜξτον πÝθανε απü φυματßωση. Ο Maugham Þταν ταραγμÝνος. Εßπε στον ανιψιü του, Ρüμπιν: "ΠοτÝ δεν θα μÜθεις πüσο μεγÜλη θλßψη Þταν αυτü για μÝνα. Τα καλýτερα χρüνια της ζωÞς μου -αυτÜ που περÜσαμε περιπλανþμενοι στον κüσμο- εßναι Üρρηκτα συνδεδεμÝνα μαζß του. Και με τον Ýνα Þ τον Üλλο τρüπο -Ýστω κι Ýμμεσα- üλα üσα Ýχω γρÜψει τα τελευταßα 20 χρüνια Ýχουνε κÜποια σχÝση με αυτüν". Ακüμη και πριν απü τη θανÜσιμη ασθÝνεια του, ο Maugham εßχε Þδη επιλÝξει Ýναν αντικαταστÜτη ως γραμματÝα-σýντροφο, αναμÝνοντας üτι ο Haxton δεν θα επÝστρεφε για να ζÞσει στο La Mauresque. Αυτüς Þταν ο Alan Searle, που ο Maugham γνþριζε απ' το 1928, üταν Þταν 20. Καταγüταν απü το Bermondsey, φτωχÞ συνοικßα του Λονδßνου. Ο Μüργκαν τονε περιγρÜφει:
"Ο γιος ρÜφτη, Ýριξε τα aitches του σαν τους χαρακτÞρες στη Liza of Lambeth. Εßχε Þδη αναληφθεß απü μεγαλýτερους ομοφυλüφιλους, συμπεριλαμβανομÝνου του Lytton Strachey, ο οποßος τον αποκαλοýσε το αγüρι μου Bronzino".

Οι βιογρÜφοι του διÝφεραν σημαντικÜ σχετικÜ με το χαρακτÞρα του Searle και την επιρροÞ, καλþς Þ κακþς, στον εργοδüτη του. Ο Connon γρÜφει, "ΘεωρÞθηκε απü μερικοýς ως κοντινüς Üγιος κι απü Üλλους, ιδιαßτερα απü την οικογÝνεια Maugham, ως κακüς". Ο ΧÝιστινγκς τονε χαρακτηρßζει: "Πονηρüς ΙÜγο... συνεχþς ενημÝρωνε εναντßον του τη Syrie και τη Liza" και παραθÝτει τη περßληψη του Alan Pryce-Jones: "ΜηχανορρÜφος, μηχανορρÜφος μ' Ýντονο βλÝμμα προς üφελüς του, ταραχοποιüς". ¢λλος τον αποκαλεß "Üνθρωπο με πιο αξιüπιστη σφραγßδα απü τον ΧÜξτον". Ο Meyers τονε περιγρÜφει ως "νηφÜλιο, αποτελεσματικü, ειλικρινÞ κι ευγενικü". Πριν επιστρÝψει στη νüτια Γαλλßα μετÜ τον πüλεμο, ο Maugham ταξßδεψε στην Αγγλßα κι Ýζησε στο Λονδßνο μÝχρι το τÝλος του 1946. Ενþ Þταν εκεß, καθιÝρωσε και προßκισε το Βραβεßο Somerset Maugham, που θα διοικεßται απü την Εταιρεßα ΣυγγραφÝων και θα δßνεται ετησßως για Ýργο μυθοπλασßας, μη μυθοπλασßας Þ ποßησης γραμμÝνο απü Βρεττανü υπÞκοο ηλικßας κÜτω των 35. ΜετÜ την επιστροφÞ του στο Καπ ΦερρÜ ολοκλÞρωσε το τελευταßο του Ýργο μυθοπλασßας, το ιστορικü μυθιστüρημα Καταλßνα. Συμμετεßχε στη κινηματογραφικÞ διασκευÞ μερικþν διηγημÜτων του: ΚουαρτÝτο (1948), Τρßο (1950) κι Encore (1951), που εμφανßστηκε, κÜνοντας εισαγωγÝς στην οθüνη. ¸κανε το ßδιο στην αμερικανικÞ τηλεüραση, παρουσιÜζοντας τη σειρÜ Somerset Maugham Theater, που κριτικüς εßπε üτι απολÜμβανε τερÜστια δημοτικüτητα κι Ýχει κερδßσει γι' αυτüν ακροατÞριο εκατομμυρßων ενθουσιωδþν θαυμαστþν.
¸κανε πολλÝς μεταγενÝστερες επισκÝψεις στο Λονδßνο, συμπεριλαμβανομÝνης μιας για το 2ο γÜμο της κüρης του τον Ιοýλιο του 1948, üπου, σýμφωνα με τα λüγια του Hastings, "μ' επαγγελματικÞ ευκολßα Ýπαιξε το ρüλο του περÞφανου πατÝρα, κατÜφερε να εßναι πολιτισμÝνος με τη Syrie κι Ýκανε αξιüπιστη ομιλßα στη δεξßωση στο Claridge's μετÜ". Στη διÜρκεια επßσκεψης το 1954 του απονεμÞθηκε ο τßτλος του ΜÝλους του ΤÜγματος των Συντρüφων της ΤιμÞς (CH) απ' τη βασßλισσα σε ιδιωτικü ακροατÞριο στα ΑνÜκτορα του ΜπÜκιγχαμ. ¹ταν ευρÝως κατανοητü στους λογοτεχνικοýς κýκλους üτι εßχε απορρßψει τον τßτλο του ιππüτη κι üτι λαχταροýσε τη πιο διÜσημη κι αποκλειστικÞ βρεττανικÞ τιμÞ, το ΤÜγμα της Αξßας, λÝγοντας στους φßλους του üτι το CH σημαßνει "ΜπρÜβο, αλλÜ.... ΥπÜρχει κÜποια πρüταση üτι η γνωστÞ ομοφυλοφιλßα του μπορεß να συνηγοροýσε κατÜ της λÞψης της υψηλüτερης τιμÞς. Στη μεταπολεμικÞ εποχÞ, ο Maugham περιÝπεσε σε μοτßβο ζωÞς που Üλλαζε ελÜχιστα απü χρüνο σε χρüνο: Χειμþνας κι Üνοιξη στο Mauresque, λßγες εβδομÜδες ταξιδιοý στο εξωτερικü (Αυστρßα, Ιταλßα, Ισπανßα) με διαμονÞ σε σπα (Vichy, Abano, Vevey), Ýντονα κοινωνικü καλοκαßρι στη ΡιβιÝρα, ακολουθοýμενο απü φθινüπωρο στο Λονδßνο στη κανονικÞ σουßτα στο Dorchester Hotel.

Το 1959 το ταξßδι στο εξωτερικü περιελÜμβανε τελευταßο ταξßδι στην ¢πω ΑνατολÞ. ΔιατÞρησε τον εαυτü του σε φüρμα και προσπÜθησε περαιτÝρω ν' αποκροýσει καταπατÞσεις της ηλικßας με υποτιθÝμενες αναζωογονητικÝς ενÝσεις στη κλινικÞ του Paul Niehans. Παρ' üλ' αυτÜ, τα τελευταßα του χρüνια, σýμφωνα με τον Connon, αμαυρþθηκαν απü την αυξανüμενη γεροντικÞ ηλικßα, τις Üστοχες νομικÝς διαμÜχες και τ' απομνημονεýματα, που δημοσιεýθηκαν στο 1962, Looking Back, που δυσφημοýσε τη πρþην σýζυγü του, Þταν απορριπτικüς για τον Haxton κι Ýκανε αδÝξια προσπÜθεια ν' αρνηθεß την ομοφυλοφιλßα του ισχυριζüμενος üτι Þταν ερυθρüαιμος ετεροφυλüφιλος. ΠροσπÜθησε ν' αποκληρþσει τη κüρη και να κÜνει τον Searle υιοθετημÝνο γιο, αλλÜ τα δικαστÞρια το απÝτρεψαν. ΠÝθανε στο αγγλοαμερικανικü νοσοκομεßο Νßκαιας νýχτα της 15ης προς 16η ΔεκÝμβρη 1965 στα 91, απü επιπλοκÝς μετÜ απü πτþση. Αποτεφρþθηκε στη Μασσαλßα στις 20 ΔεκÝμβρη. 2 μÝρες αργüτερα οι στÜχτες του θÜφτηκαν στους χþρους του The King's School, Canterbury, δßπλα στον τοßχο της βιβλιοθÞκης Maugham, που 'χε προικßσει το 1961. Ο Morgan παρατηρεß:
"Ο Maugham, ο Üπιστος στο εκκλησιαστικü τελετουργικü, θÜφτηκε χωρßς τελετουργικü αλλÜ σε αγιασμÝνο Ýδαφος. Το Canterbury Þταν το ιερü του Thomas Becket, που δολοφονÞθηκε το 1170 στον καθεδρικü ναü κι ο προορισμüς των προσκυνητþν του Chaucer. ¹τανε κατÜλληλος τüπος ταφÞς γι' αφηγητÞ ιστοριþν".
Αν κι οι περισσüτερες απü τις 1ες επιτυχßες του Þταν ως δραματουργüς, εßναι για τα μυθιστορÞματα και τα διηγÞματÜ του που εßναι πιüτερο γνωστüς απ' τη 10ετßα '30. ¹τανε παραγωγικüς συγγραφÝας: μεταξý 1902-33 εßχε ανεβÜσει 32 θεατρικÜ και μεταξý 1897-1962 δημοσßευσε 19 μυθιστορÞματα, 9 τüμους διηγημÜτων και βιβλßα μη μυθοπλασßας που καλýπτουνε ταξßδια, αναμνÞσεις, δοκßμια κι αποσπÜσματα απ' τα σημειωματÜριÜ του. Τα Ýργα του πουλÞθηκαν εντυπωσιακÜ σ' üλο τον αγγλüφωνο κüσμο. Οι Αμερικανοß εκδüτες υπολüγισαν üτι 4,5 μýρια αντßτυπα βιβλßων του αγορÜστηκαν στις ΗΠΑ στη διÜρκεια της ζωÞς του.

¸γραψε üτι δεν ακολοýθησε κανÝνα δÜσκαλο και δεν αναγνþρισε κανÝναν, αλλÜ ονüμασε τον Maupassant ως πρþιμη επιρροÞ. ΚατÜ την Üποψη του Kenneth Funsten σε μελÝτη του 1981, οι Βρεττανοß συγγραφεßς που 'χει υφολογικÝς συγγÝνειες εßναι: Jonathan Swift, William Hazlitt, John Dryden και John Henry Newman -üλοι επαγγελματßες της ακριβοýς πεζογραφßας. Το λογοτεχνικü ýφος του Þταν απλü και λειτουργικü. ΑπαρνÞθηκε κÜθε πρüσχημα üτι Þταν στυλßστας πεζογραφßας. Δεν Þταν γνωστüς ως δημιουργüς φρÜσεων. Η Ýκδοση του 2014 του The Oxford Dictionary of Quotations τον αναφÝρει 10 φορÝς, σε σýγκριση με σχεδüν 100 αναφορÝς απü τον σýγχρονü του Shaw. Ο H.E. Bates, επαινþντας πολλÜ απ' τα χαρακτηριστικÜ του ως συγγραφÝα, αντιτÜχθηκε στη συχνÞ εξÜρτησÞ του απü κλισσÝ φρÜσεις κι ο George Lyttelton σχολßασε üτι αγορÜζει üμορφη διαýγεια με κüστος αναρßθμητα κλισσÝ, αλλÜ βαθμολüγησε τη διαýγεια 2η μüνο μετÜ απü του Shaw. Ο Morgan σχολιÜζει:
"Στη προσπÜθειÜ του να πιτýχει χαλαρü τüνο, σαν τη συζÞτηση καλοαναθρεμμÝνου ανθρþπου, χρησιμοποßησε καθομιλουμÝνη που αγγßζει τα üρια των κλισσÝ. Δεν τα χρησιμοποßησε, üπως η Evelyn Waugh, ν' αποκαλýψει χαρακτÞρα μÝσω διαλüγου, αλλÜ με τη φωνÞ του αφηγητÞ. Οι χαρακτÞρες του τα πÞγαινανε καλÜ σαν σπßτι που φλÝγεται, Þ δεν νοιÜζονταν για σειρÜ καρφιÜ ο Ýνας για τον Üλλον, Þ αντÜλλασσαν σαρδüνια χαμüγελα κι υποτιμητικÜ βλÝμματα. ¢τομο τüσο Ýξυπνο üσο τσÜντα πιθÞκων, η ομορφιÜ της ηρωßδας σας Ýκοψε την ανÜσα, φßλος Þτανε καταραμÝνα καλü εßδος, κακüς Þταν Üφραγος απατεþνας, βαρετüς μßλησε το κεφÜλι σας μακριÜ κι η καρδιÜ του Þρωα χτýπησε 19 ως 12αδες".
