ÐåæÜ

Ðïßçóç-Ìýèéá

Ï Dali & Åãþ

ÈÝáôñï-ÄéÜëïãïé

Äïêßìéá

Ó÷üëéá-Áñèñá

ËáïãñáöéêÜ

ÅíäéáöÝñïíôåò

ÊëáóóéêÜ

Áñ÷áßá Åëë Ãñáìì

ÄéáóêÝäáóç

ÐéíáêïèÞêç

ÅéêáóôéêÜ

Ðáãê. ÈÝáôñï

Ðëçñ-Ó÷ïë-Åðéêïéí.

Öáíôáóôéêü

Åñ. Ëïãïôå÷íßá

Ãëõðô./Áñ÷éô.

ÊëáóóéêÜ ÉÉ

 
 

ÊëáóóéêÜ 

Shelley Percy Bysshe: ÌåãáëïöõÞò Ëüãéïò ÐïéçôÞò

 


    Βιογραφικü

     Ο Percy Bysshe Shelley Þτανε Βρεττανüς συγγραφÝας που θεωρεßται Ýνας απü τους σημαντικüτερους ¢γγλους ρομαντικοýς ποιητÝς. ¸νας ριζοσπαστικüς στη ποßησÞ του καθþς και στις πολιτικÝς και κοινωνικÝς του απüψεις, δεν σημεßωσε φÞμη στη διÜρκεια της ζωÞς του, αλλÜ η αναγνþριση των επιτευγμÜτων του στη ποßηση αυξανüταν σταθερÜ μετÜ το θÜνατü του κι Ýγινε σημαντικÞ επιρροÞ στις επüμενες γενιÝς ποιητþν, üπως Robert Browning, Algernon Charles Swinburne, Thomas Hardy και W. B. Yeats. Ο Αμερικανüς κριτικüς λογοτεχνßας ΧÜρολντ Μπλουμ τον περιγρÜφει ως Ýναν εξαιρετικü τεχνßτη, Ýνα λυρικü ποιητÞ χωρßς αντßπαλο και σßγουρα Ýναν απü τους πιο εξελιγμÝνους σκεπτικιστÝς διανüησης που Ýχουνε γρÜψει ποτÝ Ýνα ποßημα.
     Η φÞμη του διακυμÜνθηκε στη διÜρκεια του 20ου αι., αλλÜ τις τελευταßες 10ετßες Ýχει επιτýχει αυξανüμενη κριτικÞ για τη σαρωτικÞ ορμÞ της ποιητικÞς του εικüνας, τη κυριαρχßα του στα εßδη και τις μορφÝς στßχων και την περßπλοκη αλληλεπßδραση σκεπτικιστικþν, ιδεαλιστικþν και υλιστικþν ιδεþν στο Ýργο του . Απü τα πιο γνωστÜ Ýργα του εßναι: Οζυμανδßας (1818), ΩδÞ στον δυτικü Üνεμο (1819), Σ' Ýναν ουρανοξýστη (1820), το φιλοσοφικü δοκßμιο Η αναγκαιüτητα του αθεúσμοý (1811), που ο φßλος του Ο Τ. Τζ. Χογκ μπορεß να εßναι συν-συγγραφÝας κι η πολιτικÞ μπαλÜντα The Mask of Anarchy (1819). ¢λλα σημαντικÜ Ýργα του εßναι το δρÜμα στßχων The Cenci (1819) και μεγÜλα ποιÞματα üπως το Alastor, or The Spirit of Solitude (1815), Julian & Maddalo (1819), Adonais (1821), Prometheus Unbound (1820) -θεωροýνται επßσης δικÜ του, το αριστοýργημα, Hellas (1822) και το τελευταßο, ημιτελÝς Ýργο του, The Triumph of Life (1822).
     Ο Shelley Ýγραψε επßσης πεζογραφßα και μερικÜ δοκßμια για πολιτικÜ, κοινωνικÜ και φιλοσοφικÜ ζητÞματα. ΜεγÜλο μÝρος αυτÞς της ποßησης και της πεζογραφßας δε δημοσιεýτηκε στη διÜρκεια της ζωÞς του, Þ δημοσιεýτηκε μüνο σε ξεκÜθαρη μορφÞ, λüγω του κινδýνου δßωξης για πολιτικÞ και θρησκευτικÞ συκοφαντßα. Απü τη 10αετßα του 1820, τα ποιÞματÜ του και τα πολιτικÜ κι ηθικÜ του γραπτÜ γßνανε δημοφιλÞ στους Owenist, Chartist και ριζοσπαστικοýς πολιτικοýς κýκλους κι αργüτερα προσÝλκυσαν θαυμαστÝς τüσο διαφορετικοýς üπως ο Karl Marx, ο Mahatma Gandhi κι ο George Bernard Shaw.



     Η ζωÞ του σημαδεýτηκε απü οικογενειακÝς κρßσεις, κακÞ υγεßα, αντßδραση ενÜντια στον αθεúσμο, τις πολιτικÝς του απüψεις και περιφρüνηση των κοινωνικþν συμβÜσεων. ΠÞγε σε μüνιμη αυτοεξορßα στην Ιταλßα το 1818 και τα επüμενα 4 χρüνια δημιοýργησε αυτÝς που ο Zachary Leader κι ο Michael O'Neill αποκαλοýνε μερικÝς απü τις καλýτερες ποιÞσεις της ρομαντικÞς περιüδου. Η 2η σýζυγüς του, Mary Shelley, Þταν η συγγραφÝας του Frankenstein. ΠÝθανε σε ατýχημα με πλοßο 8 Ιουλßου 1822 σ' ηλικßα 29 ετþν.
     ΓεννÞθηκε στις 4 Αυγοýστου 1792 στο Field Place, Warnham, West Sussex, Αγγλßα. ¹ταν ο μεγαλýτερος γιος του Sir Timothy Shelley (1753-1844), βουλευτÞ Whig για το Horsham απü το 1790-92 και για το Shoreham μεταξý 1806-12, και της συζýγου του, Elizabeth Pilfold (1763–1846), κüρης ενüς πετυχημÝνου χασÜπη. Εßχε 4 μικρüτερες αδερφÝς κι Ýναν πολý μικρüτερο αδερφü. Η πρþιμη παιδικÞ ηλικßα του Þτανε προστατευμÝνη και κυρßως ευτυχισμÝνη. ¹ταν ιδιαßτερα δεμÝνος με τις αδερφÝς του και τη μητÝρα του, που τον ενθÜρρυναν να κυνηγÞσει, να ψαρÝψει και να ιππεýσει. Στα 6 του, στÜλθηκε σε ημερÞσιο σχολεßο που διεýθυνε ο εφημÝριος της εκκλησßας του Warnham κι Ýδειξε εντυπωσιακÞ μνÞμη κι Üνεση με τις γλþσσες.
     Το 1802 εισÞλθε στην Ακαδημßα Syon House του Brentford, Middlesex, üπου μαθητÞς Þταν ο ξÜδερφüς του Thomas Medwin. O Shelley εκφοβιζüταν κι Þταν δυσαρεστημÝνος στη σχολÞ και μερικÝς φορÝς απαντοýσε με βßαιη οργÞ. ¢ρχισε επßσης να υποφÝρει απü τους εφιÜλτες, τις παραισθÞσεις και το περπÜτημα στον ýπνο που επρüκειτο να τον επηρεÜζουνε περιοδικÜ σ' üλη του τη ζωÞ. ΑνÝπτυξε Ýνα ενδιαφÝρον για την επιστÞμη, που συμπλÞρωσε την αδηφÜγα ανÜγνωση των ιστοριþν του μυστηρßου, του ρομαντισμοý και του υπερφυσικοý. Στη διÜρκεια των διακοπþν του στο Field Place, οι αδερφÝς του Þτανε συχνÜ τρομοκρατημÝνες üταν υποβλÞθηκαν στα πειρÜματÜ του με το μπαροýτι, τα οξÝα και τον ηλεκτρισμü. Πßσω στο σχολεßο ανατßναξε Ýναν χλωμü φρÜχτη.
     Το 1804, μπÞκε στο Eton College, μια περßοδο που αργüτερα θυμÞθηκε με απÝχθεια. ΔÝχτηκε ιδιαßτερα σκληρü μποýλινγκ που οι δρÜστες τονε λÝγανε Shelley-baits. Αρκετοß βιογρÜφοι και σýγχρονοι Ýχουν αποδþσει τον εκφοβισμü στην αποστασιοποßηση, τη μη συμμüρφωση και την Üρνηση του να συμμετÜσχει στο fagging. Οι ιδιαιτερüτητες κι οι βßαιες μανßες του χαρßσανε το παρατσοýκλι Mad Shelley. Το ενδιαφÝρον του για τον αποκρυφισμü και την επιστÞμη συνεχßστηκε κι οι σýγχρονοι τονε περιγρÜφουν να κÜνει ηλεκτροσüκ σ' Ýνα δÜσκαλο, ν' ανατινÜζει Ýνα δÝντρο με πυρßτιδα και να προσπαθεß να καλÝσει πνεýματα με αποκρυφιστικÝς τελετουργßες. Στα τελευταßα του χρüνια, βρÝθηκε υπü την επιρροÞ ενüς δασκÜλου μερικÞς απασχüλησης, του Dr James Lind, πους ενθÜρρυνε το ενδιαφÝρον του για τον αποκρυφισμü και τον σýστησε σε φιλελεýθερους και ριζοσπÜστες συγγραφεßς. ΑνÝπτυξε επßσης ενδιαφÝρον για τον ΠλÜτωνα και την ιδεαλιστικÞ φιλοσοφßα, που την ακολοýθησε στα μετÝπειτα χρüνια μÝσω της αυτο-μελÝτης. Σýμφωνα με το Ρßτσαρντ Χολμς, στο Ýτος της αποχþρησÞς του, εßχε αποκτÞσει τη φÞμη του κλασσικοý μελετητÞ και του ανεκτοý εκκεντρικοý. Στη τελευταßα του θητεßα στο Eton, εμφανßστηκε το 1ο του μυθιστüρημα Zastrozzi και εßχε δημιουργÞσει οπαδοýς στους συμφοιτητÝς του. Πριν εγγραφεß στο University College της Οξφüρδης, τον Οκτþβρη του 1810, ολοκλÞρωσε τη Πρωτüτυπη Ποßηση των Victor και Cazire (που γρÜφτηκε με την αδελφÞ του Elizabeth), το μελüδραμα στßχων The Wandering Jew και το γοτθικü μυθιστüρημα St. Irvine. Þ, The Rosicrucian: A Romance (Ýκδοση 1811).



     Στην Οξφüρδη, παρακολοýθησε λßγες διαλÝξεις, αντ' αυτοý περνοýσε πολλÝς þρες διαβÜζοντας και διεξÜγοντας επιστημονικÜ πειρÜματα στο εργαστÞρι που Ýστησε στο δωμÜτιü του. Γνþρισε Ýναν συμφοιτητÞ του, τον Thomas Jefferson Hogg, που 'γινε στενüς του φßλος. ΠολιτικοποιÞθηκε üλο και πιüτερο υπü την επιρροÞ του Hogg, αναπτýσσοντας ισχυρÝς ριζοσπαστικÝς κι αντιχριστιανικÝς απüψεις. ΤÝτοιες απüψεις Þταν επικßνδυνες στο αντιδραστικü πολιτικü κλßμα που επικρατοýσε στη διÜρκεια του πολÝμου της Βρεττανßας με τη Γαλλßα του ΝαπολÝοντα κι ο πατÝρας του τονε προειδοποßησε για την επιρροÞ του Χογκ.
     Τον χειμþνα του 1810–1811, δημοσßευσε σειρÜ ανþνυμων πολιτικþν ποιημÜτων και φυλλαδßων: ΜεταθανÜτια θραýσματα της Margaret Nicholson, The Necessity of Atheism (γραμμÝνο σε συνεργασßα με τον Hogg) και A Poetical Essay on the Existing State of Things. Ο Shelley Ýστειλε το The Necessity of Atheism σ' üλους τους επισκüπους και τους επικεφαλÞς των κολλεγßων της Οξφüρδης και κλÞθηκε να εμφανιστεß ενþπιον των υποτρüφων του κολλεγßου, συμπεριλαμβανομÝνου του κοσμÞτορα, George Rowley. Η ÜρνησÞ του ν' απαντÞσει σε ερωτÞσεις των αρχþν του κολλεγßου σχετικÜ με το αν Þταν συγγραφÝας Þ üχι του φυλλαδßου εßχε ως αποτÝλεσμα την εκδßωξÞ του απü την Οξφüρδη στις 25 ΜÜρτη 1811, μαζß με τον Χογκ. Στο Üκουσμα της αποβολÞς του γιου του, ο πατÝρας του απεßλησε να διακüψει κÜθε επαφÞ μαζß του, εκτüς κι αν συμφωνοýσε να επιστρÝψει στο σπßτι και να σπουδÜσει κÜτω απü δασκÜλους που εßχε διορßσει. Η ÜρνησÞ του να το κÜνει οδÞγησε σε ρÞξη με τον πατÝρα του.
     Στα τÝλη ΔεκÝμβρη του 1810, εßχε γνωρßσει τη Harriet Westbrook, μαθÞτρια στο ßδιο οικοτροφεßο με τις αδερφÝς του. Αλληλογραφοýσαν συχνÜ κεßνο το χειμþνα, επßσης και μετÜ την εκδßωξη του απü την Οξφüρδη. Ο Shelley εξÝθεσε τις ριζοσπαστικÝς του ιδÝες για τη πολιτικÞ, τη θρησκεßα και το γÜμο στη ΧÜριετ και σταδιακÜ Ýπεισαν ο Ýνας τον Üλλον üτι καταπιεζüταν απü τον πατÝρα της και στο σχολεßο. Ο Ýρωτας του Shelley με τη Harriet αναπτýχθηκε τους μÞνες που ακολοýθησαν, üταν βρισκüταν υπü σοβαρÞ συναισθηματικÞ πßεση λüγω της σýγκρουσης με την οικογÝνειÜ του, της πικρßας του για τη κατÜρρευση του ρομαντισμοý του με τη ξαδÝρφη του Harriet Grove και την αβÜσιμη πεποßθησÞ του üτι μπορεß να 'χε θανατηφüρα ασθÝνεια. Ταυτüχρονα, η μεγαλýτερη αδερφÞ της ΧÜριετ, Ελßζα, που μαζß της Þτανε πολý δεμÝνη, ενθÜρρυνε το ειδýλλιο της νεαρÞς κοπÝλας με τον ΣÝλεú. Η αλληλογραφßα του με τη Harriet εντÜθηκε τον Ιοýλιο, ενþ εκεßνος Ýκανε διακοπÝς στην Ουαλλßα κι ως απÜντηση στις επεßγουσες εκκλÞσεις της για προστασßα του, επÝστρεψε στο Λονδßνο στις αρχÝς Αυγοýστου. ΑφÞνοντας κατÜ μÝρος τις φιλοσοφικÝς του αντιρρÞσεις για το γÜμο, Ýφυγε με τη 16χρονη ΧÜριετ για το Εδιμβοýργο στις 25 Αυγοýστου 1811 και παντρεýτηκαν εκεß στις 28.
     Στο Üκουσμα της απüδρασης, ο πατÝρας της ΧÜριετ, Τζον ΓουÝστμπρουκ κι ο πατÝρας του ΣÝλλευ, κüψανε τα επιδüματα της νýφης και του γαμπροý. Ο πατÝρας του πßστευε üτι ο γιος του εßχε παντρευτεß απü συμφÝρον, καθþς ο πεθερüς του εßχε κερδßσει περιουσßα στο εμπüριο κι Þταν ιδιοκτÞτης μιας ταβÝρνας κι ενüς καφÝ.