Στο διÞγημÜ του Η δημιουργικÞ þθηση 1926, κορüιδευε τους ενσυνεßδητους στυλßστες που τα βιβλßα απευθýνονταν μüνο σε λογοτεχνικÞ κλßκα: ¹τανε πρÜγματι σκÜνδαλο üτι τüσο διακεκριμÝνος συγγραφÝας, με φαντασßα τüσο λεπτÞ κι ýφος τüσο εξαßσιο, Ýπρεπε να μεßνει παραμελημÝνος απ' το χυδαßο. ΜετÜ τη πρþιμη γραφÞ του, που οι μεγÜλες προτÜσεις σημειþνονται μ' ερωτηματικÜ και κüμματα, κατÝληξε να προτιμÜ σýντομες, Üμεσες προτÜσεις. Στο The Spectator ο κριτικüς J.D. Scott Ýγραψε για το Φαινüμενο Maugham: "ΑυτÞ η ποιüτητα εßναι αυτÞ της δýναμης, της ταχýτητας, του δραματικοý Üλματος". Πßστευε üτι το ýφος Þτανε πιο αποτελεσματικü στην αφÞγηση παρÜ στην υποβολÞ και την απüχρωση.

Το Σýμβολο που χρησιμοποιοýσε
Η μεγαλýτερη θεατρικÞ επιτυχßα της καρριÝρας του Þτανε προσαρμογÞ απü Üλλους του διηγÞματüς του Rain, που Üνοιξε στο Broadway το 1921 κι Ýτρεξε 648 παραστÜσεις. Η πλειοψηφßα των πρωτüτυπων Ýργων του Þτανε κωμωδßες, αλλÜ απ' τα σοβαρÜ δρÜματÜ του ΑνατολικÜ του ΣουÝζ (1922), Το γρÜμμα (1927) κι Η ΙερÞ Φλüγα (1929) τρÝξανε για πÜνω απü 200. Μεταξý των μακροβιüτερων κωμωδιþν του Þτανε: Lady Frederick (1907), Jack Straw (1908), Our Betters (1923) και The Constant Wife (1926), που προβλÞθηκαν στο West End Þ στο Broadway για 422, 321, 548 και 295 παραστÜσεις αντßστοιχα. Ο ΡαφαÞλ σχολιÜζει: "Το πνεýμα του Þτανε κοφτερü αλλÜ σπÜνια οδυνηρü. Οι πλοκÝς του αφθονοýσανε σε διασκεδαστικÝς καταστÜσεις, οι χαρακτÞρες του προÝρχονταν συνÞθως απü την ßδια τÜξη με το κοινü του και κατÜφεραν αμÝσως να σατιρßσουν και να ευχαριστÞσουν τα πρωτüτυπÜ τους".
¼πως και στα μυθιστορÞματα και τα διηγÞματÜ του, η πλοκÞ του εßναι σαφÞς κι οι διÜλογοß του νατουραλιστικοß. Ο κριτικüς J.C. Trewin γρÜφει: "Ο διÜλογüς του, σ' αντßθεση μ' αυτüν πολλþν συγχρüνων, Ýχει σχεδιαστεß για να μιλÞσει. Δε γρÜφει περßτεχνα οπτικÞ πρüζα: δηλαδÞ, δεν κÜνει ιδιüτροπο μοτßβο στη σελßδα". Ο Trewin παρÝθεσε μ' επιδοκιμασßα τη παρατÞρηση του Maugham, "Οι λÝξεις Ýχουν βÜρος, Þχο κι εμφÜνιση. Μüνον εξετÜζοντας αυτÜ μπορεßτε να γρÜψετε πρüταση που 'ναι καλÞ για να τη κοιτÜξετε και καλÞ να την ακοýσετε". Σ' αντßθεση με τον παλαιüτερο σýγχρονü του Shaw, δεν Ýβλεπε το δρÜμα ως διδακτικü Þ ηθικιστικü. ¼πως κι ο νεüτερος σýγχρονüς του Coward, Ýγραψε θεατρικÜ για να διασκεδÜσει κι οποιαδÞποτε ηθικÜ Þ κοινωνικÜ συμπερÜσματα Þτανε πιο πολý συμπτωματικÜ. Αρκετοß σχολιαστÝς τονε χαρακτÞρισαν απαισιüδοξο, που δε συμμεριζüταν την αισιüδοξη πεποßθηση του Shaw üτι η τÝχνη θα μποροýσε να βελτιþσει την ανθρωπüτητα. Ο Christopher Innes Ýχει παρατηρÞσει üτι, üπως ο ΤσÝχωφ, απÝκτησε τα προσüντα του γιατροý κι η ιατρικÞ τους εκπαßδευση τους Ýδωσε υλιστικü ντετερμινισμü που απÝκλεισε κÜθε δυνατüτητα αλλαγÞς της ανθρþπινης κατÜστασης. ¼ταν ο Κýκλος του αναβßωσε στις ΗΠΑ το 2011, ο κριτικüς στους New York Times Ýγραψε üτι το Ýργο εßχε επικριθεß επειδÞ δεν εßχε τßποτα ουσιαστικü να πει για την αγÜπη, το γÜμο Þ την απιστßα. Στη πραγματικüτητα Ýχει εξαιρετικÜ περßπλοκα πρÜγματα να πει γι' αυτοýς, αλλÜ το πιο σημαντικü μÞνυμÜ του μπορεß να 'ναι üτι οι ενÝργειες Ýχουνε πραγματικÝς συνÝπειες, ανεξÜρτητα απ' το πüσο επιπüλαια μποροýν να γßνουν αυτÝς οι ενÝργειες. Ο Trewin ξεχωρßζει τον Κýκλο, αποκαλþντας τον απü τις μεγÜλες κωμωδßες του 20οý αι. και συγκρßνοντÜς τον με τον Δρüμο του Κüσμου του Congreve, εις βÜρος του τελευταßου: "Μπορεß να ντροπιÜσει τον Congreve στο Ýργο της αφÞγησης μιας θεατρικÞς ιστορßας -λÝγοντÜς τη καθαρÜ και χωρßς περιττÜ". ΜερικÜ απü τα Ýργα του Ýχουν αναβιþσει περιστασιακÜ. Η βÜση δεδομÝνων Internet Broadway το 2022 καταγρÜφει 3 παραγωγÝς απ' το θÜνατο του συγγραφÝα: The Constant Wife σε σκηνοθεσßα Gielgud και με πρωταγωνßστρια την Ingrid Bergman το 1975. The Circle, με πρωταγωνιστÝς τους Rex Harrison, Stewart Granger και Glynis Johns το 1989-90. κι Üλλη παραγωγÞ του The Constant Wife, με τη Kate Burton στον ομþνυμο ρüλο. Στο Λονδßνο, το Εθνικü ΘÝατρο Ýχει παρουσιÜσει 2 Ýργα του απ' την ßδρυσÞ του το 1963: Home and Beauty το 1968 και For Services Provided το 1979. ¢λλες παραγωγÝς του στο Λονδßνο εßναι: The Circle (1976), For Services Provided (1993), The Constant Wife (2000) και Home and Beauty (2002). Δημοσßευσε μυθιστορÞματα σε κÜθε 10ετßα απü τη του 1890 ως τη του '40. ΥπÜρχουν συνολικÜ 19, που αυτÜ που αναφÝρονται συχνüτερα απü τους κριτικοýς εßναι τα: Liza of Lambeth, Of Human Bondage, The Painted Veil, Cakes and Ale, The Moon and Sixpence και The Razor's Edge.

Η Λßζα του ΛÜμπεθ προκÜλεσε οργÞ σ' ορισμÝνους κýκλους, üχι μüνον επειδÞ η ηρωßδα της κοιμÜται με παντρεμÝνο Üνδρα, αλλÜ και για τη γραφικÞ απεικüνιση της στÝρησης και της αθλιüτητας των φτωχογειτονιþν του Λονδßνου, που οι περισσüτεροι Üνθρωποι απü τη κοινωνικÞ τÜξη του Maugham προτιμοýσαν να παραμÝνουν αδαεßς. Σ' αντßθεση με πολλÜ απ' τα μεταγενÝστερα μυθιστορÞματÜ του, Ýχει αναμφισβÞτητα τραγικü τÝλος. Το Of Human Bondage,(Ανθρþπινη Δουλεßα), επηρεασμÝνο απü τον Γκαßτε και τον ΣÜμιουελ ΜπÜτλερ, εßναι σοβαρü, αυτοβιογραφικü Ýργο, εν μÝρει, που απεικονßζει τους αγþνες και τη συναισθηματικÞ αναταραχÞ νεαροý Üνδρα. Ο Þρωας επιβιþνει και μÝχρι το τÝλος του βιβλßου εßναι προφανþς Ýτοιμος για ευτυχισμÝνο τÝλος. Το ζωγραφισμÝνο πÝπλο εßναι μια ιστορßα συζυγικÞς διαμÜχης και μοιχεßας στο πλαßσιο επιδημßας χολÝρας στο Χονγκ Κονγκ. Και πÜλι, παρÜ την ταλαιπωρßα των κýριων χαρακτÞρων, υπÜρχει αρκετÜ ευτυχισμÝνο τÝλος για τη κεντρικÞ φιγοýρα, Kitty. Το Cakes and Ale συνδυÜζει χιουμοριστικÞ σÜτιρα στη λογοτεχνικÞ σκηνÞ του Λονδßνου και καυστικÝς παρατηρÞσεις για τον Ýρωτα. ¼πως και το Of Human Bondage, Ýχει ισχυρü γυναικεßο χαρακτÞρα στο κÝντρο του, αλλÜ τα 2 εßναι πολικÜ αντßθετα: η κακοÞθης Mildred στο προηγοýμενο μυθιστüρημα Ýρχεται σ' αντßθεση με την αξιαγÜπητη και πολý αγαπημÝνη Rosie στο Cakes and Ale. Η Rosie φαßνεται να βασßζεται στη Sue Jones, που ο Maugham εßχε κÜνει πρüταση γÜμου το 1913. ΠαρατÞρησε: "Εßμαι αρκετÜ πρüθυμος να συμφωνÞσω με τη κοινÞ Üποψη üτι το Of Human Bondage εßναι η καλýτερη δουλειÜ μου. Εßναι το εßδος του βιβλßου που ο συγγραφÝας μπορεß να γρÜψει μüνο μßα φορÜ. ΜετÜ απ' üλα, Ýχει μüνο μßα ζωÞ. ΑλλÜ το βιβλßο που μου αρÝσει πιüτερο εßναι το Cakes and Ale. ¹ταν Ýνα διασκεδαστικü βιβλßο για να γρÜψω". Το The Moon and Sixpence εßναι η ιστορßα Üνδρα που απορρßπτει τον συμβατικü τρüπο ζωÞς, τις οικογενειακÝς υποχρεþσεις και τη κοινωνικÞ ευθýνη για να ικανοποιÞσει τη φιλοδοξßα του να γßνει ζωγρÜφος. Η δομÞ του βιβλßου εßναι ασυνÞθιστη, καθþς ο πρωταγωνιστÞς εßναι Þδη νεκρüς πριν ανοßξει το μυθιστüρημα κι ο αφηγητÞς προσπαθεß να συνθÝσει την ιστορßα του κι ιδιαßτερα τα τελευταßα του χρüνια στην εξορßα της ΤαúτÞς. Η Κüψη του Ξυραφιοý, το τελευταßο μεγÜλο μυθιστüρημÜ του, περιγρÜφεται απü τον ΣÜδερλαντ ως το μανιφÝστο του 20οý αι. του Maugham για την ανθρþπινη ολοκλÞρωση, σατιρßζοντας το δυτικü υλισμü κι αντλþντας απ' τον ανατολικü πνευματισμü ως τρüπο να βρει νüημα στην ýπαρξη.
Για πολλοýς αναγνþστες και κριτικοýς, το καλýτερü του βρßσκεται στα διηγÞματα. Ο ΡαφαÞλ γρÜφει üτι θεωρÞθηκε ευρÝως ως ο υπÝρτατος αγγλικüς εκφραστÞς της μορφÞς το περιοδικü squib και το πιο περßτεχνο conte. Τα περισσüτερα δημοσιεýτηκαν αρχικÜ σ' εβδομαδιαßα Þ μηνιαßα περιοδικÜ κι αργüτερα συλλÝχθηκαν σε μορφÞ βιβλßου. Ο 1ος τüμος, Προσανατολισμοß, κυκλοφüρησε το 1898 κι ο τελευταßος, Creatures of Circumstance, το 1947, μαζß μ' 7 Üλλους μεταξý των 2. Οι Βρεττανοß κι Αμερικανοß εκδüτες του εξÝδωσαν κι επανεξÝδωσαν διÜφορες, μερικÝς φορÝς αλληλεπικαλυπτüμενες, παραλλαγÝς στη διÜρκεια της ζωÞς του και στη συνÝχεια.

Οι ιστορßες κυμαßνονται απü τα σýντομα σκßτσα του On a Chinese Screen, που εßχε γρÜψει στη διÜρκεια των ταξιδιþν του το 1920 στη Κßνα και το Χονγκ Κονγκ, σε πολλÜ, κυρßως σοβαρÜ, διηγÞματα που ασχολοýνται με τη ζωÞ των Βρεττανþν κι Üλλων αποικιοκρατþν ομογενþν στα νησιÜ του Ειρηνικοý και την Ασßα. ΑυτÜ συχνÜ μεταφÝρουνε το συναισθηματικü τßμημα που απαιτεß η απομüνωση απ' τους χαρακτÞρες. Μεταξý των πιο γνωστþν παραδειγμÜτων εßναι το Rain (1921), χαρτογραφþντας την ηθικÞ αποσýνθεση ιεραποστüλου που προσπαθεß να προσηλυτßσει τη σεξουαλικÞ αμαρτωλÞ Sadie Thompson. The Letter (1924), που ασχολεßται με την ενδοοικογενειακÞ δολοφονßα και τις επιπτþσεις της. The Book Bag (1932), ιστορßα του τραγικοý αποτελÝσματος αιμομικτικÞς σχÝσης και Flotsam and Jetsam (1947), που διαδραματßζεται σε φυτεßα καουτσοýκ στο Βüρνεο, üπου φοβερü κοινü μυστικü δεσμεýει ζευγÜρι σ' αμοιβαßα αποτρüπαια σχÝση.
Μεταξý των διηγημÜτων που διαδραματßζονται στην Αγγλßα, απü τα πιο γνωστÜ εßναι το The Alien Corn (1931), üπου νεαρüς Üνδρας ανακαλýπτει ξανÜ την εβραúκÞ κληρονομιÜ του κι απορρßπτει τις προσπÜθειες της οικογÝνειÜς του να αποστασιοποιηθεß απ' τον Ιουδαúσμü. Η φιλοδοξßα του να γßνει πιανßστας καταλÞγει σε αποτυχßα κι αυτοκτονßα. ¢λλη αγγλικÞ ιστορßα εßναι το Lord Mountdrago (1939), που απεικονßζει την ψυχολογικÞ κατÜρρευση ενüς πομπþδους υπουργοý. Ο γυαλισμÝνος, αποστασιοποιημÝνος William Ashenden, κεντρικÞ φιγοýρα της ομþνυμης συλλογÞς κατασκοπευτικþν ιστοριþν (1928), εßναι συγγραφÝας που στρατολογÞθηκε, üπως Þταν ο Maugham, στη βρεττανικÞ μυστικÞ υπηρεσßα. Οι ιστορßες του -οι 1ες στο εßδος της κατασκοπευτικÞς μυθοπλασßας που συνεχßστηκε απü τον ºαν ΦλÝμινγκ, τον Τζον λε ΚαρÝ και πολλοýς Üλλους- βασßζονται τüσο στενÜ στις εμπειρßες του που μüλις 10 χρüνια μετÜ το τÝλος του πολÝμου οι υπηρεσßες ασφαλεßας επÝτρεψαν τη δημοσßευσÞ τους. Στον τüμο του 1928 ο Ashenden εμφανßζεται σε 16 ιστορßες. 2 χρüνια μετÜ επανεμφανßστηκε, στο ρüλο του συγγραφÝα εν καιρþ ειρÞνης, ως αφηγητÞς του Cakes and Ale.
Οι κωμικÝς ιστορßες περιλαμβÜνουν το Jane (1923), για προικισμÝνη χÞρα που επανεφευρßσκει τον εαυτü της ως εξωφρενικÞ κι εμφανÞ φιγοýρα της κοινωνßας, προς Ýκπληξη της οικογÝνειÜς της. The Creative Impulse (1926), που αυταρχικÞ συγγραφÝας σοκÜρεται üταν ο Þπιος σýζυγüς της την εγκαταλεßπει κι εγκαθßσταται στο σπßτι με τον μÜγειρα τους και The Three Fat Women of Antibes (1933) που 3 μεσÞλικες φßλοι παßζουν εξαιρετικÜ ανταγωνιστικü μπριτζ ενþ προσπαθοýν να αδυνατßσουν, μÝχρι που οι ανατροπÝς στο τραπÝζι μπριτζ στα χÝρια αβßαστα λεπτοý 4ου παßκτη τους προκαλοýν να σπÜσουν υπερβολικÜ τη διατροφÞ τους. Οι New York Times σχολßασαν το 1964:
"ΥπÜρχουνε φορÝς που κÜποιος σκÝφτεται üτι η βρεττανικÞ τηλεüραση και το ραδιüφωνο θα 'πρεπε να κλεßσουνε το μαγαζß αν δεν υπÞρχε φαινομενικÜ ανεξÜντλητη προσφορÜ ιστοριþν του Maugham για να μετατραποýνε σε 30λεπτα θεατρικÜ. ΘυμÜται κανεßς επßσης τον μακρý κατÜλογο των ταινιþν που Ýχουνε γυριστεß απü τα μυθιστορÞματÜ του -Of Human Bondage, The Moon and Sixpence, The Painted Veil, The Razor's Edge κι οι υπüλοιπες".

Σε μελÝτη που δημοσιεýθηκε 13 χρüνια μετÜ το θÜνατü του, ο Robert L. Calder σημειþνει üτι τα Ýργα του εßχανε γßνει 40 ταινßες κι 100Üδες ραδιοφωνικÜ και τηλεοπτικÜ Ýργα και προτεßνει üτι θα Þταν δßκαιο να ποýμε üτι κανÝν Üλλο σοβαρü Ýργο συγγραφÝα δεν Ýχει παρουσιαστεß τüσο συχνÜ σε Üλλα μÝσα. ΚατÜ την ÜποψÞ του η ικανüτητα του Maugham να λÝει συναρπαστικÞ ιστορßα κι η δραματικÞ του ικανüτητα προσελκýονταν Ýντονα στους δημιουργοýς ταινιþν και ραδιοφωνικþν προγραμμÜτων, αλλÜ η φιλελεýθερη στÜση του, η περιφρüνηση της συμβατικÞς ηθικÞς κι η μη συναισθηματικÞ Üποψη για την ανθρωπüτητα οδÞγησαν τους προσαρμογεßς να κÜνουν τις ιστορßες του πιο Þπιες, ασφαλÝστερες και πιο στενÜ ηθικολογικÝς απ' ü,τι τις εßχε ποτÝ συλλÜβει. ΜερικÝς απ' τις ιστορßες του κρßθηκαν ακατÜλληλες για το σινεμÜ. Ο Calder αναφÝρει προσαρμογÞ του ιστορικοý μυθιστορÞματος Τüτε και Τþρα, που το Hays Office απÝρριψε για 37 ξεχωριστοýς λüγους. Στη 1η κινηματογραφικÞ εκδοχÞ του Rain (1928) οι εκτροπÝς Üλλαξαν θεμελιωδþς τους χαρακτÞρες. προσαρμογÞ του The Facts of Life στη ταινßα Οmnibus Quartet του 1948 παρÝλειψε το βασικü σημεßο πλοκÞς üτι η δολοπλοκßα νεαρÞς γυναßκας που ο νεαρüς Þρωας γυρßζει τα τραπÝζια εßναι με κεßνη που μüλις πÝρασε τη νýχτα. Στο The Ant and the Grasshopper νεαρüς τυχοδιþκτης παντρεýεται üχι πλοýσια ηλικιωμÝνη που πεθαßνει λßγο μετÜ, αλλÜ πλοýσια νεαρÞ που παραμÝνει πολý ζωντανÞ. Οι τßτλοι τροποποιÞθηκαν για να αποφευχθεß η συσχÝτιση με θεατρικÜ Ýργα που θεωροýνταν εντυπωσιακÜ: η Rain Ýγινε Sadie Thompson κι η Constant Wife Ýγινε Charming Sinners.
Οι ραδιοφωνικÝς και τηλεοπτικÝς προσαρμογÝς Þτανε γενικÜ, πιο πιστÝς στις αρχικÝς ιστορßες του. Ο Calder παραθÝτει τη σειρÜ 26 ιστοριþν του BBC Television που προβλÞθηκε το 1969 και το 1970, προσαρμοσμÝνη απü δραματουργοýς üπως ο Roy Clarke, ο Simon Gray, ο Hugh Leonard, ο Simon Raven κι ο Hugh Whitemore, παρουσιασμÝνη με σχολαστικÞ πιστüτητα στον τüνο, τη στÜση και τη θεματικÞ τους πρüθεση. Στο ραδιüφωνο, η σýνδεση του BBC με τον Maugham χρονολογεßται απü το 1930, üταν η Ερμιüνη Gingold κι ο Richard Goolden πρωταγωνßστησαν σε προσαρμογÞ του Before the Party απü τον τüμο του 1922 The Casuarina Tree. Απü τüτε, το ραδιüφωνο του BBC Ýχει μεταδþσει πολυÜριθμες προσαρμογÝς των θεατρικþν Ýργων, των μυθιστορημÜτων και των διηγημÜτων του -που κυμαßνονται απü μεμονωμÝνες παρουσιÜσεις ως συνÝχειες 12 μερþν- συμπεριλαμβανομÝνων 6 παραγωγþν του The Circle και 2 διασκευþν απ' το The Razor's Edge, Of Human Bondage και Cakes and Ale.
Ο Maugham διορßστηκε μÝλος του ΤÜγματος των Συντρüφων της ΤιμÞς το 1954, μετÜ απü σýσταση του Βρεττανοý πρωθυπουργοý, Winston Churchill κι 6 χρüνια μετÜ -μαζß με τον Churchill- Þταν απü τους 1ους 5 συγγραφεßς που Ýγιναν Σýντροφοι Λογοτεχνßας. ¹ταν ΔιοικητÞς της Λεγεþνας της ΤιμÞς κι επßτιμος διδÜκτωρ των πανεπιστημßων της Οξφüρδης και της Τουλοýζ. Στα 80Ü γενÝθλιÜ του, το Garrick Club παρÝθεσε δεßπνο προς τιμÞ του: μüνο ο Ντßκενς, ο ΘÜκερεú κι ο Τρüλοπ εßχανε τιμηθεß παρομοßως. ¹ταν μÝλος της ΒασιλικÞς Εταιρεßας Λογοτεχνßας, μÝλος της ΒιβλιοθÞκης ΚογκρÝσου ΟυÜσιγκτον, επßτιμο μÝλος της ΑμερικανικÞς Ακαδημßας Τεχνþν & ΓραμμÜτων κι επßτιμος γερουσιαστÞς του Πανεπιστημßου ΧαúδελβÝργης.
Ο κριτικüς Philip Holden Ýγραψε το 2006 üτι ο Maugham κατÝχει παρÜδοξη θÝση στη βρεττανικÞ λογοτεχνßα του 20οý αι.. Αν κι Üσκησε σημαντικÞ επιρροÞ σε πολλοýς γνωστοýς συγγραφεßς, το κριτικü απüθεμÜ του παρÝμεινε χαμηλü. ΞεπÝρασε τους συγχρüνους του, üπως ο James Joyce, η Virginia Woolf και ο D.H. Lawrence, αλλÜ, κατÜ την Üποψη του Holden, δεν μποροýσε να τους ταιριÜξει απü την Üποψη της στιλιστικÞς καινοτομßας Þ της θεματικÞς πολυπλοκüτητας. Παρ' üλ' αυτÜ, αναγνωρßζεται ως επιρροÞ στους Coward, Lawrence, Kingsley Amis, Graham Greene, Christopher Isherwood, V.S. Naipaul και George Orwell. Ο αστικüς κατÜσκοπüς του, Ashenden, επηρÝασε τις ιστορßες των Raymond Chandler, Ian Fleming, Georges Simenon και John le Carré.

Στο The Summing Up (1938), Ýγραψε για το μη δραματικü Ýργο του: "Δεν Ýχω ψευδαισθÞσεις για τη λογοτεχνικÞ μου θÝση. ΥπÜρχουν μüνο 2 σημαντικοß κριτικοß στη χþρα μου που δυσκολεýτηκαν να με πÜρουνε στα σοβαρÜ κι üταν Ýξυπνοι νÝοι γρÜφουν δοκßμια για τη σýγχρονη μυθοπλασßα, δεν σκÝφτονται ποτÝ να με εξετÜσουν. Δεν δυσανασχετþ. Εßναι πολý φυσικü". Μερικοß βιογρÜφοι αμφισβÞτησαν τον ισχυρισμü του üτι δεν Þτανε δυσαρεστημÝνος που παραβλÝφθηκε Þ απορρßφθηκε απü τους κριτικοýς, αλλÜ δεν υπÜρχει αμφιβολßα üτι εßχε δßκιο σε αυτü. Ο L. A. G. Strong αναγνþρισε τη δεξιοτεχνßα του, αλλÜ περιÝγραψε το γρÜψιμü του ως αποτÝλεσμα üπως αυτü της μουσικÞς που παßζεται επιδÝξια σ' ακριβü εστιατüριο στο δεßπνο. Η Βιρτζßνια Γουλφ Þτανε φιλικÞ αν και λßγο συγκαταβατικÞ. Ο Lytton Strachey υποτßμησε τα βιβλßα του ως Class II, Division I". Ο Lee Wilson Dodd Ýγραψε: "Ο κýριος Maugham ξÝρει πþς να σχεδιÜσει ιστορßα και να τη φÝρει σε πÝρας. Αρμοδιüτητα εßναι η λÝξη. Το στυλ του εßναι χωρßς ßχνος ευφÜνταστης ομορφιÜς". Σ' Ýρευνα του 2016, ο Don Adams παρατηρεß: "Η ουσßα της κριτικÞς της μυθοπλασßας του Maugham, üτι στερεßται ψυχολογικοý και συναισθηματικοý βÜθους, εßναι αξιοσημεßωτα συνεπÞς καθ' üλη τη διÜρκεια των 10ετιþν". Οι 2 σημαντικοß κριτικοß που ανÝφερε Þτανε πιθανþς ο Desmond MacCarthy κι ο Raymond Mortimer. Ο 1ος επαßνεσε ιδιαßτερα τα διηγÞματα, ανιχνεýοντας τις ρßζες τους στο γαλλικü νατουραλισμü κι ο 2ος αξιολüγησε προσεκτικÜ τα βιβλßα του και συνολικÜ ευνοúκÜ στο New Statesman. Ανερχüμενος κριτικüς νεüτερης γενιÜς, ο Cyril Connolly, τον επαßνεσε για τη διαýγεια και τον αποκÜλεσε τον τελευταßο απü τους μεγÜλους επαγγελματßες συγγραφεßς, αλλÜ ο σýγχρονος του, Edmund Wilson, επÝμεινε üτι Þτανε 2ης κατηγορßας κι απογοητευτικüς. Ακüμη και θαυμαστÞς üπως η Evelyn Waugh θεþρησε üτι η πειθαρχημÝνη γραφÞ του με τη λαμπρÞ τεχνικÞ επιδεξιüτητα δεν Þτανε χωρßς μειονεκτÞματα:
"Δεν εßναι ποτÝ βαρετüς Þ αδÝξιος, ποτÝ δεν δßνει λανθασμÝνη εντýπωση. Δεν εßναι ποτÝ συγκλονιστικüς. ΑλλÜ αυτÞ η πολý διπλωματικÞ στιλπνüτητα καθιστÜ αδýνατη γι' αυτüν οποιαδÞποτε απü αυτÝς τις ξαφνικÝς υπερβατικÝς λÜμψεις πÜθους και ομορφιÜς που περιστασιακÜ επιτυγχÜνουν λιγüτερο ικανοß μυθιστοριογρÜφοι".