     Επιζþντας με δανεικÜ χρÞματα, Ýμειναν στο Εδιμβοýργο για Ýνα μÞνα, με τον Hogg να ζει κÜτω απü την ßδια στÝγη. Το τρßο Ýφυγε για το Γιορκ τον Οκτþβρη κι ο ΣÝλλεú πÞγε στο ΣÜσεξ για να τακτοποιÞσει τις υποθÝσεις με τον πατÝρα του, αφÞνοντας πßσω τη ΧÜριετ με τον Χογκ. Ο ΣÝλι επÝστρεψε απü την ανεπιτυχÞ εκδρομÞ του για να διαπιστþσει üτι η Ελßζα εßχε μετακομßσει με τη ΧÜριετ και τον Χογκ. Η ΧÜριετ ομολüγησε üτι ο Χογκ εßχε προσπαθÞσει να την αποπλανÞσει üσο η ΣÝλλεû Ýλειπε. Ο Shelley, η Harriet κι η Eliza σýντομα Ýφυγαν για το Keswick στη περιοχÞ Lake District, αφÞνοντας τον Hogg στο York. Εκεßνη τη περßοδο ο Shelley εßχε επßσης μια Ýντονη πλατωνικÞ σχÝση με την Elizabeth Hitchener, μια 28χρονη ανýπαντρη δασκÜλα προχωρημÝνων απüψεων, με την οποßα εßχε αλληλογραφßα. Η Χßτσενερ, που ο ΣÝλευ αποκαλοýσε αδελφÞ ψυχÞ και δεýτερο εαυτü, Ýγινε ο Ýμπιστος και διανοητικüς σýντροφüς του καθþς ανÝπτυξε τις απüψεις του για τη πολιτικÞ, τη θρησκεßα, την ηθικÞ και τις προσωπικÝς σχÝσεις. Της πρüτεινε να ενωθεß μαζß του, η Harriet κι η Eliza σ' Ýνα κοινüχρηστο νοικοκυριü üπου θα μοιραζüταν üλη η περιουσßα. Οι Shelleys κι η Eliza πÝρασαν το ΔεκÝμβρη και το ΓενÜρη στο Keswick üπου ο Shelley επισκÝφτηκε τον Robert Southey που τη ποßησÞ του θαýμαζε. Ο ΣÜουθεú συνελÞφθη με τον ΣÝλεú, παρüλο που υπÞρχε μεγÜλο χÜσμα μεταξý τους πολιτικÜ, και προÝβλεψε σπουδαßα πρÜγματα γι' αυτüν ως ποιητÞ. Ο Southey ενημÝρωσε επßσης τον Shelley üτι ο William Godwin, συγγραφÝας του Political Justice, που τον εßχε επηρεÜσει πολý στα νιÜτα του και τον οποßο θαýμαζε κι ο Shelley, Þταν ακüμα ζωντανüς. Ο Shelley Ýγραψε στον Godwin, προσφÝροντας τον εαυτü του ως αφοσιωμÝνο μαθητÞ του. Ο Godwin, ο οποßος εßχε τροποποιÞσει πολλÝς απü τις προηγοýμενες ριζοσπαστικÝς του απüψεις, συμβοýλεψε τον Shelley να συμφιλιωθεß με τον πατÝρα του, να γßνει λüγιος πριν δημοσιεýσει οτιδÞποτε Üλλο και να εγκαταλεßψει τα ομολογημÝνα σχÝδιÜ του για πολιτικÞ αναταραχÞ στην Ιρλανδßα.
     Εν τω μεταξý, ο ΣÝλλεû εßχε συναντÞσει τον προστÜτη του πατÝρα του, Τσαρλς ΧÜουαρντ, 11ο Δοýκα του Νüρφολκ, ο οποßος βοÞθησε να εξασφαλιστεß η επαναφορÜ του επιδüματος του ΣÝλλεû. Με το επßδομα της ΧÜριετ να αποκατασταθεß επßσης, ο ΣÝλλεû εßχε τþρα τα κεφÜλαια για το ιρλανδικü του εγχεßρημα. Η αναχþρησÞ τους για την Ιρλανδßα επιταχýνθηκε απü την αυξανüμενη εχθρüτητα προς το νοικοκυριü Shelley απü τον ιδιοκτÞτη και τους γεßτονÝς τους που ανησυχοýσαν απü τα επιστημονικÜ πειρÜματα, τη σκοποβολÞ με πιστüλι και τις ριζοσπαστικÝς πολιτικÝς απüψεις του Shelley. Καθþς η Ýνταση αυξανüταν, ο Shelley ισχυρßστηκε üτι εßχε δεχτεß επßθεση στο σπßτι του, Ýνα γεγονüς που μπορεß να Þταν πραγματικü Þ Ýνα παραληρηματικü επεισüδιο που προκλÞθηκε απü το Üγχος. Αυτü Þταν το πρþτο απü μια σειρÜ επεισοδßων τα επüμενα χρüνια üπου ο Shelley ισχυρßστηκε üτι δÝχθηκε επßθεση απü αγνþστους στη διÜρκεια περιüδων προσωπικÞς κρßσης.
     Στις αρχÝς του 1812, Ýγραψε, δημοσßευσε και διÝνειμε προσωπικÜ στο Δουβλßνο 3 πολιτικÜ φυλλÜδια: An Address, to the Irish People; ΠροτÜσεις για Σýλλογο Φιλανθρωπιστþν. και ΔιακÞρυξη ΔικαιωμÜτων. Εκφþνησε επßσης ομιλßα σε μια συνεδρßαση της ΚαθολικÞς ΕπιτροπÞς του O'Connell, στην οποßα ζÞτησε τη καθολικÞ χειραφÝτηση, τη κατÜργηση των ΠρÜξεων της ¸νωσης και τον τερματισμü της καταπßεσης των φτωχþν της Ιρλανδßας. ΑναφορÝς για τις ανατρεπτικÝς δραστηριüτητες του Shelley στÜλθηκαν στον Υπουργü Εσωτερικþν. ΕπιστρÝφοντας απü την Ιρλανδßα, το νοικοκυριü Shelley ταξßδεψε στην Ουαλλßα, στη συνÝχεια στο ΝτÝβον, üπου βρÝθηκαν ξανÜ υπü τη παρακολοýθηση της κυβÝρνησης για διανομÞ ανατρεπτικÞς λογοτεχνßας. Η Ελßζαμπεθ Χßτσενερ μπÞκε στο νοικοκυριü στο ΝτÝβον, αλλÜ αρκετοýς μÞνες αργüτερα εßχε διαμÜχη με τους ΣÝλλεú κι Ýφυγε. Το σπιτικü των εßχε στηθεß στο Tremadog της Ουαλλßας τον ΣεπτÝμβρη του 1812, üπου αυτüς εργÜστηκε στο Queen Mab, μια ουτοπικÞ αλληγορßα με εκτενεßς σημειþσεις που κηρýττει τον αθεúσμü, την ελεýθερη αγÜπη, τον ρεπουμπλικανισμü και τη χορτοφαγßα. Το ποßημα κυκλοφüρησε τον επüμενο χρüνο σε ιδιωτικÞ Ýκδοση 250 αντιτýπων, αν κι αρχικÜ διανεμÞθηκαν ελÜχιστα λüγω του κινδýνου δßωξης για ανατρεπτικÞ και θρησκευτικÞ συκοφαντßα.



     Τον ΦλεβÜρη του 1813, ισχυρßστηκε üτι δÝχθηκε επßθεση στο σπßτι του τη νýχτα. Το περιστατικü μπορεß να Þταν πραγματικü, μια ψευδαßσθηση που προκλÞθηκε απü το Üγχος Þ μια φÜρσα που σκηνοθÝτησε για να ξεφýγει απü τη κρατικÞ επιτÞρηση, τους πιστωτÝς και τις εμπλοκÝς του στη τοπικÞ πολιτικÞ. Οι Shelleys κι η Eliza κατÝφυγαν στην Ιρλανδßα και μετÜ στο Λονδßνο. Πßσω στην Αγγλßα, τα χρÝη του αυξÞθηκαν καθþς προσπÜθησε ανεπιτυχþς να καταλÞξει σε οικονομικü διακανονισμü με τον πατÝρα του. Στις 23 Ιουνßου, η Harriet γÝννησε Ýνα κορßτσι, την Eliza Ianthe Shelley (γνωστÞ ως Ianthe), και τους επüμενους μÞνες η σχÝση μεταξý τους επιδεινþθηκε. Ο Shelley αγανακτοýσε για την επιρροÞ που εßχε η αδερφÞ της Harriet πÜνω της, ενþ η Harriet αποξενþθηκε απü τη στενÞ φιλßα του με μια ελκυστικÞ χÞρα, τη κυρßα Boinville και τη κüρη της Cornelia Turner. Η κυρßα Boinville εßχε παντρευτεß Ýναν ΓÜλλο επαναστÜτη μετανÜστη και φιλοξενοýσε Ýνα σαλüνι üπου ο Shelley μποροýσε να συζητÞσει για τη πολιτικÞ, τη φιλοσοφßα και τη χορτοφαγßα. Η κυρßα Boinville Ýγινε ÝμπιστÞ του στη διÜρκεια της γαμÞλιας κρßσης του και μÜλλον ερωτεýτηκε τη κüρη της.
     ΜετÜ τη γÝννηση της Ianthe, οι Shelleys μετακινοýνταν συχνÜ στο Λονδßνο, την Ουαλλßα, τη Lake District, τη Σκωτßα και το Berkshire για να ξεφýγουν απü τους πιστωτÝς και να αναζητÞσουνε σπßτι. Τον ΜÜρτη του 1814, ο Shelley παντρεýτηκε ξανÜ τη Harriet στο Λονδßνο για να διευθετÞσει τυχüν αμφιβολßες σχετικÜ με τη νομιμüτητα του γÜμου τους στο Εδιμβοýργο και να εξασφαλßσει τα δικαιþματα του παιδιοý τους. Παρ' üλ' αυτÜ, οι Shelleys ζÞσανε χωριστÜ για τους περισσüτερους απü τους επüμενους μÞνες κι ο Shelley συλλογßστηκε με πικρßα: "η εξÜρτηση κι η Üκαρδη ÝνωσÞ μου με τη Harriet".
     Το ΜÜη του 1814, Üρχισε να επισκÝπτεται τον μÝντορÜ του Godwin σχεδüν καθημερινÜ και σýντομα ερωτεýτηκε τη Mary, τη 16χρονη κüρη του και της αεßμνηστης φεμινßστριας συγγραφÝως Mary Wollstonecraft. Ο Shelley κι η Mary δηλþσανε την αγÜπη τους ο Ýνας για τον Üλλο στη διÜρκεια μιας επßσκεψης στον τÜφο της μητÝρας της στο προαýλιο της εκκλησßας του St. Pancras Old Church στις 26 Ιουνßου. ¼ταν ο Shelley εßπε στον Godwin üτι σκüπευε να αφÞσει τη Harriet και να ζÞσει με τη Mary, ο μÝντορÜς του τον Ýδιωξε απü το σπßτι κι απαγüρευσε στη Mary να τον δει. Ο Shelley κι η Mary φýγανε στην Ευρþπη στις 28 Ιουλßου, παßρνοντας μαζß τους τη θετÞ αδερφÞ της Mary, Claire Clairmont. Πριν φýγουν, εßχαν εξασφαλßσει δÜνειο 3.000 λιρþν αλλÜ εßχε αφÞσει τα περισσüτερα χρÞματα στη διÜθεση του Godwin και της Harriet, που Þτανε πλÝον Ýγκυος. Η οικονομικÞ συμφωνßα με τον Godwin οδÞγησε σε φÞμες üτι εßχε πουλÞσει τις κüρες του στον Shelley. Διασχßσανε τη κατεστραμμÝνη απü τον πüλεμο Γαλλßα, üπου ο Shelley Ýγραψε στη Harriet, ζητþντας της να τους συναντÞσει στην Ελβετßα με τα χρÞματα που της εßχε αφÞσει. Μη ακοýγοντας τßποτα απü τη ΧÜριετ στην Ελβετßα και μη μπορþντας να εξασφαλßσουν επαρκÞ κεφÜλαια Þ κατÜλληλη διαμονÞ, οι τρεις ταξßδεψαν στη Γερμανßα και την Ολλανδßα πριν επιστρÝψουν στην Αγγλßα στις 13 ΣεπτÝμβρη.