Σηματοδοτþντας τα 80τÜ γενÝθλια του, οι New York Times σχολßασαν üτι üχι μüνο εßχε ξεπερÜσει τους συγχρüνους του, συμπεριλαμβανομÝνων των Shaw, Joseph Conrad, H.G. Wells, Henry James, Arnold Bennett και John Galsworthy, αλλÜ τþρα φαßνεται να κατατÜσσεται μαζß τους στην αριστεßα, μετÜ απü χρüνια που η δημοτικüτητÜ του εßχε προκαλÝσει τους κριτικοýς να υποτιμÞσουνε το Ýργο του. Το αφιÝρωμα συνÝχισε: "Τα μπεστ-σÝλλερς που απευθýνονται στον μαζικü αναγνþστη σπÜνια εßναι καλÞ λογοτεχνßα, αλλÜ υπÜρχουν εξαιρÝσεις. Η Ανθρþπινη Δουλεßα εßναι σßγουρα μßα. ΚÝικ και Ale πιθανþς! Η ΣελÞνη κι 6 πÝννες ενδεχομÝνως. ΚÜποια απ' τα διηγÞματα αναμφßβολα θα αποδειχθοýν αθÜνατα". Το 2014 ο Robert McCrum ολοκλÞρωσε Üρθρο σχετικÜ με το Of Human Bondage -που εßπε üτι δεßχνει την Üγρια ειλικρßνεια και το χÜρισμα του συγγραφÝα για αφÞγηση στα καλýτερÜ του:
"Πολλοß θα Ýλεγαν üτι τα διηγÞματÜ του ενσαρκþνουν το καλýτερο Ýργο του και παραμÝνει μια σημαντικÞ φιγοýρα στο λογοτεχνικü τοπßο των αρχþν του 20οý αιþνα. Αν και η προηγοýμενη φÞμη του Maugham Ýχει κÜπως επισκιασθεß, το Of Human Bondage μπορεß ακüμα να αναφερθεß ως το αριστοýργημÜ του, Ýνα αγγλικü κλασικü του 20οý αιþνα με αφοσιωμÝνους οπαδοýς".

ΡΗΤΑ:
Γνωρßζετε üτι η συζÞτηση εßναι μια απü τις μεγαλýτερες απολαýσεις στη ζωÞ; ΑλλÜ θÝλει ελεýθερο χρüνο.
Η τραγωδßα της αγÜπης εßναι η αδιαφορßα.
Η ΡιβιÝρα δεν εßναι μüνο Ýνα ηλιüλουστο μÝρος για σκιεροýς ανθρþπους.
¹ξερε üτι οι γυναßκες δεν εκτιμοýσαν οýτε την ειρωνεßα οýτε τον σαρκασμü, αλλÜ απλÜ αστεßα και αστεßες ιστορßες. Του δüθηκαν Üφθονα και τα δýο.
Τþρα ο κüσμος γενικÜ δεν ξÝρει τι να κÜνει με τη πρωτοτυπßα. ΞαφνιÜζεται απü τις Üνετες συνÞθειες της σκÝψης του κι η πρþτη του αντßδραση εßναι θυμüς.
Το πρüβλημα με τους νεüτερους συγγραφεßς μας εßναι üτι εßναι üλοι στη δεκαετßα του 1860.
Δεν εßναι ασφαλÝς να πÜρετε τον αναγνþστη σας για περισσüτερο ανüητο απü ü,τι εßναι.
Αυτü που κÜνει τα γηρατειÜ δυσβÜσταχτα δεν εßναι η αποτυχßα των ικανοτÞτων κÜποιου, διανοητικþν και σωματικþν, αλλÜ το βÜρος των αναμνÞσεþν του.
Ο θÜνατος εßναι μια πολý βαρετÞ, θλιβερÞ υπüθεση. Κι η συμβουλÞ μου προς εσÜς εßναι να μην Ýχετε καμßα σχÝση με αυτüν.
Για να τρþτε καλÜ στην Αγγλßα, θα πρÝπει να Ýχετε πρωινü τρεις φορÝς την ημÝρα.
Το χρÞμα εßναι η χορδÞ με την οποßα Ýνα σαρδüνιο πεπρωμÝνο κατευθýνει τις κινÞσεις των μαριονετþν του.
Η δικÞ μου πεποßθηση εßναι üτι δεν υπÜρχει σχεδüν κανεßς του οποßου η σεξουαλικÞ ζωÞ, αν μεταδιδüταν, δεν θα γÝμιζε τον κüσμο γενικÜ με Ýκπληξη και τρüμο.
Η ψυχÞ εßναι Ýνα ενοχλητικü απüκτημα, και üταν ο Üνθρωπος την ανÝπτυξε Ýχασε τον ΚÞπο της ΕδÝμ.
Μισþ τους ανθρþπους που παßζουν μπριτζ σαν να Þταν σε κηδεßα και Þξεραν üτι τα πüδια τους βρÝχονταν.
Παρατηρþντας αυτοýς τους ανθρþπους, δεν εκπλÞσσομαι πλÝον που υπÜρχει τÝτοια Ýλλειψη οικιακþν βοηθþν πßσω στη πατρßδα.
ΞÝρετε, υπÜρχουν δýο καλÜ πρÜγματα στη ζωÞ, η ελευθερßα της σκÝψης και η ελευθερßα δρÜσης.
ΤÝχνη... εßναι απλþς το καταφýγιο που εφηýραν οι ιδιοφυεßς, üταν εφοδιÜστηκαν με τροφÞ και γυναßκες, για να ξεφýγουν απü τη κοýραση της ζωÞς.
Οι Üνθρωποι αναζητοýν μüνο Ýνα πρÜγμα στη ζωÞ -την ευχαρßστησÞ τους.
Οι Üνθρωποι σας ζητοýν κριτικÞ, αλλÜ θÝλουν μüνο Ýπαινο.
Δεν υπÜρχει τßποτα πιο εξευτελιστικü απü τη συνεχÞ αγωνßα για τα μÝσα βιοπορισμοý κÜποιου.
Εßναι σκληρü να ανακαλýπτεις τη μετριüτητÜ σου μüνο üταν εßναι πολý αργÜ.
Τολμþ να πω üτι κÜποιος επωφελεßται περισσüτερο απü τα λÜθη που κÜνει απü το δικü του ρüπαλο παρÜ απü το να κÜνει το σωστü με τη συμβουλÞ κÜποιου Üλλου.
ΑκολουθÞστε τις κλßσεις σας λαμβÜνοντας δεüντως υπüψη τον αστυνομικü στη γωνßα.
Η ζωÞ δεν θα Üξιζε να τη ζÞσω αν ανησυχοýσα τüσο για το μÝλλον üσο και για το παρüν. ¼ταν τα πρÜγματα εßναι στα χειρüτερÜ τους, διαπιστþνω üτι πÜντα κÜτι συμβαßνει.
¼ταν διαβÜζω Ýνα βιβλßο, φαßνεται να το διαβÜζω μüνο με τα μÜτια μου, αλλÜ ποý και ποý συναντþ Ýνα απüσπασμα, ßσως μüνο μια φρÜση, που Ýχει νüημα για μÝνα, και γßνεται μÝρος του εαυτοý μου.
ΥπÜρχει πÜντα κÜποιος που αγαπÜ και Ýνας που αφÞνει τον εαυτü του να αγαπηθεß.
Η βροχÞ Ýπεφτε εξßσου πÜνω στους δßκαιους και πÜνω στους Üδικους, και γιατß τßποτα δεν υπÞρχε Ýνα γιατß και Ýνα ποý.
Εßχε ακοýσει ανθρþπους να μιλοýν περιφρονητικÜ για τα χρÞματα: αναρωτιüταν αν εßχαν προσπαθÞσει ποτÝ να τα καταφÝρουν χωρßς αυτÜ.
Μπορεß το να παραδοθεßς στην ευτυχßα σÞμαινε να αποδεχτεßς την Þττα, αλλÜ Þταν μια Þττα καλýτερη απü πολλÝς νßκες.
Ο σýγχρονος κληρικüς Ýχει αποκτÞσει στη μελÝτη του για την επιστÞμη, η οποßα πιστεýω üτι ονομÜζεται εξÞγηση, μια εκπληκτικÞ ευκολßα για να εξηγÞσει τα πρÜγματα.
Ξεχνþ ποιος Þταν αυτüς που συνιστοýσε στους ανθρþπους για το καλü της ψυχÞς τους να κÜνουν κÜθε μÝρα δýο πρÜγματα που δεν τους Üρεσαν: Þταν Ýνας σοφüς Üνθρωπος, και εßναι Ýνα δßδαγμα που ακολοýθησα σχολαστικÜ. γιατß κÜθε μÝρα Ýχω σηκωθεß και Ýχω πÜει για ýπνο.
Η απρÝπεια εßναι η ψυχÞ του πνεýματος.
Ο πολιτισμÝνος Üνθρωπος ασκεß μια παρÜξενη εφευρετικüτητα σπαταλþντας σε κουραστικÝς ασκÞσεις τη σýντομη διÜρκεια της ζωÞς του.
Δεν γνþριζα τüτε τη βασανιστικÞ αμαρτßα της γυναßκας, το πÜθος να συζητÜ τις ιδιωτικÝς της υποθÝσεις με üποιον εßναι πρüθυμος να ακοýσει.
Η συνεßδηση εßναι ο θεματοφýλακας στο Üτομο των κανüνων που η κοινüτητα Ýχει αναπτýξει για τη διατÞρησÞ της.
Εßδα Ýξυπνα üτι ο κüσμος βαριÝται γρÞγορα απü την αφÞγηση της ατυχßας κι αποφεýγει πρüθυμα τη θÝα της στενοχþριας.
Δεν σκÝφτομαι το παρελθüν. Το μüνο πρÜγμα που Ýχει σημασßα εßναι το αιþνιο παρüν.
Η ζωÞ δεν εßναι αρκετÞ για την αγÜπη και τη τÝχνη.
Η οδυνηρüτητα που Ýχει κÜθε ομορφιÜ.
ΠρÝπει να περÜσουμε τη ζωÞ τüσο διακριτικÜ þστε η μοßρα να μη μας προσÝξει.
Η γυναßκα μπορεß να συγχωρÞσει Ýναν Üντρα για το κακü που της κÜνει, αλλÜ ποτÝ δεν μπορεß να τονε συγχωρÞσει για τις θυσßες που κÜνει για λογαριασμü της.
ΜερικÝς φορÝς οι Üνθρωποι φÝρουν σε τÝτοια τελειüτητα τη μÜσκα που Ýχουν υποθÝσει πως εßναι. þστε εν ευθÝτω χρüνω γßνονται πραγματικÜ το πρüσωπο που φαßνονται.
ΑλλÜ ποιος μπορεß να καταλÜβει τις λεπτÝς αποχρþσεις της ανθρþπινης καρδιÜς; Σßγουρα üχι εκεßνοι που περιμÝνουν απü αυτü μüνο ευπρεπÞ συναισθÞματα και φυσιολογικÜ συναισθÞματα.
Δεν εßναι καλü να προσπαθεßς να διατηρÞσεις παλιÝς φιλßες. Εßναι οδυνηρü και για τις δýο πλευρÝς. Το γεγονüς εßναι üτι κÜποιος μεγαλþνει απü τους ανθρþπους και το μüνο πρÜγμα εßναι να το αντιμετωπßσει.
Η ομορφιÜ εßναι Ýκσταση, εßναι τüσο απλÞ üσο η πεßνα. Δεν υπÜρχει πραγματικÜ τßποτα να ειπωθεß γι 'αυτü. Εßναι σαν το Üρωμα ενüς τριαντÜφυλλου: μπορεßτε να το μυρßσετε και αυτü εßναι üλο.
Εßναι πολý δýσκολο να εßσαι τζÝντλεμαν και συγγραφÝας.
¼ταν εßσαι νÝος, παßρνεις την καλοσýνη που σου δεßχνουν οι Üνθρωποι ως δικαßωμÜ σου.
Ο πεζογρÜφος μπορεß να κÜνει στην Üκρη μüνο üταν ο ποιητÞς πεθÜνει.
ΚÜθε Ýθνος που θεωρεß πιο σημαντικÝς την ευκολßα και την Üνεση απü την ελευθερßα, θα χÜσει σýντομα την ελευθερßα του. Και η ειρωνεßα εßναι, üτι κατüπιν θα χÜσει και την ευκολßα και την Üνεση του.
Η πεποßθηση üτι η επιτυχßα χαλÜει τους ανθρþπους, κÜνοντας τους εγωιστÝς και ματαιüδοξους, εßναι λανθασμÝνη. Αντßθετα τους κÜνει ταπεινüφρονες, ανεκτικοýς και ευγενικοýς. Η αποτυχßα εßναι που κÜνει τους ανθρþπους πικρüχολους και σκληροýς.
Η τελειüτητα Ýχει Ýνα σοβαρü μειονÝκτημα: Ýχει τη τÜση να εßναι βαρετÞ.
Το χρÞμα εßναι κÜτι σαν Ýκτη αßσθηση. Χωρßς αυτü, δεν μπορεß κανεßς να εξυπηρετÞσει τις προηγοýμενες πÝντε.
ΕΡΓΑ:
Coward, Noël (2007). Barry Day (επιμ.). Οι επιστολÝς του Noël Coward.
ΚÝρτις, ¢ντονι; Τζον ΓουÜιτχεντ (1987). W. Somerset Maugham: Η κρßσιμη κληρονομιÜ
Fowler, Wilton Β. (1969). ΒρετανοαμερικανικÝς σχÝσεις, 1917-1918. Ο ρüλος του Sir William Wiseman.
Funsten, Kenneth (1981). "W. Somerset Maugham". Στο Frank N. Magill (επιμ.). ΚριτικÞ Επισκüπηση Μυθοπλασßας Μικροý ΜÞκους. Τüμος 5. Englewood Cliffs: Salem
Hastings, Selina (2010) [2009]. Οι μυστικÝς ζωÝς του Somerset Maugham: Μια βιογραφßα..
Innes, Christopher (2002). Σýγχρονο βρετανικü δρÜμα: Ο εικοστüς αιþνας.
Knowles, Elizabeth, ed. (2014). Το λεξικü της Οξφüρδης των παραθÝσεων.
Lyttelton, Γιþργος; Ροýπερτ Χαρτ-ΝτÝιβις (1978). ΕπιστολÝς Lyttelton-Hart-Davis. Τüμος 1.
Lyttelton, Γιþργος; Ροýπερτ Χαρτ-ΝτÝιβις (1984). ΕπιστολÝς Lyttelton-Hart-Davis. Τüμος 6.
Mander, Raymond; Τζο Μßτσενσον (1955). Θεατρικüς σýντροφος του Maugham.
Maugham, Robin (1975) [1966]. Somerset και All the Maughams.
Maugham, W. Somerset (1931). Πρþτο ενικü πρüσωπο.
Maugham, W. Somerset (1938). Η σýνοψη.
Maugham, W. Somerset (1950) [1930]. ΚÝικ και Ale.
Maugham, W. Somerset (1951) [1897]. Λßζα του ΛÜμπεθ.
Maugham, W. Somerset (1952). ΣυλλεχθÝντα Ýργα. Τüμοι 3
Maugham, W. Somerset (1954). Η μερικÞ Üποψη.
Maugham, W. Somerset (1984) [1915]. ΣημειωματÜριο συγγραφÝα.
Meyers, Jeffrey (2004). Somerset Maugham: Μια ζωÞ.
Μüργκαν, Τεντ (1980). Maugham.
Raphael, Frederic (1989). Σüμερσετ Μωμ
Ρßτσαρντς, Ντικ (1970). Το πνεýμα του Noël Coward.
Rogal, Samuel J. (1997). Μια εγκυκλοπαßδεια William Somerset Maugham
Sternlicht, Sanford (2004). Οδηγüς αναγνþστη για το σýγχρονο βρεττανικü δρÜμα.
Zaleski, Φßλιππος; ΚÜρολ ΖαλÝσκι (2006). ΠροσευχÞ: Μια ιστορßα. ΝÝα Υüρκη
========================
ΔιακοπÝς Στο Παρßσι
(απüσπ.)
Με τη προοπτικÞ του ταξιδιοý του, ο ΤσÜρλυ ΜÝισον, Þτανε πολý εκνευρισμÝνος και δεν Ýφαγε σχεδüν καθüλου στο μπρÝκφαστ, παρÜ τη ζωηρÞ επιθυμßα της μητÝρας του. Ηταν παραμονÞ ΧριστουγÝννων και, θα Ýφευγε για το Παρßσι. Εßχαν τελειþσει üλον τον üγκο της δουλειÜς αυτÞς της ημÝρας των πληρωμþν, και ο πατÝρας του τον πÞγε με το αυτοκßνητο þς τη Βικτωρßα.
Οταν Ýνας συνωστισμüς οχημÜτων τους σταμÜτησε στο Γκρüσβενορ ΓκÜρντεν, ο ΤσÜρλυ τρομαγμÝνος μÞπως Ýχανε το τραßνο χλþμιασε απü την αγωνßα. Ο πατÝρας του γÝλασε.
-¸χεις σχεδüν μισÞ ωρα καιρü.
Ο ΤσÜρλυ üμως Ýνιωσε πραγματικÞ ανακοýφιση üταν Ýφτασαν.
-Λοιπüν, γεια χαρÜ. αγüρι» του εßπε ο πατÝρας του. Φρüντισε να διασκεδÜσεις üσο μπορεßς και να μην κÜνεις περισσüτερες ζημιÝς απü üσες μπορεßς να πληρþσεις.
Το ατμüπλοιο πλεýρισε στο λιμÜνι, και το θÝαμα των ψηλþν γκρßζων, βρþμικων σπιτιþν του Καλαß, τον πλημμýρισε Ýξαρση. ΒÜδιζε στην αποβÜθρα σα να πετοýσε στον αÝρα. Το Χρυσü ΒÝλος, που τον περßμενε εκεß, πλοýσιο και εντυπωσιακü, δεν Þταν συνηθισμÝνο τραßνο μα Ýνα ρομαντικü σýμβολο. ¼σο Ýφεγγε ακüμα, ο ΤσÜρλυ κοßταζε Ýξω απü το τζÜμι και γελοýσε ενδüμυχα, καθþς αναγνþριζε τις εικüνες που εßχε ιδεß σε πινακοθÞκες: αμμουδερÝς εκτÜσεις με μπαλþματα απü γκρßζα χλüη, κÜτω απü το μολυβÝνιο ουρανü, σκüρπια φτωχικÜ χωριουδÜκια, σπßτια με γερτÝς στÝγες, και ýστερα, μια απÝραντη μελαγχολικÞ περιοχÞ, απü καλλιεργημÝνα χωρÜφια, και αραιÜ, Üφυλλα δÝντρα. Θα 'λεγε üμως κανεßς πως η μÝρα βιαζüταν να φýγει απ' αυτü τ' Üχαρο τοπßο και σε λßγο κÜθε που κοßταζε Ýξω, μποροýσε να βλÝπει στο τζÜμι, μüνο το δικü του το αντικαθρÝφτισμα και πßσω του, το γυαλιστερü μαüνι του βαγονιοý. ΕυχÞθηκε να εßχε Ýρθει με το αεροπλÜνο. Το Þθελε απü την αρχÞ, μα η μητÝρα του εßχε πατÞσει πüδι. Εßχε πεßσει το πατÝρα του πως στην καρδιÜ του χειμþνα, Þταν ανüητο, και επικßνδυνο, και ο πατÝρας του, τüσο λογικüς συνÞθως του εßχε βÜλει σαν üρο γι' αυτü το ταξιδÜκι, να πÜρει το τραßνο.
ΦυσικÜ, ο ΤσÜρλυ εßχε ξαναπÜει στο Παρßσι και πριν, τουλÜχιστον μισÞ ντουζßνα φορÝς. ¹ταν üμως η πρþτη φορÜ που θα πÞγαινε μüνος. Ηταν Ýνα ξεχωριστü δþρο, για κÜποιον ειδικü λüγο: Εßχε συμπληρþσει ενüς χρüνου υπηρεσßα στο γραφεßο του πατÝρα του, και εßχε περÜσει τις απαραßτητες εξετÜσεις για να μπορÝσει ν' ακολουθÞσει μ' επιτυχßα το επÜγγελμα που εßχε διαλÝξει. Απü τüτε που μποροýσε να θυμηθεß,
ο ΤσÜρλυ, ο πατÝρας του, η μητÝρα του, η αδερφÞ του ΠÜτσυ και ο ßδιος, περνοýσαν τα Χριστοýγεννα στο Γκüνταλμιν μαζß με τα ξαδÝρφια τους, τους ΤσÝρρυ‐ΜÝισον, Και για να εξηγÞσουμε γιατß ο ΛÝσλυ ΜÝισον, αφοý συζÞτησε το θÝμα με τη γυναßκα του, μ' Ýνα χαμüγελο στο καλοσυνÜτο πρüσωπü του, ρþτησε Ýνα βρÜδυ το γιο του, αν αντß να πÜει μαζß τους, üπως συνÞθως, προτιμοýσε να περÜσει, λßγες μÝρες στο Παρßσι μüνος του.
Εßναι ανÜγκη να γυρßσουμε λßγο προς τα πßσω. Στην πραγματικüτητα, εßναι ανÜγκη, να γυρßσουμε þς τα μÝσα του 19ου αιþνα, üταν Üνθρωπος Ýξυπνος και δραστÞριος που τον Ýλεγαν Σßμπερτ ΜÝισον, και Þταν αρχικηπουρüς σ' Ýνα μεγÜλο αρχοντικü του ΣÜσσεξ κι εßχε παντρευτεß τη μαγεßρισσα, του ßδιου αρχοντικοý, αγüρασε με τις κοινÝς τους οικονομßες λßγα στρÝμματα γης στα βορεινÜ του Λονδßνου, και εγκαταστÜθηκε σαν κηπουρüς‐ανθοκüμος. Μ' üλο που Þταν τüτε σαρÜντα χρüνων και η γυναßκα του σχεδüν συνομÞλικÞ του, απüκτησαν οχτþ παιδιÜ. Πρüκοψε, και με τα χρÞματα που κÝρδιζε, αγüρασε μικρÜ κομμÜτια γης εκεß που Þταν ακüμα ýπαιθρος. Η πüλη απλþθηκε üμως, και τα περιβüλια του απüκτησαν αξßα σαν οικüπεδα∙ μ' Ýνα δÜνειο απü την τρÜπεζα, Ýχτισε μια σειρÜ βßλλες και γρÞγορα τις νοßκιασε. Θα Þταν ανιαρü να επεκταθοýμε στις λεπτομÝρειες της προüδου του. Εßναι αρκετü να ποýμε πως üταν πÝθανε, σε ηλικßα ογδοντατεσσÜρων χρüνων, τα λßγα στρÝμματα που εßχε αγορÜσει για να καλλιεργεß φυτÜ για το Κüβεν‐ ΓκÜρτεν και οι γειτονικÝς περιοχÝς που δεν εßχε πÜψει ν' αγορÜζει σε κÜθε ευκαιρßα, εßχαν σκεπαστεß με τοýβλα και μπετüν. Ο Σßμπερτ ΜÝισον φρüντισε να πÜρουν τα παιδιÜ του τη μüρφωση που εßχε στερηθεß ο ßδιος. ΑνÝβηκαν στην κοινωνικÞ κλßμακα. Το ΚτÞμα ΜÝισον, σýμφωνα με το μεγαλοπρεπÞ τßτλο που του εßχε δþσει, το εßχε μετατρÝψει σ' Ýνα εßδος ιδιωτικÞς εταιρßας και ýστερα απü το θÜνατü του, κÜθε παιδß κληρονüμησε ορισμÝνα μερßδια.
Το ΚτÞμα ΜÝισον, διοικÞθηκε καλÜ και πÜρ' üλο που δε μποροýσε να συγκριθεß σε σημασßα με το ΚτÞμα ΟυÝστμßνστερ, Þ Πüρτμπιν, γιατß η θÝση του Þταν μÜλλον μÝτρια, και εßχε πÜψει απü καιρü να Ýχει μια οποιαδÞποτε αξßα, σαν κατοικÞσιμη συνοικßα. ΜαγαζιÜ, αποθÞκες, εργοστÜσια, συνοικισμοß, σειρÝς ολüκληρες βρþμικα, δßπατα σπßτια το Ýκαναν αρκετÜ επικερδÝς þστε να επιτρÝπει στους ιδιοκτÞτες του χωρßς να κοπιÜζουν οι ßδιοι, να ζουν σαν αριστοκρÜτες που εßχαν γßνει.