     ΠÝρασε τους επüμενους μÞνες προσπαθþντας να συγκεντρþσουνε δÜνεια και ν' αποφýγει τους δικαστικοýς επιμελητÝς. Η Μαßρη Þταν Ýγκυος, μοναχικÞ, καταθλιπτικÞ κι Üρρωστη. Η διÜθεσÞ της δε βελτιþθηκε üταν Üκουσε üτι, στις 30 ΝοÝμβρη, η Harriet εßχε γεννÞσει τον Charles Bysshe Shelley, κληρονüμο της περιουσßας και της βαρονετßας των Shelley. Ακολοýθησε, στις αρχÝς ΓενÜρη 1815, η εßδηση üτι ο παπποýς του, ο Sir Bysshe, εßχε πεθÜνει αφÞνοντας Ýνα κτÞμα αξßας 220.000 λιρþν. Ωστüσο, ο διακανονισμüς του κτÞματος κι ο οικονομικüς διακανονισμüς με τον πατÝρα του (τþρα Σερ Τßμοθι), ολοκληρþθηκαν μüλις τον Απρßλη του επüμενου Ýτους. Το ΦλεβÜρη του 1815, η Μαßρη γÝννησε πρüωρα Ýνα κοριτσÜκι που πÝθανε 10 μÝρες αργüτερα, βαθαßνοντας τη κατÜθλιψÞ της. Τις επüμενες εβδομÜδες, η Mary Þρθε κοντÜ στον Hogg, που μετακüμισε προσωρινÜ στο σπßτι. Ο Shelley εßχε σχεδüν σßγουρα σεξουαλικÞ σχÝση με τη Claire αυτÞ τη στιγμÞ κι εßναι πιθανü üτι η Mary, με την ενθÜρρυνσÞ του, εßχεν επßσης σεξουαλικÞ σχÝση με τον Hogg. Τον ΜÜη η Κλερ Üφησε το σπßτι, μετÜ απü επιμονÞ της Μαßρης για να μεßνει στο Λßνμουθ. Τον Αýγουστο μετακüμισαν στο Bishopsgate üπου εργÜστηκε στο Alastor, Ýνα μεγÜλο ποßημα σε κενü στßχο που βασßζεται στον μýθο του ΝÜρκισσου και της Ηχοýς. Δημοσιεýτηκε σε μια Ýκδοση 250 αντιτýπων στις αρχÝς του 1816 με χαμηλÝς πωλÞσεις και σε μεγÜλο βαθμü δυσμενεßς κριτικÝς απü τον συντηρητικü τýπο. Στις 24 ΓενÜρη 1816, η Mary γÝννησε τον William Shelley. Ο Shelley Þταν χαροýμενος που εßχε Ýναν Üλλο γιο, αλλÜ υπÝφερε απü την πßεση των παρατεταμÝνων οικονομικþν διαπραγματεýσεων με τον πατÝρα του, τη Harriet και τον Godwin κι Ýδειξε σημÜδια παραληρηματικÞς συμπεριφορÜς και σκεπτüμενος απüδραση στην Þπειρο.
     Η Claire ξεκßνησε σεξουαλικÞ σχÝση με τον Λüρδο Byron τον Απρßλη του 1816, λßγο πριν την αυτοεξορßα του στην Þπειρο και στη συνÝχεια κανüνισε να συναντÞσει ο Byron τον Shelley, τη Mary κι αυτÞν στη Γενεýη. Ο ΣÝλλεû θαýμαζε τη ποßηση του Βýρωνα και του 'χε στεßλει το Queen Mab κι Üλλα ποιÞματα. Η ομÜδα Ýφτασε στη Γενεýη τον ΜÜη και νοßκιασε σπßτι κοντÜ στη Villa Diodati, στις üχθες της λßμνης της Γενεýης, üπου διÝμενε ο Byron. Εκεß ο Shelley, ο Byron κι οι Üλλοι ασχολÞθηκαν με συζητÞσεις για τη λογοτεχνßα, την επιστÞμη και διÜφορα φιλοσοφικÜ δüγματα. ¸να βρÜδυ, ενþ ο ΜπÜιρον απÞγγειλε τη Christabel του Coleridge, Ýπαθε μια σφοδρÞ κρßση πανικοý με παραισθÞσεις. Το προηγοýμενο βρÜδυ η Μαßρη εßχε Ýνα πιο παραγωγικü üραμα Þ εφιÜλτη που ενÝπνευσε το μυθιστüρημÜ της ΦρανκενστÜιν.
     Ο Shelley κι ο Byron κÜνανε μια περιοδεßα με βαρκÜδα γýρω απü τη λßμνη της Γενεýης, που τον ενÝπνευσε να γρÜψει τον Hymn to Intellectual Beauty, το 1ο του ουσιαστικü ποßημα μετÜ τον Alastor. Μια περιοδεßα στο Chamonix στις γαλλικÝς ¢λπεις ενÝπνευσε το Mont Blanc, που Ýχει περιγραφεß ως μια αθεúστικÞ απÜντηση στον Hymn before Sunrise in the Vale of Chamonix του Coleridge. Στη διÜρκεια αυτÞς της περιοδεßας, υπÝγραφε συχνÜ βιβλßα επισκεπτþν με μια δÞλωση üτι Þταν Üθεος. ΑυτÝς οι δηλþσεις Ýγιναν αντιληπτÝς απü Üλλους Βρετανοýς τουρßστες, συμπεριλαμβανομÝνου του Southey, που σκλÞρυνε τη στÜση εναντßον του Shelley στη πατρßδα. Οι σχÝσεις μεταξý του ΜπÜιρον και του κüμματος του ΣÝλλεû εντÜθηκαν üταν στον Βýρωνα εßπαν üτι η Κλερ Þταν Ýγκυος στο παιδß του. Ο Shelley, η Mary κι η Claire φýγαν απ' την Ελβετßα στα τÝλη Αυγοýστου, με τις ρυθμßσεις για το αναμενüμενο μωρü να 'ναι ακüμα ασαφεßς, αν κι ο Shelley προÝβλεψε τη Claire και το μωρü στη διαθÞκη του. Το ΓενÜρη του 1817 η Κλερ γÝννησε τη κüρη του Βýρωνα που ονüμασε ¢λμπα, αλλ' αργüτερα μετονüμασε σε ΑλÝγρα σýμφωνα με τις επιθυμßες του Βýρωνα.
     Ο Shelley κι η Mary επιστρÝψανε στην Αγγλßα τον ΣεπτÝμβρη του 1816 και στις αρχÝς Οκτþβρη Üκουσαν üτι η ετεροθαλÞς αδερφÞ της Mary, Fanny Imlay, εßχεν αυτοκτονÞσει. Ο Godwin πßστευε üτι η Fanny Þταν ερωτευμÝνη με τον Shelley κι ο ßδιος υπÝφερε απü κατÜθλιψη κι ενοχÝς για τον θÜνατü της, γρÜφοντας: "Φßλη αν εßχα μÜθει τη μυστικÞ σου θλßψη / δεν θα εßχαμε χωρßσει Ýτσι". Ακολοýθησε περαιτÝρω τραγωδßα στο ΔεκÝμβρη üταν η εν διαστÜσει σýζυγος του Shelley, Harriet, πνßγηκε στο Serpentine. Η ΧÜριετ, Ýγκυος και ζοýσε μüνη εκεßνη την εποχÞ, πßστευε üτι την εßχε εγκαταλεßψει ο νÝος της εραστÞς. Στην επιστολÞ αυτοκτονßας της ζÞτησε απü τον Shelley ν' αναλÜβει την επιμÝλεια του γιου τους Charles αλλÜ να αφÞσει τη κüρη τους στη φροντßδα της αδελφÞς της Eliza.



     Ο Shelley νυφεýτηκε τη Mary στις 30 ΔεκÝμβρη, παρÜ τις φιλοσοφικÝς του αντιρρÞσεις για το θεσμü. Ο γÜμος εßχε σκοπü να βοηθÞσει στην εξασφÜλιση της επιμÝλειας των παιδιþν του απü τη Harriet και να κατευνÜσει τον Godwin που 'χε αρνηθεß να τους δει λüγω της προηγοýμενης μοιχικÞς τους σχÝσης. ΜετÜ απü μια παρατεταμÝνη δικαστικÞ διαμÜχη, το ΔικαστÞριο της Καγκελαρßας ανÝθεσε τελικÜ την επιμÝλεια των παιδιþν τους σε ανÜδοχους γονεßς, με την αιτιολογßα πως εßχε εγκαταλεßψει τη 1η του σýζυγο χωρßς αιτßα κι Þταν Üθεος. Τον ΜÜρτη του 1817 οι ΣÝλλεû μετακüμισαν στο χωριü ΜÜρλοου, στο ΜπÜκιγχαμσÜιρ, üπου ζοýσε ο φßλος του ΣÝλλεú, Τüμας Λοβ ΠÞκοκ. Το νοικοκυριü τους περιλÜμβανε τη Claire και το μωρü της Allegra, που η παρουσßα τους δυσανασχετοýσε τη Mary. Η γενναιοδωρßα του Shelley με τα χρÞματα και τα αυξανüμενα χρÝη οδÞγησε επßσης σε οικονομικü και συζυγικü Üγχος, üπως και τα συχνÜ αιτÞματα προς τον Godwin για οικονομικÞ βοÞθεια.
     Στις 2 ΣεπτÝμβρη η Mary γÝννησε μια κüρη, τη Clara Everina. ΑμÝσως μετÜ, ο Shelley Ýφυγε για το Λονδßνο με τη Claire, γεγονüς που αýξησε τη δυσαρÝσκεια της Mary προς τη θετÞ αδερφÞ της. Ο Shelley συνελÞφθη για 2 μÝρες στο Λονδßνο για χρÞματα που χρωστοýσε κι οι δικηγüροι επισκÝφθηκαν τη Mary στο Marlowe για τα χρÝη του. Ο Shelley συμμετεßχε στο λογοτεχνικü και πολιτικü κýκλο που περιÝβαλλε το Leigh Hunt και στη διÜρκεια αυτÞς της περιüδου γνþρισε τον William Hazlitt και τον John Keats. Το σημαντικüτερο Ýργο του στη διÜρκεια αυτÞς της περιüδου Þταν το Laon and Cythna, Ýνα μεγÜλο αφηγηματικü ποßημα που χαρακτηρßζει την αιμομιξßα και τις επιθÝσεις στη θρησκεßα. Αποσýρθηκε βιαστικÜ μετÜ τη δημοσßευσÞ του λüγω φüβου δßωξης για θρησκευτικÞ συκοφαντικÞ δυσφÞμιση κι επανεκδüθηκε και ξανÜ εκδüθηκε ως The Revolt of Islam το ΓενÜρη του 1818. Δημοσßευσε επßσης 2 πολιτικÜ φυλλÜδια με ψευδþνυμο: A Proposal for putting Reform to the Vote σ' üλη τη διÜρκεια το Βασßλειο (ΜÜρτης 1817) και Μια Ομιλßα στο Λαü για τον θÜνατο της ΠριγκÞπισσας ΣÜρλοτ (ΝοÝμβρης 1817). Το ΔεκÝμβρη Ýγραψε το Ozymandias, που θεωρεßται Ýνα απü τα ωραιüτερα σοννÝττα του, στο πλαßσιο ενüς διαγωνισμοý με το φßλο και συνÜδελφο ποιητÞ Horace Smith. 12 ΜÜρτη 1818 οι Shelleys με τη Claire εγκατÝλειψαν την Αγγλßα για να ξεφýγουν απü την αστικÞ και θρησκευτικÞ τυραννßα. ¸νας γιατρüς εßχε επßσης συστÞσει στον Shelley να πÜει στην Ιταλßα για το χρüνιο παρÜπονü του στους πνεýμονες κι αυτüς εßχε κανονßσει να πÜει τη κüρη της Claire, Allegra, στον πατÝρα της Byron που βρισκüτανε τþρα στη Βενετßα.
     Αφοý ταξßδεψε μερικοýς μÞνες στη Γαλλßα και την Ιταλßα, Üφησε τη Mary και το μωρü στο Bagni di Lucca (στη σημερινÞ ΤοσκÜνη) ενþ ταξßδεψε με τη Claire στη Βενετßα για να δει τον Byron και να κανονßσει να επισκεφθεß την Allegra. Ο ΜπÜιρον κÜλεσε τους ΣÝλλεû να μεßνουν στη θερινÞ του κατοικßα στο ¸στε κι ο ΣÝλλεú παρüτρυνε τη Μαßρη να τον συναντÞσει εκεß. Η ΚλÜρα αρρþστησε βαριÜ στο ταξßδι και πÝθανε στις 24 ΣεπτÝμβρη στη Βενετßα. ΜετÜ το θÜνατο της, η Mary Ýπεσε σε μια μακρÜ περßοδο κατÜθλιψης και συναισθηματικÞς αποξÝνωσης. Μετακüμισαν στη ΝÜπολη τη 1η ΔεκÝμβρη, üπου μεßνανε 3 μÞνες. Στη διÜρκεια αυτÞς της περιüδου Þταν Üρρωστος, καταθλιπτικüς και σχεδüν αυτοκτονικüς: κατÜσταση του νου που αντικατοπτρßζεται στο ποßημÜ του ΣτÜνζα που γρÜφτηκε στο Dejection, κοντÜ στη ΝÜπολι, το ΔεκÝμβρη του 1818. Ενþ βρισκüταν εκεß, κατÝγραψε τη γÝννηση και τη βÜφτιση ενüς κοριτσιοý, της Elena Adelaide Shelley (γεννημÝνη στις 27 ΔεκÝμβρη), ονομÜζοντας τον εαυτü του ως πατÝρα και ονομÜζοντας ψευδþς τη Mary ως μητÝρα. Η καταγωγÞ της ¸λενας δεν Ýχει εξακριβþθεß σßγουρα. Οι βιογρÜφοι Ýχουν υποθÝσει ποικιλοτρüπως üτι υιοθετÞθηκε απ' αυτüν για να παρηγορÞσει τη Mary για το χαμü της Clara, üτι Þταν παιδß του απü τη Claire, üτι Þταν παιδß του απü την υπηρÝτρια Εlise Foggi Þ üτι Þταν παιδß μιας μυστηριþδους κυρßας. που τον εßχε ακολουθÞσει στην Þπειρο. Ο Shelley κατÝγραψε τη γÝννηση και το βÜπτισμα στις 27 Φλεβαρη 1819 και το νοικοκυριü Ýφυγε απü τη ΝÜπολη για τη Ρþμη την επüμενη μÝρα, αφÞνοντας την ¸λενα με φροντιστÝς. Η ¸λενα επρüκειτο να πεθÜνει σ' Ýνα φτωχü προÜστιο της ΝÜπολι στις 9 Ιουνßου 1820.



     Στη Ρþμη, Þταν σε κακÞ υγεßα, πιθανþς να 'χε αναπτýξει νεφρßτιδα και φυματßωση που αργüτερα Þταν σε ýφεση. Παρ 'üλα αυτÜ, Ýκανε σημαντικÞ πρüοδο σε 3 μεγÜλα Ýργα: Julian & Maddalo, Prometheus Unbound και The Cenci. Το 1ο εßναι αυτοβιογραφικü ποßημα που διερευνÜ τη σχÝση μεταξý Shelley και Byron κι αναλýει τις προσωπικÝς κρßσεις του Shelley τα 1818 και 1819. Το ποßημα ολοκληρþθηκε το καλοκαßρι του 1819, αλλÜ δεν δημοσιεýτηκε üσο ζοýσε ο Shelley. Το 2ο εßναι μεγÜλο δραματικü ποßημα εμπνευσμÝνο απü την επανÜληψη του μýθου του ΠρομηθÝα απü τον Αισχýλο. Ολοκληρþθηκε στα τÝλη του 1819 και δημοσιεýτηκε το 1820. Το 3ο εßναι στιχοδρÜμα βιασμοý, δολοφονßας κι αιμομιξßας που βασßζεται στην ιστορßα του Κüμη της ΑναγÝννησης ΣÝνσι της Ρþμης και της κüρης του Βεατρßκης. ΟλοκλÞρωσε το Ýργο τον ΣεπτÝμβρη και η 1η Ýκδοση κυκλοφüρησε κεßνη τη χρονιÜ. ¸πρεπε να γßνει Ýν απ' τα πιο δημοφιλÞ Ýργα του και το μοναδικü που εßχε 2 εξουσιοδοτημÝνες εκδüσεις στη ζωÞ του.
     Ο 3χρονος γιος του, William, πÝθανε τον Ιοýνιο, πιθανüτατα απü ελονοσßα. Η νÝα τραγωδßα προκÜλεσε περαιτÝρω πτþση στην υγεßα του και βÜθυνε τη κατÜθλιψη της Mary. Στις 4 Αυγοýστου Ýγραψε: "¸χουμε ζÞσει πλÝον 5 χρüνια μαζß· κι αν üλα τα γεγονüτα της 5ετßας εξαφανßζονταν, ßσως Þμουν ευτυχισμÝνη". Οι Shelleys ζοýσαν τþρα στο Λιβüρνο üπου, τον ΣεπτÝμβρη, Üκουσε για τη σφαγÞ ειρηνικþν διαδηλωτþν στο Peterloo στο ΜÜντσεστερ. ΜÝσα σε 2 βδομÜδες εßχε ολοκληρþσει Ýνα απü τα πιο διÜσημα πολιτικÜ του ποιÞματα, το The Mask of Anarchy και το 'στειλε στο Leigh Hunt για δημοσßευση. Ο Χαντ, ωστüσο, αποφÜσισε να μη το δημοσιεýσει, φοβοýμενος τη δßωξη για συκοφαντικÞ δυσφÞμιση. Το ποßημα δημοσιεýτηκε επßσημα μüλις το 1832. Οι Shelleys μετακüμισαν στη Φλωρεντßα τον Οκτþβρη, üπου ο Shelley διÜβασε μια καυστικÞ κριτικÞ για την ΕξÝγερση του ΙσλÜμ (και τη πριν εκδοχÞ της Laon and Cythna) στη συντηρητικÞ Quarterly Review. Εξοργßστηκε απü τη προσωπικÞ επßθεση εναντßον του στο Üρθρο που λανθασμÝνα πßστευε πως εßχε γραφτεß απü τον Southey. Η πικρßα του για τη κριτικÞ κρÜτησε για το υπüλοιπο της ζωÞς του.
     Στις 12 ΝοÝμβρη, η Mary γÝννησε Ýνα αγüρι, τον Percy Florence Shelley. Γýρω στη εποχÞ της γÝννησης του οι ΣÝλλεû γνþρισαν τη Σοφßα ΣτÝισι, που Þτανε φýλακας ενüς απü τους θεßους του κι Ýμενε στην ßδια γειτονιÜ μαζß τους. Ταλαντοýχα αρπßστρια και τραγουδßστρια, Ýκανε φιλßα με τον Shelley ενþ η Mary Þταν απασχολημÝνη με τον νεογÝννητο γιο της. Ο Shelley Ýγραψε τουλÜχιστον 5 ερωτικÜ ποιÞματα κι αποσπÜσματα για τη Sophia, συμπεριλαμβανομÝνου του Song written for an Indian Air. Οι Shelleys μετακüμισαν στη Πßζα ΓενÜρη του 1820, φαινομενικÜ για να συμβουλευτοýν Ýναν γιατρü που τους εßχανε συστÞσει. Εκεß γßνανε φßλοι με την ΙρλανδÞ δημοκρατικÞ Margaret Mason (Lady Margaret Mountcashell) και τον σýζυγο της George William Tighe. Η κυρßα Mason Ýγινε η Ýμπνευση για το ποßημα του Shelley The Sensitive Plant κι οι συζητÞσεις του με αυτοýς, επηρεÜσανε τη πολιτικÞ του σκÝψη και το κριτικü του ενδιαφÝρον για τις πληθυσμιακÝς θεωρßες του Thomas Malthus.
     Τον ΜÜρτη Ýγραψε σε φßλους üτι η Mary Þτανε καταθλιπτικÞ, αυτοκτονικÞ κι εχθρικÞ απÝναντß του. Κατακλýζονταν επßσης απü οικονομικÝς ανησυχßες, καθþς πιστωτÝς απü την Αγγλßα τονε πßεζαν να πληρþσει κι Þταν υποχρεωμÝνος να κÜνει μυστικÝς πληρωμÝς σε σχÝση με την Ναπολßτικη επιβÜρυνση του ¸λενα. Εν τω μεταξý, Ýγραφε το A Philosophical View of Reform, πολιτικü δοκßμιο που 'χε ξεκινÞσει στη Ρþμη. Το ημιτελÝς δοκßμιο, που παρÝμεινε αδημοσßευτο στη διÜρκεια της ζωÞς του, ονομÜστηκε Ýνα απü τα πιο προηγμÝνα κι εξελιγμÝνα Ýγγραφα της πολιτικÞς φιλοσοφßας του 19ου αι.


                                      H AποτÝφρωση του Shelley

     ¢λλη κρßση ξÝσπασε τον Ιοýνιο, üταν ισχυρßστηκε πως εßχε δεχτεß επßθεση στο ταχυδρομεßο της Pisan απü Ýναν Üνδρα που τον κατηγοροýσε για αποκρουστικÜ εγκλÞματα. Ο βιογρÜφος του, James Bieri, προτεßνει πως αυτü το περιστατικü Þταν πιθανÜ παραληρηματικü επεισüδιο που προκλÞθηκε απü ακραßο Üγχος, καθþς ο Shelley εκβιαζüταν απü Ýνα πρþην υπηρÝτη, τον Paolo Foggi, για τη μικρÞ Elena. Εßναι πιθανüπως ο εκβιασμüς συνδÝθηκε με ιστορßα που διαδüθηκε απü μια Üλλη πρþην υπηρÝτρια, την Elise Foggi, üτι εßχε αποκτÞσει Ýνα παιδß με τη Claire στη ΝÜπολι και το 'χε στεßλει σε σπßτι νεογνþν. Οι Shelley κι η Claire αρνÞθηκαν αυτÞν την ιστορßα κι η Elise μετÜ την αποκÞρυξε. Τον Ιοýλιο, ακοýγοντας üτι ο Κητς Þτανε βαριÜ Üρρωστος στην Αγγλßα, του Ýγραψε προσκαλþντας τον να μεßνει μαζß του στη Πßζα. Ο Κιτς απÜντησε με την ελπßδα να τον δει, αλλÜ αντ' αυτοý, Ýγιναν ρυθμßσεις þστε να ταξιδÝψει στη Ρþμη. ΜετÜ το θÜνατο του το 1821, ο Shelley Ýγραψε το Adonais, που ο ΧÜρολντ Μπλουμ θεωρεß μια απü τις σημαντικüτερες ποιμενικÝς ελεγεßες. Το ποßημα δημοσιεýτηκε στη Πßζα τον Ιοýλιο του 1821, αλλÜ ποýλησε λßγα αντßτυπα.
     Στις αρχÝς Ιουλßου 1820, ο ΣÝλλεû Üκουσε üτι το μωρü ¸λενα εßχε πεθÜνει στις 9 Ιουνßου. Τους μÞνες που ακολοýθησαν το περιστατικü στο ταχυδρομεßο και τον θÜνατο της ¸λενας, οι σχÝσεις μεταξý της Μαßρης και της Κλερ επιδεινþθηκαν και η Κλερ πÝρασε το μεγαλýτερο μÝρος των επüμενων δýο ετþν ζþντας χωριστÜ απü τους ΣÝλλεú, κυρßως στη Φλωρεντßα. Εκεßνο τον ΔεκÝμβρη ο Shelley συνÜντησε τη Teresa (Emilia) Viviani, που Þταν η 19χρονη κüρη του ΚυβερνÞτη της Πßζας και ζοýσε σε Ýνα μοναστÞρι περιμÝνοντας Ýναν κατÜλληλο γÜμο. Η Shelley την επισκÝφτηκε αρκετÝς φορÝς τους επüμενους μÞνες και ξεκßνησαν μια παθιασμÝνη αλληλογραφßα η οποßα μειþθηκε μετÜ τον γÜμο της τον επüμενο ΣεπτÝμβριο. Η Αιμιλßα Þταν η Ýμπνευση για το σημαντικü ποßημα Επιψυχßδιο του ΣÝλλεû.
     Τον ΜÜρτη του 1821 ολοκλÞρωσε το A Defense of Poetry, απÜντηση στο Üρθρο του Peacock, The Four Ages of Poetry. Το δοκßμιü του, με το περßφημο συμπÝρασμα "Οι ποιητÝς εßναι οι ανομολüγητοι νομοθÝτες του κüσμου", Ýμεινε αδημοσßευτο üσο ζοýσε. ΠÞγε μüνος στη ΡαβÝννα στις αρχÝς Αυγοýστου για να δει τον ΜπÜιρον, κÜνοντας μια παρÜκαμψη στο Λιβüρνο για Ýνα ραντεβοý με την Κλερ. ¸μεινε με τον Byron 2 βδομÜδες και κÜλεσε τον ποιητÞ να περÜσει το χειμþνα στην Πßζα. Αφοý Üκουσε τον ΜπÜιρον να διαβÜζει το πρüσφατα ολοκληρωμÝνο 5ο κÜντο του Δον ΖουÜν, Ýγραψε στη Μαßρη: "Απελπßζομαι να συναγωνιστþ τον Βýρωνα".


                                     Η Ταφüπλακα του Shelley

     Τον ΝοÝμβρη ο ΜπÜιρον μετακüμισε στη Villa Lanfranchi στη Πßζα, ακριβþς απÝναντι απü τον ποταμü απü το Shelleys. Ο Βýρων Ýγινε το κÝντρο του "κýκλου ΠισÜν" που επρüκειτο να περιλÜβει τους ΣÝλεû, Τüμας ΜÝντγουιν, ¸ντουαρντ Ουßλιαμς κι ¸ντουαρντ Τρελþνυ. Τους πρþτους μÞνες του 1822 συνδÝθηκε üλο και περισσüτερο με τη Jane Williams, που ζοýσε με τον σýντροφü της Edward στο ßδιο κτßριο. ¸γραψε μια σειρÜ απü ερωτικÜ ποιÞματα για τη ΤζÝιν, συμπεριλαμβανομÝνων των The Serpent is shut out of Paradise και With a Guitar, to Jane. Η προφανÞς αγÜπη γι' αυτÞν Þταν να προκαλÝσει αυξανüμενη Ýνταση μεταξý τους. Η Claire Ýφτασε στη Πßζα τον Απρßλη μετÜ απü πρüσκληση τους κι αμÝσως μετÜ Üκουσαν üτι η κüρη της Allegra εßχε πεθÜνει απü τýφο στη ΡαβÝννα. Οι Shelleys και Claire μετακüμισαν στη συνÝχεια στη Villa Magni, κοντÜ στο Lerici στις üχθες του κüλπου της La Spezia. Ο Shelley ενÞργησε ως μεσολαβητÞς μεταξý της Claire και του Byron σχετικÜ με τις ρυθμßσεις για τη ταφÞ της κüρης τους κι η πρüσθετη πßεση τον οδÞγησε σε σειρÜ απü παραισθÞσεις.
     Η Μαßρη παραλßγο να πεθÜνει απü μια αποβολÞ στις 16 Ιουνßου, η ζωÞ της σþθηκε μüνο απü τις αποτελεσματικÝς 1ες βοÞθειες του Shelley. 2 μÝρες μετÜ Ýγραψε σε μια φßλη του üτι δεν υπÞρχε συμπÜθεια μεταξý της Mary και του ßδιου κι αν το παρελθüν και το μÝλλον μποροýσαν να εξαλειφθοýν, θα Þταν ικανοποιημÝνος στο σκÜφος του με την Jane και τη κιθÜρα της. Την ßδια μÝρα Ýγραψε επßσης στον Trelawny ζητþντας πρωσσικü οξý. Την επüμενη βδομÜδα, ξýπνησε το νοικοκυριü με τις κραυγÝς του για Ýναν εφιÜλτη Þ μια παραßσθηση στην οποßα εßδε τον Edward και την Jane να περπατοýν ζüμπυ και τον εαυτü του να στραγγαλßζει τη Mary. Στη διÜρκεια αυτÞς της περιüδου, Ýγραφε το τελευταßο του σημαντικü ποßημα, το ημιτελÝς The Triumph of Life, που ο ΧÜρολντ Μπλουμ αποκÜλεσε το πιο απελπισμÝνο ποßημα που Ýγραψε.
     Τη 1η Ιουλßου 1822, ο Shelley κι ο Edward Ýπλευσαν με το νÝο σκÜφος του, το Don Juan, στο Λιβüρνο, üπου εκεß συνÜντησαν τον Leigh Hunt και τον Byron προκειμÝνου να κανονßσουν Ýνα νÝο περιοδικü, το The Liberal. ΜετÜ τη συνÜντηση, στις 8 Ιουλßου, ο ΣÝλλεú, ο Ουßλιαμς και το αγüρι τους απü τη βÜρκα Ýπλευσαν απü το Λιβüρνο για το Λερßτσι. Λßγες þρες αργüτερα, το Don Juan και το Üπειρο πλÞρωμÜ του χÜθηκαν σε μια καταιγßδα. Το σκÜφος, Ýνα ανοιχτü σκÜφος, εßχε κατασκευαστεß κατÜ παραγγελßα στη ΓÝνοβα για τον Shelley. Η Mary δÞλωσε στο Note on Poems of 1822 (1839) üτι το σχÝδιο εßχε Ýνα ελÜττωμα κι üτι το σκÜφος δεν Þταν ποτÝ αξιüπλοο. Στη πραγματικüτητα, ωστüσο, ο Δον ΖουÜν Þταν υπερκατανεμημÝνος. η βýθιση οφειλüταν σε σφοδρÞ καταιγßδα και κακÞ ναυτικÞ ικανüτητα των τριþν ανδρþν που επÝβαιναν στο πλοßο. Το σþμα του Shelley που εßχε αποσυντεθεß Üσχημα ξεβρÜστηκε στη στεριÜ στο Viareggio 10 μÝρες μετÜ κι αναγνωρßστηκε απü τον Trelawny απü τα ροýχα κι Ýνα αντßγραφο του Keats Lamia στη τσÝπη σακακιοý. Στις 16 Αυγοýστου, το σþμα του αποτεφρþθηκε σε μια παραλßα κοντÜ στο ΒιαρÝτζιο κι οι στÜχτες θÜφτηκαν στο Προτεσταντικü Νεκροταφεßο της Ρþμης. Την επüμενη μÝρα μετÜ την εßδηση του θανÜτου του Ýφτασε στην Αγγλßα, η εφημερßδα των Τüρις του Λονδßνου The Courier που Ýγραφε:: "Ο ΣÝλεú, ο συγγραφÝας κÜποιας Üπιστης ποßησης, πνßγηκε· τþρα ξÝρει αν υπÜρχει Θεüς Þ üχι".