Στη πραγματικüτητα, ο αρχηγüς της οικογενεßας, το μοναδικü παιδß του γÝρο‐Σßμπερτ, που ζοýσε ακüμα, ο μεγαλýτερüς γιος του -αδερφüς που εßχε σκοτωθεß στον πüλεμο κι αδερφÞ που Ýπεσε απü το Üλογο σ' Ýνα κυνÞγι- Þταν πολý πλοýσιος. ¹ταν μÝλος του Κοινοβουλßου και τον καιρü του Ιωβιλαßου του ΒασιλÝως Γεωργßου του V, εßχε πÜρει και τον τßτλο του ΒαρωνÝτου, Εßχε κολλÞσει το üνομα της γυναßκας του στο δικü του, και τþρα üλοι τον Þξεραν σαν Σερ Ουßλφρεντ ΤÝρρυ ΜÝισον. Η οικογÝνεια Þλπιζε πως η σταθερÞ πßστη του στο κüμμα των Τüρυ και το γεγονüς πως εßχε μια σßγουρη περιουσιακÞ και κοινωνικÞ θÝση Ýδινε δικαιολογημÝνες ελπßδες üτι θα μποροýσε να γßνει ευπατρßδης.
Τον ΛÝσλυ ΜÝισον, το μικρüτερο απü τα πολλÜ εγγüνια του Σßμπερτ, τον εßχαν στεßλει σ' Ýνα δημοτικü σχολεßο και στο Καßμπριτζ. Το μερßδιü του, στο ΚτÞμα, του Ýδινε εισüδημα δýο χιλιÜδες λßρες το χρüνο, και Üλλες χßλιες Ýπαιρνε σαν γραμματεýς της εταιρßας. Μια φορÜ το χρüνο, üσα μÝλη της οικογενεßας Þταν ακüμα στην Αγγλßα, Ýκαναν μια συνÝλευση. Αρκετοß απü την τρßτη γενιÜ υπηρετοýσαν τη χþρα τους σε μακρινÜ σημεßα της Αυτοκρατορßας, και Üλλοι, πλοýσιοι Üνεργοι αριστοκρÜτες, ταξßδευαν συχνÜ στο εξωτερικü. Σ' αυτÝς τις συγκεντρþσεις, ο Σερ Ουßλφρεντ, απü την ΠροεδρικÞ Ýδρα, παρουσßαζε τον εξαιρετικÜ ικανοποιητικü απολογισμü που εßχαν ετοιμÜσει, στο λογιστÞριο.
Ο ΛÝσλυ ΜÝισον Þταν Ýνας Üνθρωπος με ποßκιλα ενδιαφÝροντα. Κεßνον το καιρü εßχε μüλις περÜσει τα πενÞντα. ¹ταν ψηλüς και με το ευχÜριστο πρüσωπο, τα γαλÜζια μÜτια, τα üμορφα γκρßζα, μÜλλον μακριÜ μαλλιÜ και τα ζωηρÜ του χρþματα, Þταν αρκετÜ συμπαθητικüς. ¸μοιαζε περισσüτερο με στρατιþτη Þ κυβερνÞτη αποικßας, αδειοýχο, παρÜ με ιδιοχτÞτη ακινÞτων, και ποτÝ δε θα μÜντευε κανεßς πως ο παπποýς του, Þταν κηπουρüς και η γιαγιÜ του μαγεßρισσα. ¸παιζε καλÜ γκολφ και Þταν καλüς σκοπευτÞς. Ο ΛÝσλυ ΜÝισον üμως δεν Þταν μüνο Üνθρωπος των σπορ, τον ενδιÝφεραν πολý και οι καλÝς τÝχνες. Τ' Üλλα μÝλη της οικογενεßας, δεν εßχαν παρüμοιες αδυναμßες, κι Ýβλεπαν με συμπαθητικÞ συγκατÜβαση τις προτιμÞσεις του ΛÝσλυ. ΚÜθε φορÜ üμως που Ýνας οποιοσδÞποτε απ' αυτοýς επρüκειτο ν' αγορÜσει Ýνα Ýπιπλο Þ Ýναν πßνακα, ζητοýσε απαραßτητα τη συμβουλÞ του.
¹ταν φυσικü να εßχε αρκετÞ βαρýτητα η γνþμη του, γιατß εßχε παντρευτεß μια κüρη ζωγρÜφου. Ο Τζων ΠÝρον, ο πεθερüς του, Þταν μÝλος της ΒασιλικÞς Ακαδημßας, και για αρκετü διÜστημα, ανÜμεσα στα ογδüντα και στο τÝλος του αιþνα εξασφÜλισε Ýνα καλü εισüδημα ζωγραφßζοντας νÝες γυναßκες με κοστοýμια του δεκÜτου ογδüου αιþνα, να ερωτοτροποýν με νÝους της ßδιας εποχÞς. Τους ζωγρÜφιζε σε ανθüκηπους της παλιÜς μüδας, σε πρÜσινα φουντωτÜ πÜρκα, και σε σαλüνια επιπλωμÝνα σε στυλ της ßδιας περιüδου. Τþρα üμως, μποροýσε κανεßς ν' αγορÜσει τους πßνακÝς του με τριÜντα σελßνια, Þ δýο λßρες. Η Βενετßα ΜÝισον εßχε κληρονομÞσει αρκετÜ Ýργα του, üταν ο πατÝρας της πÝθανε. Εßχαν üμως μεßνει για πολý σε μια αποθÞκη κατασκονισμÝνα, με τα πρüσωπα στρεμμÝνα στον τοßχο∙ γιατß εκεßνον τον καιρü, οýτε και η στοργÞ της ακüμα δε μποροýσε να την πεßσει πως δεν Þταν τουλÜχιστον τρομερÜ. Τους ΛÝσλυ ΜÝισον δεν τους ντρüπιαζε καθüλου πως η γιαγιÜ τους Þταν κÜποτε μαγεßρισσα και πρüθυμα το συζητοýσαν με τους φßλους τους. Τους Þταν üμως τρομερÜ δýσκολο να μιλοýν για τον Τζων ΠÝρον. Μερικοß απü τους συγγενεßς των ΜÝισον, εßχαν ακüμα στους τοßχους των σπιτιþν τους Ýργα του -κÜτι που τραυμÜτιζε βαθειÜ τη Βενετßα.
- ΒλÝπω πως Ýχετε ακüμα πßνακες του πατÝρα, Ýλεγε. Δε νομßζετε πως εßναι κÜπως αναχρονιστικοß; γιατß δε τους βÜζετε σε κÜποιο απü τα Üχρηστα δωμÜτια;
- Ο πεθερüς μου, Þταν συμπαθητικüτατος γÝρος, Ýλεγε ο ΛÝσλυ, πολý ευγενικÜ, φοβÜμαι üμως πως δεν Üξιζε πολý σαν ζωγρÜφος.
- Ο πατÝρας μου, τον ακριβοπλÞρωσε. Θα Þταν σωστüς παραλογισμüς να κλεßσουμε σ' Ýνα Üχρηστο δωμÜτιο Ýναν πßνακα πληρωμÝνον τριακüσιες λßρες, ευχαρßστως üμως σου τον πουλÜω για εκατüν πενÞντα!
Γιατß πÜρ' üλο που μÝσα σ' αυτÝς τις τρεßς γενιÝς εßχαν γßνει αριστοκρÜτισσες και αριστοκρÜτες, οι ΜÝισον δεν εßχαν χÜσει καθüλου το εμπορικü τους πνεýμα. Οι ΛÝσλυ ΜÝισον εßχαν αλλÜξει καλλιτεχνικÜ γοýστα απü τüτε που παντρεýτηκαν, και στους τοßχους του καινοýργιου üμορφου σπιτιοý üπου κατοικοýσαν, τþρα, στο Πüρτσεστερ Κλüους, υπÞρχαν Ýργα του Ουßλσον Στηρ και του Αυγοýστου Τζων, του ΝτÜνκαν Γκραντ και της ΒανÝσσα Μπες, Ýνας πßνακας του Ουτριλλü κι Ýνας του ΒουιγιÜρ, αγορασμÝνοι και οι δυο, üταν αυτοß οι καλλιτÝχνες Þταν ακüμα Üσημοι, Ýνας Ντεραßν, Ýνας ΜαρκÝ, κι Ýνας Τσιρικü. Θα Þταν αδýνατον να μπει κανεßς στο σπßτι τους, μÜλλον αραιÜ επιπλωμÝνο, χωρßς να καταλÜβει αμÝσως πως βρισκüταν σ' Ýνα συγχρονισμÝνο περιβÜλλον. ΣπÜνια Ýχαναν την ευκαιρßα να κατατοπßζονται με την τελευταßα λÝξη της μüδας, και κÜθε φορÜ που πÞγαιναν στο Παρßσι, δεν παρÝλειπαν να πηγαßνουν στου Ρüζεμπεργκ και στους εμπüρους της Ρυ ντε Σεν για να ρßχνουν μια ματιÜ σε ü,τι καινοýργιο Üξιζε τον κüπο∙ τους Üρεσαν αληθινÜ οι πßνακες και αν δεν αγüραζαν παρÜ μüνο üσους εßχαν αξιολογÞσει οι κριτικοß της ημÝρας, αυτü συνÝβαινε πρþτον γιατß τους Ýλειπε η εμπιστοσýνη στο δικü τους το κριτÞριο και δεýτερο απü φüβο μÞπως κÜνουν μια ασýμφορη αγορÜ. Στο κÜτω‐κÜτω, μÞπως οι πßνακες του Τζων ΠÝρον δεν εßχαν επαινεθεß απü τους καλýτερους κριτικοýς, και δε τους εßχε πουλÞσει πανÜκριβα; Τþρα üμως, τι αξßα εßχαν; Δυο Þ τρεßς το πολý λßρες. Αυτü και μüνο Ýδειχνε πüσο προσεκτικüς θα Ýπρεπε να εßναι κανεßς.
Δεν τους ενδιÝφερε μüνον η ζωγραφικÞ. Αγαποýσαν και τη μουσικÞ. ΠÞγαιναν στις συμφωνικÝς συναυλßες, üλο το χειμþνα∙ εßχαν τους αγαπημÝνους τους μαÝστρους, και καμιÜ κοινωνικÞ υποχρÝωση, δεν τους εμπüδιζε να πηγαßνουν να τους ακοýνε. Η μουσικÞ Þταν μια αληθινÞ απüλαυση και για τους δυο τους. Εßχαν αρκετÜ καλü γοýστο. Δεν Ýλειπαν απü καμιÜ πρεμιÝρα, και ανÞκαν σε εταιρßες που παρουσιÜζουν Ýργα, ανþτερα απü την κατανüηση του μÝσου κοινοý. ΔιÜβαζαν üλα τα βιβλßα που γινüταν λüγος γι' αυτÜ. Και üχι μüνο γιατß τους Üρεσε μα γιατß Ýνιωθαν πως Þταν σωστü να εßναι πρωτοπüροι της εποχÞς τους. Τους ενδιÝφερε αληθινÜ η τÝχνη, και θα Þταν Üδικο να τους ερωτευθεß κανεßς, γιατß τα γοýστα τους δεν Þταν τολμηρÜ και η εκτßμησÞ τους, δεν εßχε πρωτοβουλßα. ºσως να Þταν συμβατικοß, η συμβατικüτητα τους, ανÞκε στην υψηλüτερη μüρφωση της εποχÞς τους. ¹ταν ανßκανοι να κÜνουν μßα ανακÜλυψη οι ßδιοι, εκτιμοýσαν üμως γρÞγορα τις ανακαλýψεις των Üλλων. Εßναι αλÞθεια πως αν τους Üφηνε κανεßς στη διÜθεσÞ τους, δε θα Ýβρισκαν ποτÝ τßποτα το αξιοθαýμαστο στον ΣεζÜν, μüλις üμως βεβαιωθÞκαν πως Þταν πρÜγματι μεγÜλος καλλιτÝχνης, δε δυσκολεýτηκαν καθüλου νÜ το παραδεχτοýν. Δεν καμÜρωναν για το γοýστο τους και στη στÜση τους, δεν υπÞρχε οýτε ßχνος σνομπισμοý.
- Δεν εßμαστε παρÜ απλοß Üνθρωποι, Ýλεγε η Βενετßα.
- Απü τους ανθρþπους που περιφρονοýν οι καλλιτÝχνες, μα που ξÝρουν οι ßδιοι τι τους αρÝσει, πρüσθετε ο ΛÝσλυ.
¹ταν ευτýχημα που προτιμοýσαν και οι δυο τον Ντεμπυσý απü τον Αρθουρ ΣÜλλιβαν και τη Βιρτζßνια Γουλφ απü τον Τζων Γκαλσγουþρθυ.