     Οι στÜχτες του Shelley θÜφτηκαν ξανÜ σε διαφορετικü οικüπεδο στο νεκροταφεßο το 1823. Ο τÜφος του φÝρει τη λατινικÞ επιγραφÞ Cor Cordium (καρδιÜ απü καρδιÝς, Heart of Hearts) και μερικÝς γραμμÝς του Ariel's Song απü το The Tempest του Shakespeare:

     Τßποτ' απ' αυτüν δε ξεθωριÜζει
     ΑλλÜ σαν θÜλασσα αλλÜζει
     Σε κÜτι πλοýσιο και παρÜξενο...

     ¼ταν το σþμα του αποτεφρþθηκε στη παραλßα, η υποτιθÝμενη καρδιÜ του αντιστÜθηκε στο κÜψιμο κι ανασýρθηκε απü τον Trelawny. Η καρδιÜ πιθανþς Þταν ασβεστοποιημÝνη απü μια προηγοýμενη φυματιþδη λοßμωξη Þ ßσως Þταν το συκþτι του. Ο Trelawny Ýδωσε το καμμÝνο üργανο στον Hunt, που το συντÞρησε σε αποστÜγματα κρασιοý κι αρνÞθηκε να το παραδþσει στη Mary. ΤελικÜ υποχþρησε κι η καρδιÜ τελικÜ θÜφτηκε εßτε στην Εκκλησßα του Αγßου ΠÝτρου στο Μπüρνμουθ εßτε στο ΚρÜισττσερτς Priory. Ο Hunt ανÝκτησε επßσης Ýνα κομμÜτι απü το οστü του Shelley που, το 1913, δüθηκε στο Shelley-Keats Memorial στη Ρþμη.
     Ο παπποýς του Shelley απü τον πατÝρα Þταν ο Bysshe Shelley (21 Ιουνßου 1731 – 6 ΓενÜρη 1815), που, το 1806, Ýγινε ο Sir Bysshe Shelley, ο 1ος βαρωνÝτος του Castle Goring. ΜετÜ το θÜνατο του Sir Bysshe το 1815, ο πατÝρας του Shelley κληρονüμησε τη βαρονετßα κι Ýγινε ο Sir Timothy Shelley. Ο Shelley Þταν ο μεγαλýτερος απü πολλÜ νüμιμα παιδιÜ. Ο Bieri υποστηρßζει üτι εßχε Ýνα μεγαλýτερο παρÜνομο αδερφü, αλλÜ, αν υπÞρχε, λßγα εßναι γνωστÜ γι' αυτüν. Τα μικρüτερα αδÝρφια του Þταν: John (1806-1866), Margaret (1801-1887), Hellen (1799-1885), Mary (1797-1884), Hellen (1796-1796, πÝθανε στη βρεφικÞ ηλικßα) και Elizabeth (1794-1831). Εßχε 2 παιδιÜ απü τη 1η του σýζυγο Harriet: την Eliza Ianthe Shelley (1813-1876) και τον Charles Bysshe Shelley (1814-1826). ΑπÝκτησε 4 απü τη 2η σýζυγü του Μαßρη: μια ανþνυμη κüρη που γεννÞθηκε το 1815 κι επÝζησε μüνο 10 μÝρες. William Shelley (1816-1819); Clara Everina Shelley (1817-1818); και Percy Florence Shelley (1819-1889). ΔÞλωσε επßσης üτι Þταν ο πατÝρας της Elena Adelaide Shelley (1818-1820), που μπορεß να Þταν νüθα Þ υιοθετημÝνη. Ο γιος του Percy Florence Ýγινε ο 3ος βαρνÝτος του Castle Goring το 1844, μετÜ το θÜνατο του Sir Timothy Shelley.
     Ο Shelley Þταν Ýνας πολιτικüς ριζοσπÜστης επηρεασμÝνος απü στοχαστÝς üπως ο Rousseau, ο Paine, ο Godwin, ο Wollstonecraft κι ο Leigh Hunt. ΥποστÞριξε τη καθολικÞ χειραφÝτηση, τον ρεπουμπλικανισμü, τη κοινοβουλευτικÞ μεταρρýθμιση, την επÝκταση των δικαιωμÜτων, την ελευθερßα του λüγου και την ειρηνικÞ συνÜθροιση, τον τερματισμü των αριστοκρατικþν και κληρικþν προνομßων και μια πιο ßση κατανομÞ του εισοδÞματος και του πλοýτου. Οι απüψεις που εξÝφραζε στα δημοσιευμÝνα Ýργα του Þτανε συχνÜ πιο μετριοπαθεßς απü κεßνες που υποστÞριζε ιδιωτικÜ λüγω του κινδýνου δßωξης για στασιαστικÞ συκοφαντßα και της επιθυμßας του να μην αποξενþσει πιο μετριοπαθεßς φßλους και πολιτικοýς συμμÜχους. Παρ' üλ' αυτÜ, τα πολιτικÜ του γραπτÜ κι ο ακτιβισμüς του τον Ýφεραν στη προσοχÞ του Υπουργεßου Εσωτερικþν και βρÝθηκε υπü κυβερνητικÞ επιτÞρηση σε διÜφορες περιüδους.
     Το πιο σημαντικü πολιτικü Ýργο του στα χρüνια που ακολοýθησαν τον θÜνατü του Þταν το ποßημα Queen Mab, που περιλÜμβανε εκτενεßς σημειþσεις για πολιτικÜ θÝματα. Το Ýργο πÝρασε απü 14 επßσημες και πειρατικÝς εκδüσεις μÝχρι το 1845 κι Ýγινε δημοφιλÝς στους κýκλους των Owenist και Chartist. Το μεγαλýτερο πολιτικü του δοκßμιο, A Philosophical View of Reform, γρÜφτηκε το 1820, αλλÜ δε δημοσιεýτηκε μÝχρι το 1920. Η υπερÜσπιση της μη βßαιης αντßστασης βασßστηκε σε μεγÜλο βαθμü στους προβληματισμοýς του για τη ΓαλλικÞ ΕπανÜσταση και την Üνοδο του ΝαπολÝοντα και τη πεποßθησÞ του üτι η βßαιη διαμαρτυρßα θα αýξανε τη προοπτικÞ ενüς στρατιωτικοý δεσποτισμοý. Αν κι ο Shelley συμπαθοýσε τους υποστηρικτÝς της ιρλανδικÞς ανεξαρτησßας, üπως ο Peter Finnerty κι ο Robert Emmet, δεν υποστÞριξε τη βßαιη εξÝγερση. Στο 1ο του φυλλÜδιο An Address, to the Irish People (1812) Ýγραψε: "Δεν θÝλω να δω τα πρÜγματα να αλλÜζουν τþρα, γιατß δεν μπορεß να γßνει χωρßς βßα και μποροýμε να βεβαιωθοýμε üτι κανεßς απü εμÜς δεν εßναι κατÜλληλος για οποιαδÞποτε αλλαγÞ, üσο καλü κι αν εßναι, αν καταδεχθοýμε να χρησιμοποιÞσουμε βßα σε Ýναν σκοπü που νομßζουμε σωστü".


     Στο μεταγενÝστερο δοκßμιü του A Philosophical View of Reform, παραδÝχτηκε üτι υπÞρχαν πολιτικÝς συνθÞκες που θα μποροýσε να δικαιολογηθεß η βßα: "Η τελευταßα λýση αντßστασης εßναι αναμφßβολα η εξÝγερση. Το δικαßωμα της εξÝγερσης πηγÜζει απü τη χρÞση της Ýνοπλης δýναμης για να εξουδετερþσει τη βοýληση του Ýθνους". ΥποστÞριξε την Ýνοπλη εξÝγερση του 1820 κατÜ της απüλυτης μοναρχßας στην Ισπανßα και την Ýνοπλη ελληνικÞ εξÝγερση του 1821 κατÜ της ΟθωμανικÞς κυριαρχßας.
     Το ποßημÜ του The Mask of Anarchy (που γρÜφτηκε το 1819, αλλÜ πρωτοδημοσιεýτηκε το 1832) ονομÜστηκε ßσως η 1η σýγχρονη δÞλωση της αρχÞς της μη βßαιης αντßστασης. Ο ΓκÜντι Þταν εξοικειωμÝνος με το ποßημα κι εßναι πιθανü να εßχε Ýμμεση επιρροÞ σ' αυτüν μÝσω της ΠολιτικÞς ΑνυπακοÞς του ΧÝνρι ΝτÝιβιντ Θορþ.
     ¹ταν ομολογημÝνος Üθεος, που επηρεÜστηκε απü τα υλιστικÜ επιχειρÞματα στο Le Système de la nature του Holbach. Ο αθεúσμüς του Þτανε σημαντικü στοιχεßο του πολιτικοý του ριζοσπαστισμοý καθþς Ýβλεπε την οργανωμÝνη θρησκεßα ως Üρρηκτα συνδεδεμÝνη με τη κοινωνικÞ καταπßεση. Ο φανερüς κι υπονοοýμενος αθεúσμüς σε πολλÜ απü τα Ýργα του εγεßρει σοβαρü κßνδυνο δßωξης για θρησκευτικÞ συκοφαντßα. Το πρþιμο φυλλÜδιο του The Necessity of Atheism αποσýρθηκε απü τη πþληση αμÝσως μετÜ τη δημοσßευσÞ του μετÜ απü καταγγελßα ενüς ιερÝα. Το ποßημÜ του Queen Mab, που περιλαμβÜνει συνεχεßς επιθÝσεις κατÜ του ιερατεßου, του Χριστιανισμοý και της θρησκεßας γενικüτερα, διþχθηκε 2 φορÝς απü την Εταιρεßα για τη ΚαταστολÞ της Βßας το 1821. ΟρισμÝνα Üλλα Ýργα του επιμελÞθηκαν πριν απü τη δημοσßευση για να μειωθεß ο κßνδυνος δßωξης.
     Η υπερÜσπιση του ελεýθερου Ýρωτα απü τον Shelley βασßστηκε σε μεγÜλο βαθμü στο Ýργο της Mary και στο πρþιμο Ýργο του Godwin. Στις σημειþσεις του προς τη βασßλισσα Mab, Ýγραψε: "Δεν θα μποροýσε κÜλλιστα να 'χε επινοηθεß Ýνα σýστημα πιο επιμελþς εχθρικü προς την ανθρþπινη ευτυχßα, απü το γÜμο". ΥποστÞριξε üτι τα παιδιÜ των δυστυχισμÝνων γÜμων τρÝφονται σε Ýνα συστηματικü σχολεßο κακοý χιοýμορ, βßας και ψεýδους. Πßστευε üτι το ιδανικü της αγνüτητας εκτüς γÜμου Þταν μια μοναχικÞ κι ευαγγελικÞ δεισιδαιμονßα που οδηγοýσε στην υποκρισßα της πορνεßας και της ασυδοσßας.
     Πßστευε πως η σεξουαλικÞ σýνδεση πρÝπει να 'ναι ελεýθερη μεταξý κεßνων που αγαποýν ο Ýνας τον Üλλον και να διαρκεß μüνο üσο ο αμοιβαßος ÝρωτÜς τους. Η αγÜπη πρÝπει επßσης να 'ναι ελεýθερη και να μην υπüκειται σε υπακοÞ, ζÞλεια και φüβο. ΑρνÞθηκε üτι η ελεýθερη αγÜπη θα οδηγοýσε σ' ασωτεßα και διατÜραξη σταθερþν ανθρþπινων σχÝσεων, υποστηρßζοντας üτι οι σχÝσεις που βασßζονται στην αγÜπη θα Þτανε γενικÜ μακρÜς διÜρκειας και θα χαρακτηρßζονταν απü γενναιοδωρßα κι αφοσßωση. ¼ταν ο φßλος του T. J. Hogg, Ýκανε μια ανεπιθýμητη σεξουαλικÞ προÝλαση στη 1η σýζυγü του Harriet, ο Shelley τον συγχþρεσε για το φρικτü λÜθος του και τον διαβεβαßωσε üτι δεν ζÞλευε. Εßναι πολý πιθανü ο Shelley να ενθÜρρυνε τον Hogg και τη Mary να Ýχουν επßσης σεξουαλικÞ σχÝση.



     Ο Shelley δοκßμασε δßαιτα λαχανικþν στις αρχÝς ΜÜρτη 1812 και τη συνÝχισε, με περιστασιακÜ κενÜ, για το υπüλοιπο της ζωÞς του. Η χορτοφαγßα του επηρεÜστηκε απü αρχαßους συγγραφεßς üπως ο Ησßοδος, ο Πυθαγüρας, ο ΣωκρÜτης, ο ΠλÜτωνας, ο Οβßδιος κι ο Πλοýταρχος, αλλÜ πιο Üμεσα απü τον John Frank Newton, συγγραφÝα του The Return to Nature Þ, A Defense of the Vegetable Regimen (1811). ¸γραψε 2 δοκßμια για τη χορτοφαγßα: A Vindication of Natural Diet (1813) κι On the Vegetable System of Diet (γραμμÝνο περßπου το 1813-15, αλλÜ πρωτοδημοσιεýτηκε το 1929). Ο Michael Owen Jones υποστηρßζει üτι η υπερÜσπιση της χορτοφαγßας Þταν εντυπωσιακÜ μοντÝρνα, δßνοντας Ýμφαση στα οφÝλη για την υγεßα, στην ανακοýφιση του πüνου των ζþων, στην αναποτελεσματικÞ χρÞση της γεωργικÞς γης που εμπλÝκεται στη κτηνοτροφßα και στην οικονομικÞ ανισüτητα που προκýπτει απü την εμπορευματοποßηση της παραγωγÞς ζωικÞς τροφÞς. Η ζωÞ και τα Ýργα του ενÝπνευσαν την ßδρυση της Vegetarian Society στην Αγγλßα (1847) κι επηρÝασαν Üμεσα τη χορτοφαγßα του George Bernard Shaw κι ßσως του Gandhi.
     Το Ýργο του δεν διαβÜστηκε ευρÝως στη διÜρκεια της ζωÞς του Ýξω απü Ýναν μικρü κýκλο φßλων, ποιητþν και κριτικþν. Το μεγαλýτερο μÝρος της ποßησης, του δρÜματος και της μυθοπλασßας του δημοσιεýτηκε σε εκδüσεις των 250 αντιτýπων που γενικÜ πωλÞθηκαν ελÜχιστα. Μüνο το The Cenci πÞγε σε μια εξουσιοδοτημÝνη 2η Ýκδοση üσο Þταν ζωντανüς -αντßθετα, το The Corsair (1814) του Byron ποýλησε τη 1η του Ýκδοση των 10.000 αντιτýπων σε μια μÝρα. Η αρχικÞ υποδοχÞ του Ýργου του στα κýρια περιοδικÜ (με εξαßρεση τον φιλελεýθερο ΕξεταστÞ) Þταν γενικÜ δυσμενÞς. Οι κριτικοß συχνÜ εξαπÝλυαν προσωπικÝς επιθÝσεις στην ιδιωτικÞ ζωÞ και τις πολιτικÝς, κοινωνικÝς και θρησκευτικÝς απüψεις του, ακüμη κι üταν παραδÝχονταν üτι η ποßησÞ του περιεßχε üμορφες εικüνες και ποιητικÞ Ýκφραση. ΥπÞρξε επßσης κριτικÞ για τη καταληπτüτητα και το ýφος του, ο Hazlitt το περιÝγραψε ως Ýνα παθιασμÝνο üνειρο, μια καταπüνηση μετÜ απü ακατüρθωτα, μια καταγραφÞ αγαπημÝνων εικασιþν, μια μπερδεμÝνη ενσωμÜτωση της αüριστης αφαßρεσης.
     Η ποßησÞ του απÝκτησε σýντομα ευρýτερο κοινü στους ριζοσπαστικοýς και μεταρρυθμιστικοýς κýκλους. Η Queen Mab Ýγινε δημοφιλÞς στους Owenists και Chartists και η Revolt of Islam επηρÝασε ποιητÝς που συμπαθοýσαν το εργατικü κßνημα üπως ο Thomas Hood, ο Thomas Cooper κι ο William Morris. Ωστüσο, οι κýριοι ακüλουθοß του δεν αναπτýχθηκαν παρÜ μüνο μια γενιÜ μετÜ το θÜνατü του. Ο Bieri υποστηρßζει üτι οι εκδüσεις των ποιημÜτων του που δημοσιεýτηκαν το 1824 και το 1839 επιμελÞθηκεν η Mary για να τονßσει τα λυρικÜ χαρßσματα του αεßμνηστου συζýγου της και να υποβαθμßσει τις ριζοσπαστικÝς ιδÝες του. Ο Matthew Arnold τον περιÝγραψε περßφημα ως Ýναν üμορφο κι αναποτελεσματικü Üγγελο.



     Ο Shelley Üσκησε μεγÜλη επιρροÞ σε μια σειρÜ σημαντικþν ποιητþν τις επüμενες δεκαετßες, συμπεριλαμβανομÝνων των Robert Browning, Algernon Swinburne, Thomas Hardy και William Butler Yeats. ΧαρακτÞρες που του Ýμοιαζαν εμφανßζονταν συχνÜ στη λογοτεχνßα του 19ου αι. ΠεριλαμβÜνουν τον Scythrop στο Nightmare Abbey του Thomas Love Peacock, τον Ladislaw στο Middlemarch του George Eliot και τον Angel Clare στο Tess of the d'Urbervilles του Hardy.
     Οι κριτικοß του 20οý αι. üπως ο Eliot, ο Leavis, ο Allen Tate και ο Auden επÝκριναν ποικιλοτρüπως τη ποßησÞ του για ελλεßψεις στο ýφος, απωθητικÝς ιδÝες κι ανωριμüτητα της διανüησης και της ευαισθησßας. Ωστüσο, η κριτικÞ φÞμη του Üρχισε ν' ανεβαßνει στη 10ετßα του '60 καθþς μια νÝα γενιÜ κριτικþν τüνισε το χρÝος του Shelley προς τους Spenser και Milton, τη μαεστρßα του στα εßδη και τις μορφÝς στßχων και την περßπλοκη αλληλεπßδραση σκεπτικιστικþν, ιδεαλιστικþν και υλιστικþν ιδεþν στο Ýργο του. Ο Αμερικανüς κριτικüς λογοτεχνßας ΧÜρολντ Μπλουμ τον περιγρÜφει ως Ýναν εξαιρετικü τεχνßτη, Ýναν λυρικü ποιητÞ χωρßς αντßπαλο και σßγουρα Ýναν απü τους πιο προηγμÝνους σκεπτικιστÝς διανüησης που 'χουνε γρÜψει ποτÝ Ýνα ποßημα. Σýμφωνα με τον Donald H. Reiman, ανÞκει στη μεγÜλη παρÜδοση των δυτικþν συγγραφÝων που περιλαμβÜνει τον Dante, τον Shakespeare και τον Milton.
     Ο Shelley πÝθανε αφÞνοντας πολλÜ απü τα Ýργα του ημιτελÞ, αδημοσßευτα Þ δημοσιευμÝνα σε ξεκÜθαρες εκδüσεις με πολλαπλÜ λÜθη. ΥπÞρξαν μια σειρÜ απü πρüσφατα Ýργα με στüχο τη δημιουργßα αξιüπιστων εκδüσεων των χειρογρÜφων και των Ýργων του. Μεταξý των πιο αξιοσημεßωτων απü αυτÝς εßναι:

Reiman D. H. (γενικÞ Ýκδ.), The Bodleian Shelley Manuscripts (23 τ.), Ν. Υüρκη (1986-2002)
Reiman D. H. (γεν. Ýκδ.), The Manuscripts of the Younger Romantics: Shelley (9 τ. 1985-97)
Reiman D. H., & Fraistat N. The Complete Poetry of Percy Bysshe Shelley (3 τ.) 1999-2012 Βαλτιμüρη Johns Hopkins University Press.
Cameron K. N., & Reiman, D. H. (eds), Shelley & his Circle 1773–1822 Cambridge, 1961 (8 τ.)
Everest K. Matthews G. The Poems of Shelley 1804-1821 (4 τ.) Longman, 1989-2014
Murray E. B. The Prose Works of Percy Bysshe Shelley Α' (1811-18) Oxford University Press 1995
Το χαμÝνο απü καιρü Ποιητικü Δοκßμιο για την ΥπÜρχουσα ΚατÜσταση των ΠραγμÜτων (1811) ανακαλýφθηκε εκ νÝου το 2006 και στη συνÝχεια Ýγινε διαθÝσιμο στο διαδßκτυο απü τη ΒιβλιοθÞκη Bodleian στην Οξφüρδη.

     Ο John Lauritsen κι ο Charles Robinson Ýχουν υποστηρßξει üτι η συμβολÞ του στο μυθιστüρημα Frankenstein της Mary Shelley Þταν εκτεταμÝνη κι üτι θα 'πρεπε να θεωρεßται συνεργÜτης Þ συν-συγγραφÝας. Η καθηγÞτρια Charlotte Gordon κι Üλλοι αμφισβÞτησαν αυτüν τον ισχυρισμü. Η Fiona Sampson εßπε: "Τα τελευταßα χρüνια οι διορθþσεις του Percy, ορατÝς στα σημειωματÜρια του Frankenstein που φυλÜσσονταν στη ΒιβλιοθÞκη Bodleian της Οξφüρδης, χρησιμοποιÞθηκαν ως αποδεικτικÜ στοιχεßα üτι πρÝπει τουλÜχιστον να Þταν συν-συγγραφÝας του μυθιστορÞματος. Στην πραγματικüτητα, üταν εξÝτασα το ο ßδιος, συνειδητοποßησα üτι ο ΠÝρσι Ýκανε λιγüτερα απü οποιονδÞποτε συντÜκτη γραμμþν που εργÜζεται στις εκδüσεις σÞμερα".
     Η Memorial Association Keats–Shelley, που ιδρýθηκε το 1903, υποστηρßζει το Keats–Shelley House στη Ρþμη, το οποßο εßναι Ýνα μουσεßο και βιβλιοθÞκη αφιερωμÝνη στους ρομαντικοýς συγγραφεßς με ισχυρÞ σýνδεση με την Ιταλßα. Η Ýνωση εßναι επßσης υπεýθυνη για τη συντÞρηση του τÜφου του Percy Bysshe Shelley στο μη Καθολικü νεκροταφεßο στο Testaccio. Ο σýλλογος εκδßδει την επιστημονικÞ επιθεþρηση Keats–Shelley. Διευθýνει επßσης τα ετÞσια βραβεßα γραφÞς Keats–Shelley & Young Romantics και τη Keats–Shelley Fellowship.

ΡΗΤΑ:

 * Εßμαστε üλοι ¸λληνες. Οι νüμοι μας, η λογοτεχνßα μας, η θρησκεßα μας, οι τÝχνες μας Ýχουν τις ρßζες τους στην ΕλλÜδα.
 * Αφοý εßναι ΠανÜγαθος, ποιος ο λüγος να Τον φοβüμαστε;
 * Αν εßναι Παντογνþστης, γιατß να Τον ενημερþνουμε για τις ανÜγκες μας και να Τον κουρÜζουμε με τις προσευχÝς μας;
 * Τßποτα δεν μαραßνεται πιο γρÞγορα απü τις δÜφνες πÜνω στις οποßες επαναπαυüμαστε.
 * Ο πüλεμος εßναι το παιχνßδι του πολιτικοý, η απüλαυση του ιερÝα, η διασκÝδαση του δικηγüρου, και του πληρωμÝνου φονιÜ το επÜγγελμα.
 * Ο πüλεμος εßναι Ýνα εßδος δεισιδαιμονßας, μιας παγανιστικÞς λατρεßας üπλων και σημαιþν που συνεγεßρει τους Üντρες.
 * Η ποßηση εßναι Ýνας καθρÝφτης που δεßχνει üμορφο αυτü που παραμορφþνει.
 * Η ποßηση σηκþνει το πÝπλο απü την κρυφÞ ομορφιÜ του κüσμου και κÜνει συνηθισμÝνα αντικεßμενα να φαßνονται σαν να μην εßναι συνηθισμÝνα.
 * Οι ποιητÝς εßναι οι νομοθÝτες του κüσμου χωρßς να τους το αναγνωρßζει κανÝνας αυτü.
 * Το λεπτü του πνεýμα, ανοßγει τÝτοια πληγÞ που το μαχαßρι χÜνεται μÝσα της.
 * ΚÜθε αγÜπη εßναι γλυκειÜ, εßτε τη δßνουμε εßτε τη παßρνουμε.
 * Η εκδßκηση εßναι το γυμνü λατρευτικü εßδωλο μιας ημι-βÜρβαρης εποχÞς.
 * Η ιστορßα εßναι Ýνα ανακυκλοýμενο ποßημα γραμμÝνο απü τον Χρüνο πÜνω στις μνÞμες του ανθρþπου.
 * Κι αν Ýρχεται ο χειμþνας, μπορεß η Üνοιξη να εßναι μακρυÜ;
 * ΚαμμιÜ αλλαγÞ, καμμιÜ παýση, καμμιÜ ελπßδα. Κι üμως αντÝχω!
 * Η κüλαση εßναι μια πüλη που μοιÜζει πολý με το Λονδßνο -Μια πολυÜνθρωπη και καπνισμÝνη πüλη.
 * Οι χαμαιλÝοντες τρÝφονται με φως και αÝρα. Η τροφÞ των ποιητþν εßναι Ýρωτας και φÞμη.
---------------------------------
ΕΡΓΑ:

     (Παρατßθενται ανÜ περßπου Ýτος σýνθεσης. Το Ýτος 1ης δημοσßευσης δßνεται üταν εßναι διαφορετικü. ΠηγÞ εßναι ο Bieri, εκτüς αν αναφÝρεται διαφορετικÜ.)