ΑυτÞ η απασχüληση με την τÝχνη τοýς Üφηνε ελÜχιστο χρüνο για την κοσμικÞ ζωÞ. Δεν αποζητοýσαν οýτε τα μεγαλεßα, οýτε την αριστοκρατßα, και οι φßλοι τους Þταν Üνθρωποι συμπαθητικοß, εýποροι χωρßς να εßναι πλοýσιοι, και με μετρημÝνα ενδιαφÝροντα, για τα πνευματικÜ ζητÞματα. Δε νοιÜζονταν πολý για μεγÜλα δεßπνα και δεν προσκαλοýσαν στο σπßτι τους κüσμο, οýτε και πÞγαιναν οι ßδιοι, παρÜ μüνο, üσο το βρßσκαν απαραßτητο. Τους Üρεσε üμως πολý να προσφÝρουν στους φßλους τους τα ΚυριακÜτικα βρÜδια, Ýνα σουπÝ, üπου μποροýσαν να πηγαßνουν ντυμÝνοι üπως Þθελαν και να τρþνε πιλÜφι με κÜρρυ, λουκÜνικα και πουρÝ. Ακουγαν καλÞ μουσικÞ κι Ýπαιξαν, υποφερτÜ μπριτζ. Η συζÞτηση Þταν Ýξυπνη. ΑυτÜ τα πÜρτυ Þταν το ßδιο απλÜ üσο και οι ΛÝσλυ ΜÝισον, και πÜρ' üλο που οι καλεσμÝνοι εßχαν δικÜ τους αυτοκßνητα και ελÜχιστοι, ανÜμεσÜ τους, λιγüτερες απü πÝντε χιλιÜδες λßρες εισüδημα το χρüνο, Þθελαν να κολακεýονται πως η ατμüσφαιρα Þταν μποÝμικη.
ΠοτÝ üμως ο ΛÝσλυ ΜÝισον δεν Þταν πιο ευτυχισμÝνος απü τις βραδιÝς που δεν εßχε να πÜει σε καμιÜ πρεμιÝρα συναυλßας, και μποροýσε να τις περÜσει με την οικογÝνειÜ του. Η γυναßκα του Þταν üμορφη στα νειÜτα της, και τþρα, πενηντÜρα σχεδüν, δεν Ýπαυε να εßναι αρκετÜ ευχÜριστη. Ηταν σχεδüν ψηλÞ üσο και ο Üντρας της, εßχε γαλανÜ μÜτια και απαλÜ καστανÜ μαλλιÜ, ποý μüλις Üρχιζαν να γκριζÜρουν. Εßχε τÜση στο πÜχος μα φρüντιζε να το προλαβαßνει με αυστηρÞ δßαιτα. Το μÝτωπü της, Þταν πλατý, και το χαμüγελü της ανοιχτüκαρδο.
Αν και Ýφερνε üλα της τα φορÝματα απü το Παρßσι, -üχι βÝβαια απü τις μεγÜλες ρÜφτρες της μüδας, μα απü κÜποια καλÞ μοδιστροýλα σε μια παρÜμερη συνοικßα - ποτÝ δεν κατÜφερνε να ξεφεýγει απü τον κλασσικü τýπο της Αγγλßδας. Εθνικοποιοýσε οτιδÞποτε φοροýσε. Ακüμα και üταν Ýφτανε στον παραλογισμü ν' αγορÜσει Ýνα καπÝλο απü του Ρεμποý, μüλις το Ýβαζε στο κεφÜλι της, θα μποροýσε κανεßς να ορκιστεß πως Þταν αγορασμÝνο απü τη ΣτρατιωτικÞ και ΝαυτικÞ ¸νωση.
Με λßγα λüγια, φαινüταν πÜντα αυτü ακριβþς που Þταν: μια τßμια γυναßκα της μεσαßας τÜξεως, εýπορη, μα καθüλου σνομπ. Αγαποýσε τον Üνδρα της üταν τον παντρεýτηκε κι εξακολουθοýσε να τον αγαπÜει ακüμα και τþρα. Με τα κοινÜ τους ενδιαφÝροντα Þταν φυσικü να ζουν αρμονικÜ. Εßχαν συμφωνÞσει απü την αρχÞ της συζυγικÞς τους ζωÞς, πως εκεßνη Þξερε περισσüτερα απü τον Üντρα της για τη ζωγραφικÞ κι εκεßνος περισσüτερα για τη μουσικÞ, κι Ýτσι, σ' αυτÜ τα θÝματα, ο καθÝνας τους υποχωροýσε στην πιο Ýγκυρη γνþμη του Üλλοý. ¼ταν λ.χ., Ýφθαναν στα τελευταßα Ýργα του Πικασσü, ο ΛÝσλυ Ýλεγε:
- Λοιπüν, δεν ντρÝπομαι να ομολογÞσω πως μου χρειÜστηκε αρκετüς καιρüς να τα καταλÜβω και να μου αρÝσουν. Η Βενετßα üμως, δεν εßχε την παραμικρÞ αμφιβολßα. Με το αισθητÞριü της, τα εßδε με το σωστü φως.
Και η Μßσες ΜÝισον ομολογοýσε πως υποχρεþθηκε ν' ακοýσει τη ΔευτÝρα Συμφωνßα του ΣιμπÝλιους, τρεις Þ τÝσσερις φορÝς, πρßν καταλÜβει πραγματικÜ τι εννοοýσε ο ΛÝσλυ, üταν Ýλεγε πως με τον τρüπο του ο συνθÝτης Þταν ισÜξιος του Μπετüβεν.
- Μα φυσικÜ, ο ΛÝσλυ Ýχει πραγματικÞ μουσικÞ καλλιÝργεια. Σε σýγκριση μαζß του, εßμαι σχεδüν καθυστερημÝνη.
Ο ΛÝσλυ και η Βενετßα ΜÝισον, δεν Þταν μüνο τυχεροß ο Ýνας με τον Üλλο, μα και με τα παιδιÜ τους. Εßχαν δυο, κι Ýβρισκαν πως Þταν ü,τι ακριβþς Ýπρεπε, γιατß το Ýνα παιδß θα μποροýσε να χαλÜσει απü τα πολλÜ χÜδια και τα τρßα Þ τÝσσερα, προûποθÝτουν πολλÜ Ýξοδα, κÜτι που θα σÞμαινε πως δε θα μποροýσαν να ζουν üσο Üνετα τους Üρεσε, οýτε να εξασφαλßσουν üπως θα Þθελαν το μÝλλον τους. Τα καθÞκοντÜ τους, σα γονεßς, τα εßχαν πÜρει πολý σοβαρÜ. Αντß να στολßζουν τους τοßχους των δωματßων των παιδιþν με ανüητες παιδιÜστικες εικüνες, εßχαν κρεμÜσει παντοý αντßγραφα απü Ýργα του Βαν Γκογκ, του ΓκωγκÝν, και της Μαρßας ΛωρανσÝν, Ýτσι που το γοýστο των παιδιþν να μορφοποιηθεß απü τα πρþτα τους χρüνια. Με την ßδια φροντßδα, εßχαν διαλÝξει και τους δßσκους του γραμμοφþνου των παιδιþν. Μ' αυτüν τον τρüπο, πριν τα παιδιÜ μÜθουν να οδηγοýν ποδÞλατο, Þταν σε θÝση να γνωρßζουν το Μüζαρτ και το ΧÜυντν, τον Μπετüβεν και τον ΒÜγκνερ. Μüλις μεγÜλωσαν αρκετÜ, αρχßσαν να μαθαßνουν πιÜνο με πολý καλοýς δασκÜλους και ιδιαßτερα ο ΤσÜρλυ Ýδειξε σπουδαßο ταλÝντο. Και τα δýο παιδιÜ τρελαßνονταν να πηγαßνουν σε συναυλßες. Δεν Ýλειπαν απü τα ΚυριακÜτικα κονσÝρτα Þ περßμεναν þρες ολüκληρες, να βροýν μια θÝση στη στοÜ του Κüβεν ΓκÜρντεν, Οι γονεßς τους, εßχαν τη γνþμη πως αν Üκουγαν μουσικÞ χωρßς μεγÜλη Üνεση, θα Ýδειχναν περισσüτερο ενθουσιασμü, κι Ýβρισκαν περιττü, να τους πληρþσουν ακριβÝς θÝσεις...
(τÝλος απüσπ.)
ΤσÜι Και Ματαιοδοξßα
¸χω προσÝξει πως üταν κÜποιος σε ζητÜ στο τηλÝφωνο και δε σε βρßσκει, αφÞνει μÞνυμα παρακαλþντας σε να επικοινωνÞσεις μαζß του μüλις επιστρÝψεις, üταν πρüκειται για κÜτι σημαντικü, πολý συχνÜ το σημαντικü αφορÜ κεßνον κι üχι εσÝνα. ¼ταν πρüκειται να σου προσφÝρουνε δþρο Þ να σου κÜνουνε κÜποια χÜρη, οι περισσüτεροι μποροýν συνÞδως και κρατοýν την αδημονßα τους μÝσα σε λογικü πλαßσιο. ¸τσι, üταν γýρισα στο διαμÝρισμÜ μου, Ýχοντας τüσο χρüνο στη διÜθεσÞ μου, üσο για να πιω Ýνα ποτü, να καπνßσω Ýνα τσιγÜρο και να διαβÜσω την εφημερßδα μου πριν ντυθþ για το γεýμα και μου εßπε η μις ΦÝλλοους, η σπιτονοικοκυρÜ μου, πως κÜποιος κýριος ¢λροû ΚÝαρ εßχε εκφρÜσει την επιθυμßα να του τηλεφωνÞσω αμÝσως, αισθÜνδηκα üτι δε δα μου κüστιζε τßποτα να αγνοÞσω τη παρÜκλησÞ του...
Ανθρþπινη Δουλεßα
Εßναι μια ψευδαßσθηση üτι η νεüτητα εßναι ευτυχισμÝνη, μια ψευδαßσθηση εκεßνων που την Ýχουν χÜσει. ΑλλÜ οι νÝοι γνωρßζουν üτι εßναι Üθλια επειδÞ εßναι γεμÜτη απü το αναληθÝς ιδεþδες που Ýχει ενσταλαχτεß σε αυτÞν και κÜθε φορÜ που Ýρχονται σε επαφÞ με την πραγματικüτητα, γεμßζουν μþλωπες και τραýματα. Φαßνεται σαν να Ýπεσαν θýματα συνωμοσßας καθþς τα βιβλßα που διαβÜζουν, ιδανικÜ απü ανÜγκη επιλογÞς, η συζÞτηση με τους μεγαλýτερους, που κοιτÜζουν πßσω στο παρελθüν μÝσα απü μια ροζ ομßχλη ξεχασιÜς, τους προετοιμÜζουν για μια εξωπραγματικÞ ζωÞ. ΠρÝπει να ανακαλýψουν οι ßδιοι üτι üσα Ýχουν διαβÜσει και ü, τι Ýχουν ειπωθεß εßναι ψÝματα, ψÝματα, ψÝματα. Και κÜθε ανακÜλυψη εßναι Ýνα Üλλο καρφß στο σþμα πÜνω στον σταυρü της ζωÞς...
Το φεγγÜρι κι Ýξι πÝnνες
¸χω μια ιδÝα üτι ορισμÝνοι Üνθρωποι γεννιοýνται σε λÜθος μÝρος. ¸να ατýχημα τους Ýριξε μÝσα σε συγκεκριμÝνο περιβÜλλον, αλλÜ πÜντα Ýχουν μια νοσταλγßα για Ýνα σπßτι που δεν γνωρßζουν. Εßναι ξÝνοι στη γενÝτειρÜ τους, και τα φυλλþδη μονοπÜτια που γνþρισαν απü την παιδικÞ τους ηλικßα Þ οι πολυÜριθμοι δρüμοι στους οποßους Ýπαιξαν, παραμÝνουν μüνο Ýνας χþρος διÝλευσης. Μπορεß να ξοδεýουν ολüκληρη τη ζωÞ τους σαν ξÝνοι μεταξý των συγγενþν τους και να παραμÝνουν απüμακροι απü τις μοναδικÝς σκηνÝς που Ýχουν γνωρßσει ποτÝ. ºσως να εßναι αυτÞ η αßσθηση του παρÜξενου που στÝλνει αυτοýς τους ανθρþπους μακριÜ, σε αναζÞτηση για κÜτι μüνιμο, στο οποßο να μποροýν να προσκολληθοýν. ºσως κÜποιος βαθιÜ ριζωμÝνος αταβισμüς να σπρþχνει τον περιπλανþμενο πßσω σε εδÜφη που οι πρüγονοß του εγκατÝλειψαν στο θαμπü ξεκßνημα της ιστορßας .
[…..]
Ο κüσμος εßναι σκληρüς κι αδυσþπητος. Εßμαστε εδþ, κανεßς δεν ξÝρει γιατß, και πηγαßνουμε εκεß που κανεßς δεν γνωρßζει. ΠρÝπει να εßμαστε πολý ταπεινοß. ΠρÝπει να δοýμε την ομορφιÜ της ηρεμßας. ΠρÝπει να περÜσουμε απü τη ζωÞ τüσο διακριτικÜ þστε η μοßρα να μην μας παρατηρÞσει. Ας αναζητÞσουμε την αγÜπη απλþν, αγνþν ανθρþπων. Η Üγνοια τους εßναι καλýτερη απü üλες τις γνþσεις μας. Ας εßμαστε σιωπηλοß, ικανοποιημÝνοι στη μικρÞ μας γωνιÜ, περÞφανοι και ευγενικοß σαν αυτοýς. ΑυτÞ εßναι η σοφßα της ζωÞς...
Το ΒαμμÝνο ΠÝπλο
Πρüλογος του Μωμ
Το αφÞγημα αυτü το εμπνεýστηκα απü τους παρακÜτω στßχους του ΔÜντη:
Deb, quando tu sarai tomato al mondo,
E riposato della lunga via,
Seguito il terzo spirito al secondo,
Ricorditi di me, che son la Pia:
Siena mi fe; disfecemi Maremma:
Salsi colui, che, innanellata pria
Disposando m’avea con la sua gemma.
ΠροσευχÞσου, σαν γυρßσεις στον κüσμο
κι αναπαυτεßς απü το μακρý ταξßδι,
τρßτο πνεýμα να προστεθεß στο δεýτερο.
ΘυμÞσου με, εμÝνα που με λÝνε Πßα.
Η ΣιÝνα μοý Ýδωσε τη ζωÞ, η ΜαρÝμα το θÜνατο:
üπως πολý καλÜ ξÝρει εκεßνος
που πρþτα μ’ αρραβωνιÜστηκε
και μετÜ με παντρεýτηκε με το δαχτυλßδι του.
Σ. Μ.
Εßχα διαβÜσει Þδη τη Κüλαση (με τη βοÞθεια μιας μετÜφρασης, αλλÜ ανατρÝχοντας ευσυνεßδητα σ’ Ýνα λεξικü για τις Üγνωστες λÝξεις), οπüτε με την Ερσßλια Üρχισα το ΚαθαρτÞριο. ¼ταν φτÜσαμε στο απüσπασμα που παραθÝτω παραπÜνω, μου εßπε üτι η Πßα Þταν μια αρχüντισσα απü τη ΣιÝνα που ο Üντρας της, επειδÞ την υποψιαζüταν για μοιχεßα αλλÜ φοβüταν να τη σκοτþσει λüγω της οικογÝνειÜς της, την πÞγε στο κÜστρο του στη ΜαρÝμα, σßγουρος üτι οι επιβλαβεßς αναθυμιÜσεις θα εßχαν το επιθυμητü αποτÝλεσμα· καθþς üμως εκεßνη δεν Ýλεγε να πεθÜνει, απü την
ανυπομονησßα του Ýδωσε εντολÞ να την πετÜξουν απü το παρÜθυρο. Δεν ξÝρω ποý τα εßχε μÜθει üλ’ αυτÜ η Ερσßλια, η σχετικÞ σημεßωση στον δικü μου ΔÜντη δεν Þταν τüσο εμπεριστατωμÝνη, αλλÜ για κÜποιον Üγνωστο λüγο η ιστορßα μοý κßνησε το ενδιαφÝρον. Τη γυρüφερνα στο μυαλü μου και χρüνια ολüκληρα με απασχολοýσε μερικÝς φορÝς επß δýο Þ τρεις ημÝρες.
ΕπαναλÜμβανα μÝσα μου το στßχο: Siena mi fe; disfecemi Maremma. ΑλλÜ υπÞρχαν πολλÜ Üλλα θÝματα που κÝντριζαν τη φαντασßα μου και για μεγÜλα διαστÞματα την ξεχνοýσα. Την Ýβλεπα, ασφαλþς, σαν μια σýγχρονη ιστορßα και δεν μποροýσα να σκεφτþ Ýνα σκηνικü στον σημερινü κüσμο üπου θα Þταν πιθανü να συμβοýν τÝτοια γεγονüτα. Τον κüσμο αυτü τον βρÞκα üταν Ýκανα Ýνα μακρý ταξßδι στην Κßνα.
Νομßζω üτι αυτü το μυθιστüρημα εßναι το μüνο που Ýγραψα ξεκινþντας απü μια ιστορßα και üχι απü Ýνα χαρακτÞρα. Εßναι δýσκολο να εξηγÞσω τη σχÝση μεταξý χαρακτÞρα και πλοκÞς. Δεν εßναι εýκολο να σκεφτεßς Ýνα χαρακτÞρα εν κενü. Απü την πρþτη στιγμÞ που τον σκÝφτεσαι, τον σκÝφτεσαι σε κÜποια κατÜσταση, να κÜνει κÜτι, Ýτσι þστε ο χαρακτÞρας και τουλÜχιστον η πρωταρχικÞ δρÜση του να δßνουν την εντýπωση üτι εßναι αποτÝλεσμα ταυτüχρονης δρÜσης της φαντασßας. Εν προκειμÝνω üμως οι χαρακτÞρες επιλÝχτηκαν þστε να ταιριÜζουν με την ιστορßα που
ανÝπτυσσα σιγÜ σιγÜ· στηρßζονταν σε πρüσωπα που εßχα γνωρßσει απü παλιÜ σε διÜφορες συγκυρßες.
Το βιβλßο αυτü μου δημιοýργησε ορισμÝνες δυσκολßες απ’ αυτÝς που αντιμετωπßζει συχνÜ Ýνας συγγραφÝας. ΑρχικÜ εßχα ονομÜσει τον Þρωα μου ΛÝιν, üνομα αρκετÜ διαδεδομÝνο, στη συνÝχεια üμως προÝκυψε üτι το Ýφεραν αρκετÜ Üτομα στο Χονγκ Κονγκ. ΚατÝθεσαν αγωγÞ, για το διακανονισμü της οποßας οι ιδιοκτÞτες του περιοδικοý üπου δημοσιευüταν το μυθιστüρημÜ μου σε συνÝχειες κατÝβαλαν διακüσιες πενÞντα λßρες, κι εγþ Üλλαξα το üνομα σε ΦÝιν. Κατüπιν ο αναπληρωτÞς γραμματÝας της αποικßας θεþρησε üτι εßχε δυσφημιστεß κι απεßλησε με μηνýσεις. ΕξεπλÜγην, δεδομÝνου üτι στην Αγγλßα μποροýμε να ανεβÜσουμε στη σκηνÞ Þ να χρησιμοποιÞσουμε για Þρωα μυθιστορÞματος τον πρωθυπουργü, τον αρχιεπßσκοπο του ΚαντÝρμπουρι Þ το λüρδο καγκελÜριο, χωρßς να σηκωθεß οýτε μßα τρßχα των κατüχων αυτþν των υψηλþν αξιωμÜτων. Μου φαινüταν παρÜξενο το γεγονüς üτι ο προσωρινüς κÜτοχος μιας τüσο ασÞμαντης θÝσης θεωροýσε üτι αποτελοýσε στüχο, προκειμÝνου üμως να αποφýγω τις φασαρßες, Üλλαξα το Χονγκ Κονγκ σε Τσινγκ Γεν, μια φανταστικÞ αποικßα1. Το βιβλßο εßχε δημοσιευτεß Þδη üταν προÝκυψε το ζÞτημα κι αποσýρθηκε. ΟρισμÝνοι οξυδερκεßς κριτικοß που το εßχαν λÜβει αρνÞθηκαν, με τη μßα Þ την Üλλη δικαιολογßα, να επιστρÝψουν το αντßτυπü τους. Τα αντßτυπα αυτÜ, καμιÜ εξηνταριÜ κατÜ τη γνþμη μου, Ýχουν σÞμερα συλλεκτικÞ αξßα και αγορÜζονται σε υψηλÞ τιμÞ.
______________________________________________
1. Το Τσινγκ Γεν Ýχει αντικατασταθεß εδþ απü το Χονγκ Κονγκ.
------------------------------------------------------------------
¹μουνα φοιτητÞς στο Νοσοκομεßο Σεντ Τüμας και στις διακοπÝς του ΠÜσχα εßχα Ýξι εβδομÜδες δικÝς μου. ¸βαλα τα ροýχα μου σε μßα βαλßτσα και εßκοσι λßρες στην τσÝπη και ξεκßνησα. ¹μουνεßκοσι χρονþν.
ΠÞγα στη ΓÝνοβα και στην Πßζα και μετÜ στη Φλωρεντßα. Εκεß Ýπιασα Ýνα δωμÜτιο στη Βßα ΛÜουρα που απü το παρÜθυρü του Ýβλεπες τον πανÝμορφο τροýλο του καθεδρικοý ναοý. Στο διαμÝρισμα εκεßνο Ýμενε μια χÞρα με την κüρη της, η οποßα μου πρüσφερε (ýστερα απü πολλÜ παζÜρια) στÝγη και τροφÞ με τÝσσερις λιρÝτες την ημÝρα. ΦοβÜμαι üτι δεν κÝρδιζε τßποτα το σπουδαßο απ’ αυτü, δεδομÝνου üτι εßχα τρομερÞ üρεξη και Þμουν ικανüς να καταβροχθßσω Ýνα βουνü μακαρüνια χωρßς κανÝνα πρüβλημα. Η σπιτονοικοκυρÜ μου εßχε Ýναν αμπελþνα στους λüφους της ΤοσκÜνης κι Ýβγαζε Ýνα ΚιÜντι το οποßο Þταν, απ’ üτι θυμÜμαι, το καλýτερο που Ýχω πιει στην Ιταλßα. Η κüρη της μου Ýκανε μÜθημα ιταλικþν μßα φορÜ την ημÝρα. Εκεßνη την εποχÞ μοý Ýδινε την εντýπωση üτι Þταν þριμη σε ηλικßα, αλλÜ δεν νομßζω üτι Þταν παραπÜνω απü εßκοσι Ýξι χρονþν. Εßχε προβλÞματα. Ο αρραβωνιαστικüς της, Ýνας αξιωματικüς, εßχε σκοτωθεß στην Αβησσυνßα, και εκεßνη εßχε δþσει üρκο παρθενßας. ¹ταν αυτονüητο üτι μετÜ το θÜνατο της μητÝρας της (μιας αφρÜτης, γκριζομÜλλας, πρüσχαρης κυρßας που δεν εßχε σκοπü να πεθÜνει οýτε μßα μÝρα πριν το θελÞσει ο ΠανÜγαθος) η Ερσßλια θα Ýμπαινε σε μοναστÞρι. Αυτü üμως Þταν κÜτι που το περßμενε με χαρÜ. Της Üρεσε να γελÜει με την ψυχÞ της.
Στο γεýμα και το δεßπνο γελοýσαμε πολý, αλλÜ στα μαθÞματα Þταν πολý σοβαρÞ, κι üταν Þμουν αργüστροφος Þ αφηρημÝνος, με χτυποýσε στις αρθρþσεις των δαχτýλων μ’ Ýναν μαýρο χÜρακα. Θα Ýπρεπε να αγανακτþ που μου φερüταν σαν να Þμουν παιδß, αλλÜ μου θýμιζε τους παιδαγωγοýς του παλιοý καιροý που Þξερα απü τα βιβλßα, οπüτε μ’ Ýπιαναν τα γÝλια.
Οι μÝρες μου Þταν πολý κουραστικÝς. ¢ρχιζα κÜθε πρωß μεταφρÜζοντας μερικÝς σελßδες απü κÜποιο Ýργο του ºψεν, þστε να τελειοποιÞσω την τεχνικÞ μου και να αποκτÞσω Üνεση στους διαλüγους· Ýπειτα, με τον ΡÜσκιν στο χÝρι, Ýβγαινα να περιεργαστþ τα αξιοθÝατα της Φλωρεντßας. Θαýμαζα, σýμφωνα με τις οδηγßες, το καμπαναριü του Τζιüτο και τις μπροýντζινες πýλες του ΓκιμπÝρτι. Ενθουσιαζüμουν δεüντως με τα Ýργα του ΜποτιτσÝλι στην ΠινακοθÞκη Ουφßτσι και γýριζα περιφρονητικÜ την πλÜτη της αδιÜλλακτης νιüτης σε üτι αποδοκßμαζε ο δÜσκαλος.
ΜετÜ το μεσημεριανü φαγητü, παρακολουθοýσα το μÜθημα των ιταλικþν και κατüπιν Ýβγαινα και πÜλι για να επισκεφτþ τις εκκλησßες και να τριγυρßσω ρεμβÜζοντας στις üχθες του ¢ρνου. ΜετÜ το δεßπνο, Ýβγαινα για περιπÝτειες, αλλÜ Þταν τüση η αθωüτητÜ μου, Þ τουλÜχιστον η συστολÞ μου, που ενÜρετος Ýφευγα απü το σπßτι κι εξßσου ενÜρετος γýριζα. Αν και μου εßχε δþσει κλειδß, η σινιüρα αναστÝναζε με ανακοýφιση ακοýγοντÜς με που Ýμπαινα, γιατß φοβüταν πÜντα μÞπως το ξεχÜσω, και αμπÜρωνε την πüρτα, ενþ εγþ γýριζα στη μελÝτη ιστορßας των ΓουÝλφων και Γιβελßνων. Εßχα την οδυνηρÞ επßγνωση του üτι δεν συμπεριφÝρονταν Ýτσι οι συγγραφεßς της ρομαντικÞς εποχÞς, αν κι αμφÝβαλλα αν κÜποιος απ’ αυτοýς εßχε καταφÝρει να περÜσει Ýξι εβδομÜδες στην Ιταλßα με εßκοσι λßρες, και απολÜμβανα στο Ýπακρο την εγκρατÞ και φιλüπονη ζωÞ μου...
(τÝλος αποσπ.)