(1810) Zastrozzi
(1810) Original Poetry by Victor and Cazire (collaboration with Elizabeth Shelley)
(1810) Posthumous Fragments of Margaret Nicholson: Being Poems Found Amongst the Papers of That Noted Female Who Attempted the Life of the King in 1786
(1810) St. Irvyne; or, The Rosicrucian (published 1811)
(1810) The Wandering Jew (published 1831)
(1812) The Devil's Walk: A Ballad
(1813) Queen Mab: A Philosophical Poem
(1815) Alastor, or The Spirit of Solitude (Published 1816)
(1816) Mont Blanc
(1816) On Death
(1817) Hymn to Intellectual Beauty (text)
(1817) Laon and Cythna; or, The Revolution of the Golden City: A Vision of the Nineteenth Century (published 1818)
(1818) The Revolt of Islam, A Poem, in Twelve Cantos
(1818) Ozymandias (text)
(1818) Rosalind and Helen: A Modern Eclogue (published in 1819)
(1818) Lines Written Among the Euganean Hills, October 1818
(1819) Love's Philosophy
(1819) The Cenci, A Tragedy, in Five Acts
(1819) Ode to the West Wind (text)
(1819) The Mask of Anarchy (published 1832)
(1819) England in 1819
(1819) Julian and Maddalo: A Conversation
(1820) Peter Bell the Third (published in 1839)
(1820) Prometheus Unbound, A Lyrical Drama, in Four Acts
(1820) To a Skylark
(1820) The Cloud
(1820) The Sensitive Plant[188]
(1820) Oedipus Tyrannus; Or, Swellfoot The Tyrant: A Tragedy in Two Acts
(1820) The Witch of Atlas (published in 1824)
(1821) Adonais
(1821) Epipsychidion
(1822) Hellas, A Lyrical Drama
(1822) The Triumph of Life (unfinished, published in 1824)

Short prose works
"The Assassins, A Fragment of a Romance" (1814)
"The Coliseum, A Fragment" (1817)
"The Elysian Fields: A Lucianic Fragment" (1818)
"Una Favola (A Fable)" (1819, originally in Italian)


                                     Μουσεßο ΣÝλλεû & Κητς

Essays
The Necessity of Atheism (with T. J. Hogg) (1811)
Poetical Essay on the Existing State of Things (1811)
An Address, to the Irish People (1812)
Declaration of Rights (1812)[189]
A Letter to Lord Ellenborough (1812)
A Vindication of Natural Diet (1813)
A Refutation of Deism (1814)[190]
Speculations on Metaphysics (1814)
On the Vegetable System of Diet (1814–1815; published 1929)
On a Future State (1815)
On The Punishment of Death (1815)
Speculations on Morals (1817)
On Christianity (incomplete, 1817; published 1859)
On Love (1818)
On the Literature, the Arts and the Manners of the Athenians (1818)
On The Symposium, or Preface to The Banquet Of Plato (1818)
On Frankenstein (1818; published in 1832)
On Life (1819)
A Philosophical View of Reform (1819–20, first published 1920)
A Defence of Poetry (1821, published 1840)

Chapbooks
Wolfstein; or, The Mysterious Bandit (1822)
Wolfstein, The Murderer; or, The Secrets of a Robber's Cave (1830)
Translations
The Banquet (or The Symposium) of Plato (1818) (first published in unbowdlerised form 1931)
Ion of Plato (1821)
Collaborations with Mary Shelley
(1817) History of a Six Weeks' Tour
(1820) Proserpine
(1820) Midas
---------------------------

=============================


         Ελεγεßο

ΑγριεμÝνε αÝρα που θρηνεßς,
πüνε πολý λυπητερÝ
για να σε τραγουδÞσω,
αÝρα που λυσσομανεßςς
üταν το νÝφος σκοτεινü
μουγκρßζει ολονυχτßς,

Μπüρα λυπητερÞ που μÜταια κλαις,
ΔÜση γυμνÜ με τα κλαδιÜ 
ανεμοδαρμÝνα, βαθειÝς σπηλιÝς
και μαýρε ωκεανÝ, τß λες,
για τ' Üδικο üπου νικÜ,
στον κüσμο, να θρηνεßτε.



   (Απü νεαρüς διακρινüταν για τη λεπτüτητα του συναισθηματικοý του κüσμου, τη πρωτοτυπßα κι επαναστατικüτητα των ιδεþν του. ΑυτÜ σε συνδυασμü με την εξαßρετη κυριαρχßα στα εκφραστικÜ του μÝσα, του δþσαν ιδιαßτερη θÝση στην αγγλικÞ λογοτεχνßα. ΑφιÝρωσε τη σýντομη ζωÞ του στα ιδεþδη της ειρÞνης, της αδελφοσýνης και της αγÜπης, που Þταν συχνÜ πολý προωθημÝνα üπως υποστÞριξη του αθεúσμοý. ¹ταν σßγουρα φιλÝλλην -στο ποßημÜ του ΕλλÜς υμνεß την ΕλληνικÞ ΕπανÜσταση ενÜντια στον τουρκικü ζυγü).

           Hellas (αποσπ.)

...ΜÝγας αιþν στον κüσμο αναγεννÜται.
ΞανÜρχονται Ýτη χρυσÜ.
Και σαν το φßδι η γης
το ροýχο της αλλÜζει,
που o χειμþν το πÜλιωσε.

Ο ουρανüς χαμογελÜ.
Θρησκεßες και βασßλεια
δεν ρßχνουν Üλλο πια,
παρÜ ασθενικÞ μια λÜμψη,
σα λεßψανα, σβησμÝνα πια, ονεßρου.

Μια ΕλλÜδα πιο λαμπρÞ,
υψþνει τα üρη της μακρυÜ
πÜνω απü γαλÞνια κýματα.
¸νας καινοýριος Πηνειüς
τα νερÜ του αργοκυλÜ
να συνατÞσει τ' Üστρι στην αυγÞ.

Εκεß που ανθοýν ΤÝμπη πι' ωραßα,
μεθÜν κι οι νεαρÝς ΚυκλÜδες,
σ' Üβυσσο ηλιüλαμπρη απÜνω.
Μια πλÝον υπερÞφανη Αργþ
τον πüντο διασχßζει γαλανü
γιομÜτη μ' Ýνα νÝο θησαυρü.

¸νας ΟρφÝας νιοýτσικος να ψÝλνει
και ν' αγαπÜ, και κλαßει, και πεθαßνει.
ΞαναμανÜ Ýνας καινοýριος ΟδυσσÝας,
τη Καλυψþ εγκαταλεßπει στο νησß της.
Ω! ας μη γρÜφετε την ιστορßα
ξανÜ και πÜλι για τη Τροßα!
ΕÜν η γης εßναι να καταστεß
βιβλßο του θανÜτου.

Μη μπλÝκετε του ΛÜιου τη μανßα,
με τη χαρÜ που τþρα ανατÝλλει
πÜνω σ' ανθρþπους λεýτερους,
αν και πιο προσιτÞ πλÝον η Σφßγγα
του χÜρου θα φρεσκÜρει τα αινßγματα,
οποý ποτÝ δεν μÜθανε στη ΘÞβα.

ΝÝες ΑθÞνες θα ανατεßλουν
και σ' Ýνα μÝλλον μακρυνü
θα μας κληροδοτÞσουν,
üπως η δýση εκεß στον ουρανü,
της αυγÞς τους τη λÜμψη.
Και θα αφÞσουν,
αν τßποτε πανÝμορφο
δεν ημπορεß να ζÞσει,
ü,τι η γη μπορεß να πÜρει
Þ το στερÝωμα να δþσει...
                                                (μτφρ.: ΠÜτροκλος)

   Ο ¾μνος Του ΠÜνα

Απü τα δÜση τα σκιερÜ
και τις βουνοσπαρμÝνες χþρες,
¸ρχομαι, Ýρχομαι,
Απü τα νησιÜ που ο ποταμüς περιζþνει,
Κι üπου τα κýματα τα βουερÜ βουβÜθηκαν,
Γιατß Üκουσαν
Την γλýκα της φλογÝρας μου.

Ο αγÝρας δεν φυσοýσε
στα βοýρλα και στις καλαμιÝς,
Σþπαιναν στα θυμÜρια οι μÝλισσες,
Ο τζßτζικας στις φλαμουριÝς,
Στα μýρτα πουλιÜ δεν κελαηδοýσαν,
Κι οι σαýρες μÝσα στα χüρτα,
Κι αυτÝς βουβÝς απüμειναν,
¸τσι üπως στÝκει πÜντα,
Ο γÝρο Τμþλος σιωπηλüς,
Ακοýγοντας το σκοπü μου,
Τη γλýκα της φλογÝρας μου.

Γοργοκυλοýσε ο Πηνειüς
τα διÜφανα νερÜ του,
Τα ΤÝμπη Þταν θαμπüφωτα,
ΜÝσα στου Πηλßου τη σκιÜ,
Το φως της μÝρας ξεψυχοýσε,
ΜÝσα στον αχü της μαγικÞς φλογÝρας,
Οι Σειληνοß και οι Αιγßπανες,
Οι ΣÜτυροι και οι Νýμφες,
Στα δÜση και στα κýματα,
Στον λιβαδιþν την üχθη,
Στις σπηλιÝς με τις δροσοσταλßδες,
Και üλοι που με συντρüφευαν
Και με ακολουθοýσαν
Απ’ την αγÜπη σιωπηλοß μÝνανε,
Απüλλωνα, üπως στÝκεσαι κι εσý αμßλητος
Απü ζηλοφθονßα,
Για τη γλυκιÜ φλογÝρα μου.
Τραγοýδησα τον ουρανü,
Τη γη τη δουλεμÝνη,
Και τα’ Üστρα που χορεýουνε,
ΓÝννηση, ΑγÜπη, ΘÜνατο,
Τις τιτανομαχßες εγþ τραγοýδησα.

¾στερα σκοπü καινοýργιο πÞρα,
Κι εßπα πως μÝσα στα
ΦαρÜγγια του Μαßναλου, εκεß πÝρα,
¸να καλÜμι αγκÜλιασα,
Για κüρη παßρνοντας το!
¸τσι πλανιüμαστε üλοι, Θεοß κι Ανθρþποι.
ΠλÜνη που üταν βλασταßνει
τις καρδιÝς ματþνει.
Κι üλοι τüτε θρηνοýσαν
¼πως θα κÜνατε κι εσεßς οι δýο τþρα,
Το αßμα σας αν δεν πÜγωναν
τα γερατειÜ Þ η ζÞλια,
Στο θρÞνο της φλογÝρας μου.

          ΓραμμÝς

Η κρýα η γη κÜτω κοιμüτανε,
Ýλαμπε απÜνω ο κρýος ο ουρανüς,
και γýρω, μ’ Ýνα Þχο που σε μÜργωνε,
απü παγοσπηλιÝς
και κÜμπους χιονοσκÝπαστους

η πνοÞ της νýχτας
κýλαε σαν το θÜνατο

κÜτ’ απü το φεγγÜρι που βασßλευε.

¹τανε μαýρη
η χειμωνιÜτικη φραγÞ,

Ýνα χορτÜρι πρÜσινο δεν Ýβλεπες.
Στο μονοπÜτι πλÜι,
κουρνιÜζαν τα πουλιÜ

στο αγκÜθι απÜνω το γυμνü,
που οι ρßζες του

κουλουριαζüνταν πÜνω
απ’ τις πολλÝς ραúσιÝς

που εκεß τις εßχε ανοßξει η παγωνιÜ.

Στου φεγγαριοý,
που πÝθαινε, το φως

τα μÜτια σου γυαλßζαν.
Πþς σε ρυÜκι απÜνω αργü

λÜμπει θαμπüς φωσφορισμüς,
üμοια Ýλαμπε και το φεγγÜρι εκεß
και χρýσωνε
τα κορακÜτα σου μαλλιÜ,

που μες στης νýχτας
σÜλευαν τον Üνεμο.

Τα χεßλια σου τα χλþμιαζε
η σελÞνη, αγαπημÝνη μου.

Ο αÝρας πÜγωνε το στÞθος σου.
¸χυνε η νýχτα
στο ακριβü κεφÜλι σου

την παγωμÝνη της δροσιÜ
κι εσý κειτüσουνα

εκεß που του γυμνοý ουρανοý
η πικρÞ πνοÞ

μποροýσε και σ' αγκÜλιαζε
üπως Þθελε...

                    ΛευτεριÜ

Το 'να με τ' Üλλο τα βουνÜ μιλοýν τα φλογισμÝνα
κι οι φοβερÝς τους οι βροντÝς ηχοýνε πÝρα ως πÝρα.
Οι ανταριασμÝνες θÜλασσες ξυπνοýνε η μια την Üλλη
και του τυφþνα η σÜλπιγγα σýντας φυσÞξει, σειοýνται
οι βρÜχοι οι παγοσκÝπαστοι στο θρüνο του χειμþνα.

Απü 'να μüνο σýννεφο λÜμπει η αστραπÞ και γýρω
μýρια νησιÜ φωτßζονται. Μια πολιτεßα μεγÜλη
γßνεται στÜχτη απü σεισμü κι Üλλες τρÝμουν, τραντÜζουν
ενþ η βουÞ του η φοβερÞ κÜτου απ’ τη γη βρουχιÝται.
Μα εσý κι απü την αστραπÞ πιο κοφτερü Ýχεις βλÝμμα,
περπατησιÜ γοργüτερη κι απ’ του σεισμοý το βÞμα.

Του ωκεανοý βουβαßνεται η μανßα στον αχü σου,
απ’ τη δικÞ σου τη ματιÜ τυφλþνονται τα ηφαßστεια
και του Þλιου ο φωτερüς πυρσüς μπρος στη δικÞ σου λÜμψη
τÝλμα φωτüς μοιÜζει χλωμü, θαμπü και μαραμÝνο.

Απ’ τα βουνÜ, τα κýματα, μÝσα απ’ ατμοýς και ανÝμους,
το φÝγγος του Þλιου χýνεται κι απλþνεται η αυγÞ σου
σε πολιτεßες, φτωχüσπιτα, λαοýς, σε κÜθε σκÝψη
και μοιÜζουνε ßσκιοι της νυχτüς οι τýραννοι κι οι σκλÜβοι
μÝσα στο φως το φτερωτü και στο δικü σου λÜμπος.
                                                                        (μτφρ.: ΔημÞτρης Σταýρου)

                 Το Σýννεφο

Στα διψασμÝνα φÝρνω εγþ λουλοýδια τη βροχοýλα
τη δροσερÞ, απ’ τις θÜλασσες κι απ’ τα ποτÜμια· φÝρνω
στα φýλλα, καθþς γÝρνουνε στα μεσημεριανÜ τους
ονεßρατα, τον απαλü τον ßσκιο. Απ’ τα φτερÜ μου
ξεχýνονται οι δροσοσταλιÝς που τα γλυκÜ ξυπνÜνε
μπουμποýκια, καθþς γÝρνουνε, νανουρισμÝνα επÜνω
στης μÜνας των να κοιμηθοýν τα στÞθια, που Ýχει στÞσει
χορü στον Þλιο γýρωθε. ΤινÜζω το δικρÜνι
του χαλαζιοý π’ ορμητικÜ το χþμα μαστιγþνει
και δßνω κÜτασπρη θωριÜ στους πρÜσινους τους κÜμπους
κι ýστερα πÜλι το διαλþ και σε βροχÞ το ρßχνω,
και μ’ Ýνα γÝλιο προχωρþ κι αντιπερνÜω βροντþντας.

Και κÜτωθÝ μου στα βουνÜ σκορπßζω εγþ το χιüνι,
και τα μεγÜλα πεýκα τους στενÜζουν φοβισμÝνα
κι εßναι για μÝνα ολονυχτßς το προσκεφÜλι το Üσπρο,
üτα κοιμοýμαι γÝρνοντας στην αγκαλιÜ του ανÝμου.
Η αστραπÞ, ο πιλüτος μου, στων ουρανßων μου θüλων
τους πýργους κÜθεται αψηλÜ, κι εκεß απü κÜτω, μÝσα
σ’ Ýνα σπηλιÜρι εßν’ η βροντÞ διπλοφυλακισμÝνη,
κι ουρλιÜζει κι αγωνßζεται μες στα τινÜγματÜ της.

ΠÜνω απü χþρες, ωκεανοýς, ανÜρια-ανÜρια πÜντα,
οδηγητÞς μου στÝκεται αυτüς μου ο τιμονιÝρης,
’τß τον τραβÜ η αγÜπη του για τα στοιχειÜ üπου πÝρα
στης πορφυρÝνιας θÜλασσας σαλεýουνε τα βÜθη.
ΠÜνω απü ρυÜκια, απü ψηλÜ βουνÜ, πÜνω απü λüφους,
üπου κι αν ονειρεýεται το Πνεýμα üπ’ αγαπÜει
πως μÝνει, κÜτω απü βουνÜ Þ ποτÜμια κι εγþ ωστüσο
απ’ το γαλÜζιο τ’ ουρανοý το χαμογÝλιο παßρνω
τη θÝρμη, κι αυτüς γýρωθε σκορπßζει τη βροχοýλα.
Η ματωμÝνη ανατολÞ, με τα μετÝωρα μÜτια,
τα φλογισμÝνα της φτερÜ τα διÜπλατα ανοιγμÝνα,
πηδÜει πÜνω στη ρÜχη μου την ταξιδεýτρα τüτες
που της αυγÞς το λαμπερü τ’ αστÝρι ξεψυχÜει
üπως καθßζει Ýνας αητüς για μια στιγμÞ στην Üκρη
κÜποιου βουνßσιου κι αψηλοý που απ’ το σεισμü αργοτρÝμει
βρÜχου, μες στων ολüχρυσων φτερþν του τις ανταýγειες.
Κι üταν απü τη θÜλασσα τη φλογισμÝνη κÜτω,
θε ν’ ανασαßνει τις ορμÝς τις διÜπυρες η δýση
γεμÜτη απü Ýρωτα κι απü γαλÞνης πüθο,
κι ο πορφυρÝνιος, δειλινüς μαντýας θε να ’χει απλþσει
απü τα βÜθη τ’ ουρανοý ψηλÜ, με διπλωμÝνες
φτεροýγες ξεκουρÜζομαι, μες στην αιθÝρινÞ μου
φωλιÜ, και τη γαλÞνη αυτÞ μιας περιστÝρας Ýχω,
που μ’ απλωμÝνα τα φτερÜ θερμαßνει τα μικρÜ της.

Η κüρη εκεßνη, με το φως που εßναι γεμÜτη το Üσπρο,
η στρογγυλÞ, που οι Üνθρωποι, τÞνε καλοýν σελÞνη,
φεγγüβολη στο δþμα μου γλιστρÜει το πουπουλÝνιο,
στρωμÝνο απ’ του μεσονυχτιοý τις απαλÝς τις αýρες·
κι üπου, το βÞμα που πατÜν τ’ αθþρητÜ της πüδια,
και στους αγγÝλους μοναχÜ εßν’ ακουστü, το φÜδι
της ντελικÜτης στÝγης μου ραγßσει το κι ανοßξει,
ξοπßσω φανερþνουνται και λÜμπουνε τ’ αστÝρια·
κι εγþ γελþ που βλÝπω τα σαν μελισσοκοπÜδι
πολýχρυσο να τριγυρνÜν και να τραβοýνε πÝρα,
üταν πλαταßνω τ’ Üνοιγμα της ανεμοχτισμÝνης
της τÝντας μου, þσπου οι θÜλασσες κι οι ποταμοß οι γαλÞνιοι
κι οι λßμνες, απ’ των αστεριþν το φως και της σελÞνης
θε να στρωθοýνε, μοιÜζοντας με τ’ ουρανοý κορδÝλες
που απü τα ýψη πÝσανε, περνþντας απü μÝνα.

Του Þλιου δÝνω το θρονß με ζþνη φλογισμÝνη,
και με κορδÝλα γýρωθε το θρüνο της σελÞνης
τυλßγω μαργαριταριþν· των ηφαιστεßων θαμπþνω
το φως, και τ’ Üστρα τρÝμουνε και κολυμποýνε, üταν
οι ανÝμοι τη σημαßα μου απλþνουνε φυσþντας.
Απü ’να κÜβο σ’ Üλλονε, απÝραστη απ’ του Þλιου
το φως, πÜνω απ’ τη θÜλασσα, που η τρικυμßα τη δÝρνει,
σαν γÝφυρα εßμαι κρεμαστÞ, σαν στÝγη üπου κολüνες
τα κορφοβοýνια την κρατÜν. Το θριαμβικü το τüξο
π’ ακολουθþ διαβαßνοντας με χιüνι, ανεμοζÜλη
και με φωτιÜ, σαν τα στοιχειÜ τ’ ανÝμου εßναι δεμÝνα
στο θρüνο μου, εßναι το λαμπρü το ουρÜνιο τüξο που Ýχει
μυριοχρωμÜτιστη θωριÜ· η σφαßρα η φλογισμÝνη
τα χρþματα του τ’ απαλÜ ψηλÜθε εκÝντησÝ τα,
üταν η γη απü κÜτω της γελοýσε η νοτισμÝνη.

Εßμαι της γης και του νεροý η θυγατÝρα κι εßμαι
βυζασταροýδι τ’ ουρανοý, διαβαßνω απü τους πüρους
τ’ ωκεανοý κι απ’ της αχτÞς τους πüρους· πÜντ’ αλλÜζω,
μα να πεθÜνω αδýνατο εßναι για μÝνα ωστüσο.
Γιατ’ ýστερα απü τη βροχÞ, χωρßς καμιÜ κηλßδα,
üταν ο θüλος τ’ ουρανοý γυμνüς απλþνει κι üταν
οι ανÝμοι κι οι φεγγοβολιÝς των ηλιαχτßνων πÜλι
αντÜμα ξαναχτßζουνε το θüλο τον αιθÝριο
και το γαλÜζιο, σιωπηλÜ γελþ προς το δικü μου
το ßδιο κενοτÜφιο, κι απ’ της βροχÞς τα σπÞλια
σαν το παιδß απ’ την κοιλιÜ της μÜνας του, σαν φÜσμα
μÝσ’ απü τÜφο υψþνομαι και τον γκρεμßζω πÜλι.
                                                                                 (μτφρ.: Κþστας ΠαπαδÜκης)

   Φιλοσοφßα Του ¸ρωτα

Μες στα ρυÜκια χýνοντ’ οι πηγÝς
κι οι ωκεανοß με τα ποτÜμια σμßγουν.
Στα ουρÜνια των ανÝμων οι πνοÝς
η μια την Üλλη αüρατες τυλßγουν.
Και τßποτα δε ζει στη μοναξιÜ.
Νüμος θεúκüς κÜθε ýπαρξη του κüσμου
τη ρßχνει σε μιας Üλλης αγκαλιÜ:
-Αχ, Ýλα πια στην αγκαλιÜ μου, φως μου!

Τα üρη φιλοýνε τον ψηλü τον ουρανü,
τα κýματα αγκαλιÜζουν το ’να τ’ Üλλο,
και κÜθε λουλουδÜκι δροσερü
στ’ αδÝρφια του Ýρωτα σκορπÜ μεγÜλο.
Του Þλιου το φως φιλεß τη γη θερμÜ,
φιλεß η σελÞνη πÝλαγα αφρισμÝνα…
-Αχ, τß αξßζουν üλα τοýτα τα φιλιÜ
αν εσý φως μου δε φιλεßς εμÝνα;
                                                              (μτφρ.: Ε. ΨαρÜ)

            ¾μνος του Απüλλωνα

Οι þρες που Üγρυπνες φρουροýν τον ýπνο μου κρυμμÝνες
πßσω απü παραπετÜσματ’ αστροûφασμÝνα
κι απü τα πλÜτια του σεληνοφþτιστου ουρανοý
διþχνουν τις Ýγνοιες απ’ τα μÜτια μου τα θολωμÝνα,
τη μÜνα τους, τη γκρßζα ΑυγÞ, προσμÝνουνε να πει,
να με ξυπνÞσουν, üταν πια η ΣελÞνη Ýχει χαθεß.

Και τüτε εγþ υψþνομαι στου ουρανοý το δþμα
περνÜω πÜνω απü βουνÜ και κýματα π’ αφρßζουν,
αφÞνοντας πα’ στον αφρü το φωτεινü χιτþνα:
ποδοπατþ τα σýννεφα και κÜνω να σπιθßζουν·
λÜμπουν οι σκοτεινÝς σπηλιÝς στη φωτερÞ θωριÜ μου·
ρßχνει τ’ αγÝρι ολüγυμνη τη Γη στην αγκαλιÜ μου.

ΚοντÜρια οι ηλιαχτßδες μου που με αυτÝς σκοτþνω
το δüλο που νυχτογυρνÜ, μα μÝρα δε ζυγþνει
κι üλοι αυτοß που το κακü κλþθουν μες στο μυαλü τους,
με τρÝμουν· κι Ýτσι, η δüξα μου μονÜχα δυναμþνει
μυαλÜ καθÜρια κι Ýργα αγνÜ που η λÜμψη τους θολþνει,
üταν η νýχτα σκοτεινÜ πÝπλα τριγýρω απλþνει.

ΟυρÜνιο τüξο, σýννεφα και λοýλουδα αιθÝρια
χαúδεýουν τις αχτßδες μου, το στρογγυλü φεγγÜρι
και τ’ αστÝρια τα αγνÜ μες στον ουρÜνιο κüσμο
τη δýναμÞ μου, εσθÞτα τους φορÜνε με καμÜρι
κι üτι ’ναι στÝρεο στη γη Þ λÜμπει στα ουρÜνια
παßρνει απü μÝνα δýναμη, απü μÝνα περηφÜνεια.

ΣτÝκω καταμεσÞμερο ψηλÜ στα μεσουρÜνια
και αρχινþ κατÝβασμα αργü και δßχως κÝφι·
τα σýννεφα, ως με κοιτοýν να φεýγω, σκυθρωπÜζουν
και κλαßνε, ενþ αργÜ βουτþ στου Ατλαντικοý τα νÝφη·
üμως, εγþ απ’ το δυσμικü νησß χαμüγελα τους στÝλνω
και με το φωτογÝλιο μου τον πüνο τους γλυκαßνω.

Εßμαι το μÜτι του θεοý που κÜνει üλη την ΠλÜση
να βλÝπει και να χαßρεται τη θεßα ομορφιÜ της·
εßμαι η αρμονßα του τραγουδιοý, το φτÝρωμα του στßχου.
Η προφητεßα και το φως της ΤÝχνης και της Φýσης
εßναι δικÜ μου, κι η γιατριÜ κÜθε κακοý δικÞ μου·
νßκη και δüξα ο ýμνος μου· δüξα στη δýναμÞ μου.
                                                                                 (μτφρ. Μερüπη Οικονüμου)

             Οζυμανδßας*

Αρχαßας γης ταξιδευτÞ συνÜντησα και μου 'πε:
πελþρια δυο κι ασþματα ποδÜρια απü πÝτρα
στÝκουν ορθÜ στην Ýρημο... ΣιμÜ, μÝσα στην Üμμο κεßται
σπασμÝνο Ýνα πρüσωπο που της μορφÞς του η Ýχτρα,

το σουρωμÝνο χεßλι του και η ψυχρÞ της προσταγÞς του χλεýη
το πþς ο γλýπτης Ýνοιωθε τα πÜθη τοýτα λÝνε,
που η Üψυχη πÝτρα Ýσωσε -η τÝχνη τα σμιλεýει-
που το χÝρι τ' αντÝγραψε και τη καρδιÜ που καßνε.

Λüγια στο βÜθρο φαßνονται σκαμμÝν' απü γραφßδα:
"Οζυμανδßας λÝγομαι και βασιλιÜδων Üρχω:
δÝστε τα Ýργα μου, ω Τρανοß, κι αφÞστε κÜθ' ελπßδα!"

Τßποτ' Üλλο δεν μÝνει. Μες στης φθορÜς τη δßνη
ερεßπιο αυτüς ο κολοσσüς, γυμνÞ την Üμμο εßδα
Ýρμη και λεßα ν’ απλþνεται στην απεραντοσýνη.

                                                     (μτφρ.: ΜÜριος Βýρων ΡαÀζης)
-----------------------------
* Οζυμανδßα λÝγαν οι ¸λληνες τον φαραþ ΡαμσÞ Β'. Ο ανδριÜντας του που ενÝπνευσε τον ΣÝλλεû, εßχε ýψος σχεδüν 20 μ.
--------------------------------

             Στην…

¼ταν οι απαλÝς σβÞνουν φωνÝς,
στη μνÞμη αντηχοýν οι μουσικÝς
το Üρωμα της βιολÝτας που πεθαßνει,
ζει μες στην αßσθηση που ανασταßνει.

Με ροδοπÝταλα, üταν το ρüδο φθßνει,
της καλÞς μας ραντßζουμε τη κλßνη·
Ýτσι σαν φýγεις, ο ¸ρωτας θα 'ρθει,
στην αγκαλιÜ της σκÝψης σου να κοιμηθεß.
                                                                          (μτφρ.: ΧÜρης Βλαβιανüς)

                 ΘρÞνος

ΑγÝρα, που ξεσπÜς και κλαις τüσ’ Üγρια τον καημü σου,
τüσο που αυτüς δε γßνεται ποτÝ τραγοýδι πια·
αγÝρα μου, που ολονυχτßς χτυπÜς το πÝνθιμü σου
το σÞμαντρο, μÝσ’ στη βαριÜ τη μαýρη συννεφιÜ·
μπüρες με τα θλιμμÝνα σας και με τα μÜταια δÜκρυα,
δÜση γυμνÜ με τα ξερÜ κλωνÜρια απ’ Üκρια σ’ Üκρια,
βαθιÝς σπηλιÝς, κι εσý τρελÞ του ωκεανοý μανßα,
του κüσμου ετοýτου κλÜψετε πικρÜ την αδικßα.

      ΤραγουδÜκι

¸να πουλÜκι στο ξερü κλαδß
κλαßει για το ταßρι του το πεθαμÝνο,
ο παγωμÝνος ο βοριÜς απÜνω του,
και το ρυÜκι κÜτω παγωμÝνο.

Στο δÜσος το γυμνü φýλλο δεν Þτανε,
στο χþμα Ýνα λουλοýδι δεν ανθοýσε,
και τη γαλÞνη γýρω δεν ετÜραζε
παρÜ ο τροχüς του μýλου που εβογγοýσε.
                                                                                (μτφρ.: ΛÜμπρος Πορφýρας)


 

 

Web Design: Granma - Web Hosting: Greek Servers